• Batterien der Fernbedienung und des Funksensors
einlegen.
• Funk-Sensor-System auf Funktionsfähigkeit überprüfen. Bei Drücken des schwarzen Knopfes leuchtet die Diode kurz auf (s. hierzu S. 6). Ein Warnton
zeigt an, dass die Batterien getauscht werden
müssen. Beim Wechseln der Batterien +/- Pole
beachten.
• Gerät mit Leitungswasser befüllen. Die Leuchtdioden der Wasserstands-Füllanzeige beachten. Max.
50 Liter – Nicht überfüllen!
• Mit der Infrarot-Fernbedienung gewünschte Werte
(Luftfeuchtigkeit, Gebläsestufe) eingeben. 10 Sekunden warten, bis der Speichervorgang beendet ist.
A - 1
Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500
DE
02. Standort
Der Luftbefeuchter soll auf einer ebenen Fläche stehen. Es ist von Vorteil für die Leistungsabgabe, wenn
sich in der Nähe eine Wärmequelle befindet (Konvektor o. ä.). Direkte äußere Temperatureinwirkung von
mehr als + 70° C ist zu vermeiden.
03. Netzanschluss
Der Anschluss erfolgt an eine Steckdose 230 V Wechselstrom, 50 Hz. Der Aufnahmewert liegt bei ca.150
Watt. Es wird empfohlen, die elektrische Zuleitung mit
einer 10 A (Ampere) Sicherung zu versehen.
04. Luftfeuchtigkeit
Der elektronische Feuchteregler (Funkhygrostat)
steuert das Gerät automatisch. Die gewünschten
Luftfeuchtigkeitswerte können über die Fernbedienung eingestellt werden.
m Vor dem Öffnen des Gerätes Netzstecker
ziehen!
1
Empfängersensor für Fernbedienung
2
Leerstandsanzeige Wasser
3
Filterwechselanzeige
4
Elektronische Wasserstandsanzeige
5
Anzeige Gebläsestufen
6
Automatikgebläse
7
Anzeige des Ist/Sollwertes bei rel. Feuchte,
Menü im Programmiermodus oder Fehler code bei Störmeldung
8
Störmeldeanzeige (Fehlercode beachten)
06. Fernbedienung
1
2
05. Bedientableau auf einen Blick
B 500 Professional
DE
3
45
%
1 Humidity Taste
Mit dieser Taste kann der Sollwert der Feuchte eingestellt werden. Durch mehrmaliges oder dauerhaftes Drücken auf + oder – wird der gewünschte
Feuchtigkeitswert nach oben oder unten verändert.
2 Fan Taste
Durch Betätigen der + oder – Taste kann die Gebläsedrehzahl erhöht bzw. reduziert werden. Es
stehen hier zusätzlich zur Automatikstufe 4 weitere
Gebläsestufen zur Auswahl.
Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500
6
A - 2
3 SET-Taste
Mit der Set-Taste können Sie im Programmiermodus die einzelnen Untermenüs (z. B. 21, 22, 23)
anwählen. Wird innerhalb von 10 Sekunden keine
weitere Einstellung vorgenommen, springt die Anzeige automatisch auf den Standardanzeigewert,
d. h. die Raumfeuchte zurück. Vorgenommene
Änderungen bei der Sollfeuchte oder im Programmiermodus werden abgespeichert.
4 PROG-Taste
Durch Betätigen dieser Taste öffnen Sie den Programmiermodus des B 500 und können die Hauptmenüs (10, 20, 30) anwählen (Menübeschreibung
siehe Seite 9).
5 Flush-Taste
Durch Drücken dieser Taste wird die Spüleinrichtung gestartet (optionales Zubehör).
6 ON/OFF-Taste
Das Gerät wird durch Drücken der Taste ON/OFF
ein bzw. ausgeschaltet.
m Lieferung inkl. 2 Batterien 24G Size AAA 1,5 V.
Bitte benutzen Sie nur diese Batterien!
07. Befüllen
(Entfällt bei Geräten mit autom. Wasserzufuhr)
Das Gerät wird mit einer Gießkanne durch die obere Einfüllklappe gefüllt (nur bis zur max. Füllstandsmarkierung 50 Liter). Der Wasserstand wird durch
Leuchtdioden angezeigt (max. 5 Balken). Zum Betrieb
des Gerätes kann sowohl normales Leitungswasser
als auch enthärtetes Wasser verwendet werden.
m Destilliertes Wasser darf nicht verwendet
werden, da dies zu Störungen an der Wasserstandsanzeige führt. Achten Sie auf korrekte
Befüllung, da verschüttetes Wasser in das Gerät eindringen und einen Kurzschluss verursachen könnte. Die maximale Wassertemperatur
darf 35 °C nicht übersteigen.
A - 3
Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500
08. Wasserstandanzeige
Der Wasserstand wird durch Kupferelektroden abgefühlt und ist über Leuchtdioden auf dem Bedientableau ersichtlich. Bei Aufleuchten der roten Diode
„Wasser nachfüllen“ schaltet das Gerät automatisch
ab. Eine kleine Menge Restwasser verbleibt immer
im Behälter (ca. 15 Liter). Es empfiehlt sich, das
Restwasser je nach Verschmutzung und Kalkgehalt
regelmäßig zu entleeren (ca. alle 3-4 Wochen). Bei
dieser Gelegenheit kann der Wasserbehälter mit einem Schwamm gereinigt oder mit einem Nasssauger
ausgesaugt werden. Sporadisch müssen die Elektrodenstäbe gereinigt werden, damit keine Fehlanzeige
bzw. ein Abschalten des Gerätes durch Verkalkung
der Spannungselektrode verursacht wird.
09. Filterwechselanzeige
Der Luftbefeuchter B 500 verfügt über eine Filterwechselanzeige, die in Abhängigkeit von der Laufzeit
der Pumpe, der Wasserhärte und des Gebläses einen
notwendigen Filterwechsel anzeigt. Im besten Fall ist
der Filterwechsel nach 98 Tagen und im schlechtesten Fall nach 56 Tagen notwendig. Es handelt sich
hierbei um eine Empfehlung, die durch äußere Einflüsse (Luftverschmutzung oder Wasserhärte) positiv
oder negativ beeinflusst werden kann. Es empfiehlt
sich daher trotzdem, den Filter regelmäßig optisch zu
überprüfen. Zum Filterwechsel siehe bitte Abschnitt
„Filterwechsel“. Haben Sie einen Filterwechsel durchgeführt, muss die Filterwechselanzeige manuell auf
seine Ausgangssituation zurückgestellt werden. Gehen Sie hierzu wie folgt vor: Gehen Sie wie im Punkt
„Menüprogrammierung“ beschrieben in das Menü
33. Hier können Sie jederzeit die Filterwechselanzeige auf den Anfangswert von 98 Tagen zurücksetzen.
DE
Filterwechsel
Der Spezialfilter wird je nach Laufzeit des Gerätes
durch Mineralablagerungen des Wassers und Staubablagerungen der Luft im Laufe der Zeit verbraucht
(je nach Wasserhärte, Staubanfall und Betriebszeit
alle 8-16 Wochen). Der Filter soll nicht gewaschen
werden, da sonst die Verdunstleistung des Gerätes
absinkt. Serienmäßig werden alle Geräte mit BIO-Filter (Bestell-Nr. 1603) ausgerüstet (hohe Verdunstleistung). Schaumstoff-Filter (Bestell-Nr. 1601) sind
auch weiterhin lieferbar. Zusätzlich können wir Ihnen
einen speziellen Aktivkohle-Reinigungsfilter im 2-er
Pack (Bestell-Nr. 1605) anbieten.
m Um eine einwandfreie Funktion zu gewährleis-
ten, verwenden Sie nur Original-Ersatzfilter
und Original-Ersatzteile. Für eventuelle Wasserschäden oder Leistungsminderungen übernehmen wir keinerlei Haftung und Garantie!
2. …den Filter aus den 4 Aufhängeösen (*) lösen und
nach vorne herausnehmen.
3. Neuen Filter in umgekehrter Reihenfolge einhän-
gen, Klemmbügel befestigen und darauf achten,
dass der Filter auf der gesamten Länge der Wasserverteilung innerhalb der unteren U-förmigen
Schiene (*) anliegt.
1. Durch zusammendrücken die beiden Klemmbügel
(*) lösen,…
DE
Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500
m Die beiden seitlichen Klemmbügel müs-
sen ordnungsgemäß eingesetzt werden, da
sonst eine Berührung des Filters am Gehäuse-Oberteil möglich ist und dadurch Wasser
austreten kann.
10. Wechsel des Bedientableaus
m Vor allen Arbeiten am Gerät immer Netzste-
cker ziehen!
Im Fall eines Defektes am Bedientableau kann ein
kompletter Austausch erforderlich sein.
Gehen Sie hierzu wie folgt vor:
1. Heben Sie das Oberteil des Gehäuses nach oben ab.
2. Lösen Sie die 4 Schrauben an den Ecken des Bedientableaus und nehmen Sie das Tableau heraus.
A - 4
1,2
3. Ziehen Sie die Stecker (
, X9) von der Platine
ab. Lösen Sie ggfs. auch die Stecker 3-5.
4. Lösen Sie mit einem kleinen Schraubenzieher die
Schrauben des zentralen Stromanschlusses X1
und ziehen Sie die Kabel aus der Klemme heraus.
5. Lösen Sie ggf. weitere Verbindungen. (X3, X2)
6. Sie können nun die Platine komplett entfernen.
8. Setzen Sie das Bedientableau wieder in den
Schacht ein und befestigen Sie dieses mittels der 4
Schrauben.
9. Setzen Sie nun das Gehäuseoberteil wieder auf
den B 500 auf.
Das Gerät ist durch eine Schmelzsicherung abgesichert. Die Sicherung hat einen Wert von 2 AT.
7. Schließen Sie nun die einzelnen Verbindungen in
umgekehrter Reihenfolge an die neue Platine wieder an. Beachten Sie bei den Steckverbindungen
die Nummern auf den Steckern und der Platine.
11. Anschlussbezeichnungen auf der Tabelle
AnschlussBeschreibungSpannungLeistung
X1Spannungsversorgung 230V AC (L, N und 6 x PE)230V 50Hz200 VA
X2Potentialfreies Störmelderelais42V1A
X3Externer Wassersensor (Stromlos !!!)--
1
Gebläseanschluss 230V AC230V 50Hz65 VA
2
3
4
5
Wasserpumpe 230V AC230V 50Hz25 VA
Spülpumpe 230V AC (optional)230V 50Hz25 VA
Magnetventil 230V AC (optional)230V 50Hz10 VA
UV-Lampe 230V AC (optional)230V 50Hz6 VA
X9Wassersonden 10 Liter bis 50 Liter--
12. Gebläseeinstellungen
Die Drehzahl des Gebläses ist über die Fernbedienung
in 5 Stufen regelbar (4 Stufen + Automatikfunktion).
Die gewünschte Einstellung kann mit der Fan-Taste
(s. o.) auf der Fernbedienung vorgenommen werden.
Beim Drücken der Fan-Taste beginnt die Balkenanzeige zu blinken. Durch Betätigen der + oder – Seite
kann die Gebläseleistung nun erhöht bzw. reduziert
werden. Bei der Automatikfunktion reguliert das Gerät
die Gebläseleistung selbständig in Abhängigkeit von
der geforderten Leistung, d. h. es wird gemessen,
welche Veränderung der Luftfeuchte eintritt und dementsprechend wird die Gebläseleistung erhöht bzw.
reduziert. Um die Gebläseautomatik zu aktivieren,
A - 5
Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500
drücken Sie die Minusseite der Fan-Taste so lange,
bis der letzte Balken auf der Anzeige des Gebläses
erlischt und die rote Diode mit dem Gebläsesymbol
leuchtet. Zum Deaktivieren erhöhen Sie einfach wieder die Gebläsestufen mit der Fan-Taste, bis die rote
Diode erlischt.
Gebläsewechsel
m Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen!
DE
1. Gebläsestecker
durch Drücken der
Steckerklammern
lösen und herausziehen.
2. Mittelteil des Luftbefeuchters B 500 auf
die Seite legen und
die drei Verschraubungen lösen.
(Achten Sie darauf,
dass das Gebläse
nach Lösen der Schrauben nicht herausfällt)
3. Gebläse heraus nehmen.
4. Neues Gebläse ein setzen und die Schraubgewinde
an den Schwingungsdämpfer durch die Löcher in
der Mittelplatte führen.
5. Gebläse festschrauben und Stecker wieder verbinden.
13. Funk-Sensor-System
(Funkfrequenz 435 MHz)
Inbetriebnahme
Die Unterseite des Gehäuses z.B. mit einem Schraubenzieher vorsichtig lösen. Die beiden Batterien (MN
1500 LR 6, 1,5V AA) einlegen.
14. Codierung des Funk-Sensor-Systems
Codierung des Sensors
Die Geräte werden vom Werk codiert ausgeliefert.
Beim Einsatz von 2 oder mehreren Geräten, die in
unmittelbarer Nähe zueinander stehen (bis zu 50 Metern), kann eine abweichende Codierung notwendig sein.
a) Geräte-Platine B 500
b) Funksensor-Platine
Dabei auf die korrekte Polung (+/-) achten.
Durch Betätigen des kleinen schwarzen Testknopfes
1
kann die Sendefunktion überprüft werden (grüne
Test-Diode 2 leuchtet auf).
Zur Anbringung bitte einen trockenen und gut durch-
Pro Schieber gibt es nur die Position „ON=oben“ und
„OFF=unten“ (16 verschiedene Codierungs-Varianten). Bitte achten Sie darauf, für Gerät und dazugehöri-gen Funksensor (a + b) dieselbe Codierung zu wählen.
Vorgehensweise
1. Deckel des Funksensors mit einem kleinen Schraubenzieher vorsichtig anheben und abnehmen.
2. Codierung am Funksensor durch Einstellen der
Schieberegler mit einem kleinen Schraubenzieher
vornehmen.
3. Gehäuseoberteil des Luftbefeuchters B 500 abnehmen.
4. 4 Schrauben an der Oberseite des Bedientableaus
lösen und Bedientableau abheben.
5. Codierung der Empfängerplatine auf der Rückseite
des Bedientableaus durch Einstellen der Schieberegler mit einem kleinen Schraubenzieher vornehmen.
m Die Codierung an Funksensor und Empfän-
gerplatine muss genau übereinstimmen (ON
und OFF beachten). Ansonsten ist die Funktion nicht gewährleistet.
6. Deckel des Funksensors wieder schließen.
7. Bedientableau mit den 4 Schrauben wieder fixieren
und Gehäuseoberteil aufsetzen.
8. Funksensor leicht anhauchen und Funktion des
Systems überprüfen.
15. Fehlercodeanzeige
Der B 500 Professional verfügt über ein eigenständiges Überwachungssystem, das Ihnen die Möglichkeit
bietet, schnell und sicher Fehler zu erkennen und entsprechend zu reagieren.
Die Fehleranzeige kann mit einem akustischen Signal
kombiniert werden. Somit ertönt neben der Anzeige
ein Piep-Ton. Diese Einstellung kann von Ihnen selbständig gewählt werden. Siehe hierzu den Abschnitt
„Menüprogrammierung“.
Die folgenden Fehlercodes geben Ihnen an, welches
Problem aufgetreten ist und was zu tun ist.
m Wird ein Fehlercode angezeigt, sind nur noch
die On/Off-Taste sowie die PROG- und SETTaste auf der Fernbedienung verwendbar.
Fehlercode FehlerWas tun?
01Wassertank leer• Wasserstand prüfen und ggf. nachfüllen.
• Wasserstandsdioden auf Verschmutzung prüfen und ggf.
reinigen.
• Wurde destilliertes Wasser verwendet?
Wenn ja, normales Leitungswassser nachfüllen.
• Anschluss der Dioden prüfen.
•Ist die automatische Wasserzufuhr defekt? (optionales Zubehör)
02UV-Lampe defekt• UV-Lampe austauschen (siehe Punkt Wechseln der UV-Röhre)
03Wasser ausgelaufen
(nur bei externem
Wassersensor möglich)
• Prüfen Sie, ob der Filter richtig eingelegt ist.
• Prüfen Sie, ob das Gerät gerade steht.
• Prüfen Sie, ob die automatische Wasserzufuhr einwandfrei funk-
tioniert (wenn vorhanden).
• Prüfen Sie den Tank auf Dichtigkeit.
04Wassertank überfüllt
(nur bei automatischer
Wasserzufuhr möglich)
• Prüfen Sie die Funktion des Magnetventils.
• Überprüfen Sie die Wasserstandsdioden auf Verschmutzungen.
A - 7
Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500
DE
05Fehlendes Funksignal
vom Hygrostat. Der
Empfänger auf dem
Bedientableau hat
längere Zeit kein Signal
• Ist der Funksender zu weit vom Gerät entfernt?
• Überprüfen Sie die Funktion und Codierung des Funksenders
(siehe Inbetriebnahme/Codierung des Funk-Sensor-Systems).
Ggf. Batterien ersetzen.
erhalten.
09Es sind mehrere Fehler
• Überprüfen Sie das Gerät wie in den Fehlern 01-04 beschrieben.
gleichzeitig aufgetreten
m Wird innerhalb von 10 Sekunden keine Einstellung mehr vorgenommen, springt die Anzeige
automatisch in den Standardanzeigemodus (rel. Feuchte) zurück. Der Programmiervorgang
kann jederzeit durch Drücken der ON/OFF-Taste abgebrochen werden. Bitte beachten Sie dabei
aber, dass die vorgenommenen Änderungen verloren gehen.
Hauptmenü
Untermenü
BeschreibungEinstellung BemerkungWerkein-
10Einstellung Hupe
11Hupe aktiv wenn Tank leer00 = OFF
12Hupe aktiv wenn UV-
Lampe defekt
13Hupe aktiv bei externem
Wassersensoralarm
14Hupe aktiv bei Tankinhalt
>=50 Liter
15Hupe aktiv bei fehlendem
Funksignal
20Einstellung Relais
21Relais aktiv bei leerem
Tank
22Relais aktiv bei UV-Lampe
defekt
23Relais aktiv bei externem
Wassersensoralarm
24Relais aktiv bei Tankinhalt
>= 50 Liter
25Relais aktiv bei fehlendem
Funksignal
stellung
01 = ON
00 = OFF
01 = ON
00 = OFF
01 = ON
00 = OFF
01 = ON
Nur bei Ausführung UV-Technik
Nur bei Ausführung mit externem
Sensor01
(Nur in Kombination mit automatischer
Wasserzufuhr)01
01
01
00 = OFF
01 = ON01
00 = OFF
01 = ON
00 = OFF
01 = ON
00 = OFF
01 = ON
00 = OFF
01 = ON
00 = OFF
01 = ON
Nur bei Anschluss an eine zentrale
Klimakontrollanlage notwendig00
Nur bei Anschluss an eine zentrale
Klimakontrollanlage notwendig00
Nur bei Anschluss an eine zentrale
Klimakontrollanlage notwendig00
Nur bei Anschluss an eine zentrale
Klimakontrollanlage notwendig00
Nur bei Anschluss an eine zentrale
Klimakontrollanlage notwendig00
DE
Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500
A - 8
26Relais-Schalt-Status
(Low= Relais aktiv offen
High= Relais aktiv geschlossen)
00 = OFF
01 = ON
Nur bei Anschluss an eine zentrale
Klimakontrollanlage notwendig00
Hauptmenü
Untermenü
BeschreibungEinstellungBemerkungWerkein-
30Einstellung Spülung
31Spülzyklus in Tagen00 = OFF
(manuell)
01 ... 07 Tage
32Einstellung der Was-
serhärte
01 = weich
02 = mittel
03 = hart
33Zurücksetzen der
Filterwechselanzeige
34Betrieb über externe
Zeitschaltuhr oder an-
98 = zurückgesetzt
00 = OFF
01 = ON
deren 230 V Einschaltmechanismus
35Verstell-/ Regelungsin-
01 … 10 Min. Abhängig von der Raumgröße
tervall des Lüfters im
Automatikbetrieb
16. Menüprogrammierung
Der B 500 Professional bietet Ihnen die Möglichkeit,
abweichend von den Werkseinstellungen diverse Einstellungen nach Ihrem Wunsch vorzunehmen.
Zur Einstellung gehen Sie wie folgt vor:
1. Betätigen Sie auf der Fernbedienung die Taste
„Prog“.
2. Es erscheint auf dem Display des Bedientableaus
die Zahl 10.
3. Wählen Sie durch weiteres Drücken der Prog-Taste
ein Hauptmenü (10, 20 oder 30, siehe Tabelle unten) aus.
4. Haben Sie das gewünschte Hauptmenü erreicht,
wählen Sie durch Betätigen der SET-Taste das gewünschte Untermenü aus (z. B. 11, 12 , 13).
A - 9
Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500
stellung
wenn Spülung vorhanden
07
Die Wasserhärte beeinflusst den
02
Intervall der Filterwechselanzeige
Die Anzeige 98 - .00 gibt an, in wie
98
vielen Tagen der Filter gewechselt
werden muss. Anzeige kann vorzeitig
wieder auf 98 Tage gesetzt werden
SOLL-Wert Feuchte wird auf 90 % rF.
fixiert. IST-Wert-Anzeige zeigt kons-
00
tant 00 % rF an. Die Lüftereinstellung
ist frei wählbar
5. Haben Sie das gewünschte Untermenü ausgewählt, beginnt nach wenigen Sekunden die Anzeige mit einem Wert (z. B. 00, 01 oder 98) zu blinken.
Durch Betätigen der blauen Humidity-Taste (%)
können Sie mit + den Wert nach oben oder mit –
den Wert nach unten verändern.
6. Nach der vorgenommenen Änderung warten Sie
einfach ca. 10 Sekunden ab. Danach springt die
Anzeige in den Standardzustand (Anzeige der rel.
Feuchte) zurück und die Änderungen wurden abgespeichert.
DE
17. Wasserpumpe
Die Tauchpumpe kann mit
einer Drehung
in Pfeilrichtung
aus der Mittelplatte genommen werden.
Bitte beachten
Sie beim Einbau den festen
Sitz der Steckverbindung sowie der Pumpenschläuche
und des Y-Stücks, bzw. bei Geräten mit UV-Technik
der Verbindungsschläuche zum V4 A-Rohr.
18. Hygienemittel
Zur Vermeidung von Keim-,
Algen,- Schimmel- oder Bakterienwachstum und damit
einhergehender Geruchsbildung im Wasserreservoir des
Luftbefeuchters empfehlen
wir die zusätzliche Verwendung geeigneter Hygienemittel, wie LiQVit und Secosan.
Secosan wird einfach in das
Wasserreservoir eingelegt. Wird das Wasser ausgetauscht, kann Secosan ganz einfach entnommen und
jederzeit erneut verwendet werden. Je nach Volumen
des Wasserreservoirs stehen verschiedene SecosanProdukten zur Verfügung. Wie der Secosan Stick dient
auch „LiQVit“ zur Verhinderung von Keim- und Algenbildung und vermindert zusätzlich
auch die Oberflächenspannung des
Wassers, was zu einer gesteigerten
Verdunstungsleistung führt. Durch
die zusätzliche Reduzierung mineralischer Ablagerungen kann außerdem die Standzeit des Verdunstungsfilters verlängert werden.
DE
Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500
19. Reinigung
Alle 3-4 Monate ist das Gerät von Kalkrückständen
und Verschmutzungen zu reinigen. Dazu wird das
Gehäuse-Oberteil abgenommen, der Filter entfernt
und die Mittelplatte gereinigt. Hierfür kann ein handelsübliches Reinigungsmittel verwendet werden.
Sämtliche Reinigungsmittelrückstände sind restlos zu
beseitigen (mit klarem Wasser gut nachspülen).
m Keine Benzole oder sonstige Lösungsmittel
verwenden, die Kunststoffe angreifen.
Einmal jährlich sollte eine
Grundreinigung
erfolgen (evtl.
durch unseren
Wartungsdienst).
Um die Kalkrückstände zu entfernen, verwenden Sie einen handelsüblichen Kalklöser. Im Anschluss daran ist mit klarem
Wasser gründlich nachzuspülen. Der Wasserverteiler
ist nach oben offen, leicht zugänglich und kann von
evtl. Rückständen gereinigt werden. Die Ablauflöcher
der Wasserverteilung können, sofern sie verstopft
sind, mit einer Stricknadel o. ä. leicht gesäubert
werden. Beim Reinigen prüfen Sie bitte auch, ob die
Pumpenschläuche nicht verschlammt sind. Ggf. sind
diese mit einer schmalen Flaschenbürste zu reinigen
oder aber zu erneuern. Sollte das Gerät längere Zeit
außer Betrieb genommen werden, ist das Restwasser
zu entleeren, der Filter zu entnehmen und eine Reinigung durchzuführen.
20. Zubehör (auf Wunsch gegen Mehrpreis)
Automatische Wasserzufuhr
Der Anschluss an das örtliche Wasserleitungsnetz
muss durch einen Fachmann, d. h. einen zugelassenen Installateur erfolgen. (Bitte beachten Sie die
Vorschriften des Wasserversorgungsunternehmens.
Eventuell ist ein Rückflussstopp empfehlenswert.) Die
automatische Wassernachspeisung erfolgt über ein
Magnetventil. Werkseitig wird das Gerät bei der automatischen Wasserzufuhr auf einen max. Füllstand von
30 Litern eingestellt, d. h. bei Erreichen des Füllstandes von 30 Litern wird die Wasserzufuhr gestoppt. Ist
A - 10
die Wasserzufuhr aktiv, wird dies durch ein Lauflicht
(10-50 Liter Dioden blinken nacheinander auf) angezeigt. Die Steuerung der Wasserzufuhr erfolgt über die
Elektrodenstäbe der Wasserstandsanzeige. Für eine
einwandfreie Funktion der automatischen Wasserzufuhr ist es daher notwendig, die Elektrodenstäbe regelmäßig mit einem Schwamm zu reinigen und von
Kalk- und Schmutzablagerungen zu befreien. Um eine
Überfüllung zu vermeiden bzw. sofort anzuzeigen, erfolgt bei Erreichen des Füllstandes von 50 Litern eine
Störmeldung, d.h. das Gerät schaltet automatisch ab,
es ertönt ein akustisches Warnsignal und es wird der
Fehlercode 04 im Display angezeigt. Sollte die Wasserzufuhr defekt sein und sich der Wasserstand trotz geöffnetem Magnetventil nach 10 Minuten nicht ändern,
wird der Vorgang abgebrochen und der Fehlercode 01
im Display angezeigt. Für eine Skizze und Maße des
Anschlusses siehe bitte Abschnitt Spüleinrichtung.
Wir empfehlen zur Sicherheit die Verwendung einer
Sicherheitsauffangwanne und den Anschluss eines
Wassersicherheitssensors oder den Einsatz eines zusätzlichen externen Wasserwächters mit Ventil.
verschmutztes Wasser wird ausgepumpt
Wasser
Spülpumpe
frisches Wasser wird zugeführt
standsdioden
Magnetventil/ Einlass/
autom. Wasserzufuhr
Eine automatische Spüleinrichtung ist nur in Kombination mit der autom. Wasserzufuhr möglich; der
Wasseraustausch per Hand entfällt. Der Anschluss
der Spüleinrichtung an das örtliche Abwassernetz
muss durch einen Fachmann, d. h. einen zugelassenen Installateur erfolgen.
Beim Anschluss des Abwasserschlauches ist darauf
zu achten, dass er nicht ansteigend verlegt wird und
der Schlauch eine Länge von 1,50 Meter nicht übersteigt, da nur eine gewisse Pumpleistung vorhanden
ist und ansonsten kein Druck aufgebaut wird. Es
könnte daher notwendig sein, den Schlauch vor dem
Anschluss mit Wasser zu befüllen, um die Wassersäule aufbauen zu können.
Wasserzufuhr Ablauf Spüleinrichtung
m Der maximale Wasserdruck darf 10 bar nicht
überschreiten!
Automatische Spüleinrichtung
Die Spüleinrichtung dient dazu, in regelmäßigen Intervallen das Restwasser im Wassertank auszutauschen
und frisches Wasser nachzuführen. Die Spüleinrichtung
kann manuell über die Fernbedienung mit der Taste
„Flush“ gestartet werden oder es können über den
Menüpunkt 31 automatische Spülintervalle zwischen 1
und 7 Tagen gewählt werden. Zur Einstellung siehe bitte
den Abschnitt „Menüprogrammierung“.
A - 11
Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500
Aktivkohle-Reinigungsfilter
Die beiden Reinigungsfilter können einfach von den
Klemmbügeln abgenommen werden. Die Standzeit
beträgt ca. 6 Monate und hängt maßgeblich von der
Verschmutzung der Raumluft (z.B. Rauch und Staub) ab.
Luftaufsatzhutze mit flexiblem Luftschlauch
Dieses Zubehör findet speziell in Kirchenorgeln Verwendung. Die Hutze wird auf den Auslass des B 500
aufgesetzt oder verschraubt. Mit einem flexiblen AluLüftungsschlauch (ø 150 mm) versehen, welcher die
befeuchtete Luft in den kritischen Orgelbereich lei-
DE
tet. Dort muss auch der Hygrostat platziert werden.
Dieser steuert den außerhalb, an einer neutralen gut
zugänglichen Stelle, platzierten Luftbefeuchter B 500.
(Auch eine Konsolen-Wandmontage ist möglich)
İ =
UV-Technik mit Kalkumwandlungs-Patrone
Die im Gerät verwendete Quecksilber-Niederdrucklampe arbeitet im UV-C-Bereich, dessen Wellenlänge
die meisten Mikroorganismen abtötet. Das Befeuchterwasser wird also wirkungsvoll desinfiziert und
gelangt keimreduziert in den Wasserkreislauf des
Gerätes. Über Permanentmagnete wird ein Magnetfeld erzeugt, durch das das Befeuchterwasser geleitet
wird. Dabei wird die Molekularstruktur des Kalkes
derart verändert, dass er sich nicht mehr auf Oberflächen im Gerät ablagern kann. Den Durchgang der
Kalkumwandlungspatrone bitte stets sauber halten (s.
S.A17).
m Der Einsatz von enthärtetem Wasser kann zu
Schäden an der Kalkumwandlungs-Patrone
führen. Eine kombinierte Verwendung wird
daher nicht empfohlen.
Wechseln der UV-Röhre
1. Bitte entfernen Sie zuerst die Schalttafel wie auf
S.5 beschrieben. Die UV-Röhre befindet sich unter der Schalttafel auf der Mittelplatte neben dem
Pumpenmotor.
2. UV-Röhre am Anschlusskabel herausziehen und
Röhre wechseln.
3. Den Elektro-Anschlusskopf wieder ordnungsgemäß an der UV-Röhre anbringen und diese wieder
vorsichtig in die Glasröhre einführen.
Die UV-Lampe ist gemäß den gesetzl. Bestimmungen
über den Sondermüll zu entsorgen.
Die UV-Röhre hat ca. 5.000 Stunden Betriebszeit.
m Beim Ein- und Ausbau des UV-Strahlers bitte
darauf achten, dass der Quarzglaskörper, in
welchem der Strahler sitzt, nicht beschädigt
wird.
m Sämtliche Zubehörteile sind jederzeit im Werk
oder über einen autorisierten Werkshändler
nachzubestellen.
Vorsichtig nach oben herausziehen
Anschlusskabel
Glasröhre
Anschlusskopf
Metallgehäuse
UV-Röhre mit Kalkumwandlungspatrone
m Um eine einwandfreie Funktion zu ge-
währleisten, verwenden Sie nur OriginalErsatzfilter und Original-Ersatzteile! Für
eventuelle Wasserschäden oder Leistungsminderungen übernehmen wir keinerlei
Haftung und Garantie.
Batterie
1348/4Batterie 1,5 V AA (2 Stück)
1350Abdeckkasten
1351Zugentlastung
1352Lüsterklemme
1353Netzkabel mit Stecker
1355Kabel 0,8 m
1356Kabel 0,8 m mit Dose
1362Schild „Netzstecker ziehen“
1369Tastaturfolie
1401Wasserverteilung
1402Einklebeteil-Verlängerung links
1403Einklebeteil-Verlängerung rechts
1406Fernbedienung
1411Filterstäbe ohne Rippe (6)
1412Filterstäbe mit Rippe (4)
1413Klemmbügel mit 2 Nasen
1500Gebläse komplett mit Motor, Schutz-
gitter und Befestigungsmaterial
1507Schutzgitter für Gebläse
1508Blechschraube M 4,2 x 19 A2 (4)
1518Steckergehäuse mit Kabel
1520Gummimetallpuffer M 4 Edelstahl (3)
1522/1Pumpenmotor incl. Kabel 0,3 m und
Pumpenventilator
1523Pumpenkörper
1524Pumpendeckel
1525Pumpenflügel
1526Y-Stück
1529Pumpenschlauch glasklar (2)
1551Zylinderkopfschraube M 4 x 10
1552Zylinderkopfschraube M 4 x 12
1553Zylinderkopfschraube M 4 x 6
1555Senkkopfschrauben M 4 x 10
1556Hutmutter M 4
1561Messingmutter M 4
1565Zahnscheibe M 4
1566U-Scheibe M 4
1567U-Scheibe V2 M 5 x 15
1568Poly-U-Scheibe M 5 x 15
1603Bio-Filter B 500
*Sonderausstattung und Zubehör
1605/500 Aktivkohle-Filter-Set
1720UV-Technik
17216-Watt Strahler (UV-Entkeimung)
1725Kalkumwandlungspatrone
1740Spüleinrichtung komplett
1741Pumpe für Spüleinrichtung
1747Ablaufschlauch für Spüleinrichtung
1752Sicherheitsauffangwanne
1753Wasserwächter mit Sensor
1754Sicherheitsdruckschlauch
1757Sicherheits-Wassersensor
1798Magnetventil komplett
1799automatische Wasserzufuhr komplett
A - 13
Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500
DE
22. Konstruktion/Explosionszeichnung
DE
Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500
A - 14
23. Wartungs-Checklisten
m Diese Arbeiten dürfen nur von autorisierten Fachkräften ausgeführt werden!
Checkliste für die Reinigung und Bedienung des Großraumbefeuchters.
Gerätetyp: B 500 Professional Standard mit Handbefüllung (mobil) oder autom. Wasserzufuhr
Zeit-Intervall*
Reinigungs- und Bedienungsanweisung
(Bei allen Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen!!!)
Täglich• Optische Prüfung des Wasserstandes über die Leuchtdiodenanzeige (10-50 Liter). Das Gerät
schaltet bei ca. 10 Liter Restwasserstand automatisch ab.
� Entfällt bei automatischer Wasserzufuhr.
• Optische Prüfung des Feuchtewertes über die digitale Anzeige.
3-5
Wochen
• Oberteil des Gerätes nach oben abheben.
• Sichtprüfung des Filters durchführen. Bei starker Verunreinigung Filter wechseln (Nur Origi-
nalfilter verwenden, da sonst die Funktion des Gerätes beeinträchtigt werden kann). Beim
Einlegen des neuen Filters darauf achten, dass dieser bündig in die Wasserverteilung eingelegt wird (siehe Bedienungsanleitung Filterwechsel).
� Die beiden seitlichen Filterklemmbügel müssen ordnungsgemäß eingesetzt werden, da
sonst eine Berührung des Filters am Gehäuseoberteil möglich ist und dadurch Wasser austreten kann.
• Gleichzeitig prüfen, ob die Ablauflöcher in der Wasserverteilung frei sind. Evtl. Rückstände
wie z. B. Kalk oder Staub mit einer Nadel, einem Schraubenzieher oder auch mit dem Staubsauger entfernen.
• Mittelteil des Gerätes nach oben abheben.
• Restwasser aus dem Wasserbehälter entfernen und Wasserwanne (Unterteil) reinigen.
� Dies ist besonders beim Einsatz von LiQVit erforderlich, damit eine Überkonzentration ver-
mieden wird.
• Optische Prüfung der Elektrodenstäbe aus Kupfer (siehe Bedienungsanleitung). Bei Bedarf
Kalk und sonstige Rückstände mit einem Tuch oder Spülschwamm entfernen.
12-16
Wochen
• Nach 12-16 Wochen muss der Filter wie im vorderen Abschnitt beschrieben auf jeden Fall
gewechselt werden, da die Funktion des Gerätes ansonsten beeinträchtigt wird. Wenn der
Filter gewechselt wird, sollte die Wasserverteilung auf Durchgang geprüft werden.
• Die Wasserwanne (Unterteil) sollte nach dieser Zeit bei starken Ablagerungen durch Kalk
und Schmutz mit einem handelsüblichen Kalklöser gereinigt werden. Nach der Reinigung
mit Kalklöser sollte die Wasserwanne immer gut nachgespült werden, um Rückstände im
Gerät zu vermeiden.
12
Monate
• Grundreinigung des Gerätes mit Kalklöser durchführen
- Pumpenschläuche mit Flaschenbürste reinigen oder ersetzen
- Gebläsegehäuse mit Staubsaugerdüse reinigen
- Pumpenkörper reinigen
- Kupferelektroden reinigen
A - 15
Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500
DE
Zeit-
Intervall*
12
Monate
Reinigungs- und Bedienungsanweisung
(Bei allen Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen!!!)
• Bei Gerätetyp mit UV-Entkeimung und Kalkumwandlung:
- UV-Lampe und Kalkumwandlungspatrone prüfen und reinigen (siehe Blatt UV-Entkeimung
und Kalkumwandlung reinigen). Nach der Reinigung unbedingt mit klarem Wasser nachspülen, damit keine Rückstände von dem Kalklöser im Gerät zurückbleiben.
� Bei der Reinigung dürfen keine Benzole oder sonstige Lösungsmittel verwendet werden,
die den Kunststoff angreifen können.
• Optische Prüfung der Funktion der UV-Lampe: Solange sich das Gerät in Betrieb befindet,
wird die Funktion der UV-Lampe angezeigt.
• Muss die UV-Lampe gewechselt werden (Betriebszeit 5.000 Stunden), verfahren Sie wie in
der Bedienungsanleitung unter „Wechseln der UV-Röhre“ beschrieben.
• Bei der Reinigung der Kalkumwandlungspatrone das Oberteil des Gerätes nach oben abheben.
• Mittelplatte nach oben aus der Wasserwanne (Unterteil) heben.
• Die UV-Entkeimung befindet sich unterhalb der Mittelplatte neben der Pumpe.
• VA-Rohr optisch sichten und Verunreinigungen beseitigen.
• Pumpenschläuche vom VA-Rohr abziehen und Durchgang der Schläuche des VA-Rohres prü-
fen. Verunreinigungen beseitigen.
� Darauf achten, dass der Quarzglaskörper nicht beschädigt wird.
• Die Kalkumwandlungspatrone (blau) befindet sich auf der rechten Seite zwischen Wasserführung und Mittelplatte des Gerätes.
• Durch Abziehen der Pumpenschläuche kann sie entnommen werden.
• Optisch den Durchgang prüfen. Verunreinigungen durch Kalk vorsichtig mit einem Bohrer
(Durchmesser max. 7 mm) oder Schraubenzieher entfernen.
• Bei der Montage darauf achten, dass die Schläuche fest auf der Steckverbindung sitzen.
* Die angegebenen Zeitintervalle verstehen sich bei
normaler Wasserqualität und normalem Stauban-
fall in der Luft und können daher nach oben und
unten variieren.
m Bevor das Gerät verschrottet wird, müssen
die Batterien entfernt werden!
m Diese dürfen nicht über den Hausmüll ent-
sorgt werden und müssen einen geeigneten
Sammelsystem zugeführt werden.
DE
Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500
A - 16
24. Behebung von Störungen
Falls Ihr Gerät nicht einwandfrei arbeitet, prüfen Sie bitte folgende Punkte:
ProblemUrsacheWas tun?
Keine Funktion Gerät nicht angeschlossenNetzanschluss prüfen
Symbol Wasserbehälter leuchtet rot Kein WasserWasser auffüllen
Gerät läuft nicht anFeuchtigkeit ist höher als die
eingestellte Soll-Feuchtigkeit
Kupferelektroden der Wasser
standsanzeige verschmutzt.
Gerät läuft, bringt aber kein Wasser Pumpenschläuche nicht richtig auf-
gesteckt oder verschmutzt
Kalkumwandlungspatrone
verstopft 1)
Pumpe defekt
Kalkumwandlungs-Kontrolllampe
UV-Lampe defektUV-Lampe ersetzen
leuchtet nicht
Wasserrinne läuft überAblauflöcher sind verstopftWasserverteilung u. Ablauflöcher
Wasser tritt aus dem Gerät ausFilter ist verbraucht
Filter nicht richtig eingelegt
Gerät reagiert nicht auf die
Fernbedienung
Batterie leer oder falsch eingelegt
Entfernung zwischen Fernbedienung und Gerät zu groß
Autom. Wasserzufuhr füllt kein
Wasser mehr auf 2)
Sicherheitsdruckschlauch defekt
Wasserzulauf wird autom. gestoppt
Wasserzufuhr läuft ständig 3)Magnetventil schließt nichtVerschmutzung im Zulauf beseitigen
Wasserwächter gibt akustisches
Wasser ist ausgetretenUrsache überprüfen
Signal 3)
Funksender gibt akustisches Signal. Batterien im Sender leerBatterien ersetzen
Neu eingelegte Batterien funktio-
nieren nicht
Batterien wurden falsch eingesetzt
(Polarität nicht beachtet)
1) Nur bei Sonderausführung UV-Technik mit Kalkumwandlungspatrone
2) Nur bei Sonderausführung autom. Wasserzufuhr mit Sicherheitsdruckschlauch
3) Nur bei Sonderausführung elektron. Wasserwächter
Ggfs. Sollwert verändern
Reinigen
Pumpenschläuche reinigen bzw.
richtig aufstecken
Patrone reinigen bzw. aufbohren.
Pumpe austauschen
reinigen
Filter erneuern
Sitz des Filters prüfen
Batterie prüfen und erneuern +/-
beachten
Abstand verringern
Schlauch ersetzen
Elektroden auf Verschmutzung überprüfen
Magnetventil ersetzen
Für einige Sekunden Zuleitung Wasserwächter vom Netz trennen
Neue Batterien richtig einsetzen
A - 17
Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500
DE
25. Einbauvorschläge
Beim Einbau ist darauf zu achten, dass ausreichend große Öffnungen zur Be- und Entlüftung des Gerätes vor-
handen sind.
Wohnbereich Ladeneinrichtung Fachgeschäft/
Der Gerätestecker muss zugänglich sein! begehbarer Humidor
Abb.: Evangelische Kirche in Oberkassel
Einsatzmöglichkeiten im Museeumsbereich ... oder in Kirchen zum Schutz wertvoller
Orgelanlagen
DE
Bedienungsanleitung – Luftbefeuchter B 500
A - 18
26. Technische Daten
Netzanschluss230 V/50 HZ
Leistungsaufnahmemax. 95 VA (ohne Zubehör)
Luftleistung900 m³/h
Verdunstleistung2,6 l/h
Verdunstfilterfläche3,5 m²
Gewicht (leer)ca. 24 kg
Wasservorratca.50 l
AbmessungenB: 75,5 x H: 62,0 x T: 36,5 cm
ment, please read through the operating instructions!
Commissioning Check List
• Within the equipment are the accessories: mains
plug, radio sensor system, remote control.
• Remove the upper part, withdraw parts and close
the equipment cover again.
• Install batteries of the remote control and the radio
sensor.
• Check radio sensor system for functionality. Briefly illuminate the diode by pressing the black knob.
A warning tone indicates that the batteries must be
replaced. When changing the batteries mind the +/poles.
• Fill device with tap water. Observe the light emitting diodes of the water level fill indicator. Max. 50
litres – do not overfill!
• Enter desired values with the infrared remot control (Air humidity, blower stage). Wait 10 seconds
until the storage process is finished.
EN
Operating Manual – Electronic Humidifier
B - 1
02. Location
The humidifier should be placed on an even surface.
This facilitates circulation and it is advantageousif the
heat source (convector or similar) is located nearby.
Avoid subjecting the humidifier to the effects of outside temperatures in excess of + 70°C.
03. Power Consumption
The humidifier is connected to a 230V AC, 50 Hz socket outlet. The power consumption rating is max. 150
VA. It is advisable to protect the electrical supply line
with a 10 Amp fuse. For safety reasons, the power
plug must be disconnected when carrying out all work
on the humidifier.
04. Humidity
The electronic hygrostat (radio-sensor-system) automatically controls the humidifier. The required humidity values can be set by means of the remote control.
m Disconnect the mains plug before opening
the equipment!
1
Receiver sensor for remote control
2
Empty water tank indicator
3
Filter change indicator
4
Electronic water level indicator
5
Fan speed indicator
6
Automatic fan
7
Actual/required atmospheric humidity dis play, Menu in programming mode or Fault
code with error message
8
Error message display (note fault code)
06. Remote Control
1
2
05. Control panel at a glance
B 500 Professional
B - 2
3
45
%
1 Humidity button
The required humidity value can be set with this
button. Pressing + or - several times or holding it
down alters the humidity setting upwards or downwards.
2 Fan Taste
Pressing + or – several times increases or
de-creases the fan speed. Other fan speeds can be
selected with the „Automatic” setting (4).
Operating Manual – Electronic Humidifier
6
EN
3 SET button
With the Set button you can select from the sub-menus Taste (21, 22, 23 ) in programming mode. If no
other settings are made, after 10 seconds the display
automatically jumps back to the standard display figure, i.e. indoor atmospheric humidity. Changes that
have been made to the required humidity setting or
in programming mode are saved.
4 PROG button
Pressing this button opens the programming mode
of the B 500 so that you can select from the main
menus (10, 20, and 30). See page 9 for a description of the menus.
5 Flush button
Pressing this button activates the rinsing system.
(optional extra)
6 ON/OFF-Taste
The appliance can be switched on or off by pres sing this button.
m Supplied with two 24G Size AAA 1.5V batter-
ies.Please do not use any other type!
07. Filling
(not applicable for humidifiers with automatic
water supply)
The device is filled with water via the upper filler flap
using a watering can (only up to the max. level mark,
50 litres). The water level is indicated by light emitting
diodes (max. 5 stages). Both normal tap water and
softened water can be used to operate the humidifier.
m Do not use distilled water! Take care to fill
correctly, since spilt water could enter the
equipment and cause a short circuit. The
maximum temperature of the water must
not exceed 35 °C.
08. Water level indicator
The water level is sensed by copper electrodes and
is indicated by LEDs on the control panel. The device
switches off automatically if the red „Top up water“
LED comes on. A small quantity of water always remains in the tank (approx. 15 litres). It is advisable
to regularly (approx. every 3-4 weeks) drain off the
residual water depending on the degree of soiling
EN
Operating Manual – Electronic Humidifier
and calcium (lime) content. The opportunity should be
taken to clean the water tank with a sponge or a wet
vacuum cleaner. The electrode rods require occasional cleaning to ensure they do not indicate incorrect
values or cause the humidifier to shut down owing to
calcification of the voltage electrodes. Distilled water
must not be used because it leads to malfunctions in
the water level indicator.
Electrode rods
09. Filter change indicator
The B 500 atmospheric humidifier has a filter change
indicator. The frequency with which the filter needs to
be changed depends on the length of time for which
the pump runs, the hardness of the water, and the
fan. Under the best circumtstances it will have to be
changed after 98 days, in the worst after 56 days, but
this is only a recommendation; the situation can be
affected one way or the other by such external factors
as air pollution or the hardness of the water. In any
case it is advisable to make regular visual checks of
the filter Please see the section on „Changing the filter” for detailed instructions. When you have changed
the filter you have to reset the indicator manually to
its initial position. Please proceed as described in the
section on „Menu programming“ to Menu 33, where
you can reset the filter change indicator at any time to
its initial position of 98 days.
Filter change
Depending on the operating time of the humidifier,
the special filter is used up during the course of time
as a result of mineral deposits in the water and dust
deposits in the air (every 8-16 weeks depending on
the water hardness, dust accumulation and operating
time). The filter should not be washed as this reduces
the evaporation capacity of the device. All humidifi-
B - 3
ers are equipped with a BIO filter (Order No. 1603) as
standard (high evaporation capacity). Foam filters (Order No. 1601) are also still available. In addition, we
also offer a special activated charcoal cleaning filter
in a 2-pack (Order No. 1605).
m In order to ensure perfect operation, only
use Original Replacement Filters and Original Replacement Parts. We undertake no responsibility or warranty for any water damage or reductions in performance.
1. Remove the two clips by pressing them together.
2. Release filter from 4 retaining lugs.
3. Fit new filter in reverse order, secure clips and
make sure that the filter rests within the bottom
U-shaped rail over the entire length of the water
distribution.
m Particular care must be taken to ensure the
two side clips are fitted correctly otherwise
the filter may make contact with the upper
section of the housing, thus causing leaks.
10. Changing the control panel
m Before doing any work on the appliance,
always make sure it is unplugged from the
wall socket!
In the event of a defect in the control panel it may be
necessary to replace it completely.
Please proceed as follows.
1. Raise the upper part of the housing.
2. Loosen the four screws on the corners of the con-
trol panel and take the panel out.
1,2
3. Unplug the plugs (
board and if necessary also unplug the plugs 3-5.
4. Use a small screwdriver to loosen the screws of the
central power connection XI and pull the cable out
of the clamp.
5. Loosen any other connections. (X3, X2)
6. You can now pull out the circuit board completely.
7. Now attach the individual connection to the new
circuit board in the reverse order. Note the numbers on the plugs and the circuit board when making the plug-in connections.
8. Insert the control panel back into the shaft and fas-
ten it with the four screws.
9. Now replace the upper part of the housing back
onto the B 500.
The appliance is protected by a conventional fuse
with the rating of 2 AT.
, X9) vfrom the circuit
B - 4
Operating Manual – Electronic Humidifier
EN
11. Connections on the circuit board
ConnectionDescriptionPower supplyPower
consumption
X1Power supply 230V AC (L, N, and 6 x PE)230V 50Hz200 VA
X2Zero-potential malfunction reporting relay42V1A
X3External water sensor (zero current)--
1
Fan connection 230V AC230V 50Hz65 VA
2
3
4
5
Water pump 230V AC230V 50Hz25 VA
Rinsing pump 230V AC230V 50Hz25 VA
Magnetic valve 230V AC230V 50Hz10 VA
UV lamp 230V AC230V 50Hz6 VA
X9Water sensors, 10 litre to 50 litre--
12. Fan settings
The fan can be set by the remote control unit at any
of five speeds (4 set speeds and one automatic function). The required speed can be set with the Fan
button (see above) on the remote-control unit. When
the Fan button is pressed the bar indicator starts to
flash. Pressing the + or the – side increases or decreases the fan output. The automatic function enables the appliance to control its own speed depending
on the output required. It does this by measuring the
changes in atmospheric humidity and increasing or
decreasing the fan speed accordingly. To activate the
automatic fan, press the „-” side of the Fan button
and hold it down until the last bar has disappeared
from the indicator and the red diode with the fan
symbol has gone out. To deactivate it, simply increase
the fan speed with the Fan button until the red diode
comes on again.
Changing the fan
m Before doing any work on the appliance,
always make sure it is unplugged from the
wall socket.
1. Loosen and pull
the fan plug by
pressing the plug
clamps.
2. Set the centre
part of the B 500
aside and loosen
the three boltings. Mind that the fan does not fall
out after the screws are loosened.
3. Take the fan out.
4. Insert the new fan
and attach the
screw threads to
the vibration absorber by plugging
them through the
holes in the centre plate.
5. Tighten the fan and plug the appliance in again.
EN
Operating Manual – Electronic Humidifier
B - 5
13. Radio-sensor-system
(Radio frequency 435 MHz)
Starting up
Carefully loosen the underneath of the housing, e.g.
with a screwdriver. Replace the batteries (MN 1500
LR6, 1,5 V AA).
m Make sure the poles (+/–) are inserted cor-
rectly.
1
Press the small black test knob
mission function (the green test diode
up). Please attach it to a dry, well ventilated place
such as a ceiling or a wall and make quite sure it is
not exposed to any direct sunlight. (The calibration is
factoryadjusted to 2%)
to check the trans-
2
should light
a) Device circuit board B 500
b) Radio sensor circuit board
14. Coding the radio sensor system
Coding the sensor
These appliances are coded in the factory, but if two
or more are used in direct proximity to one another
(i.e. less than 50 metres apart) a different coding may
be necessary.
B - 6
Operating Manual – Electronic Humidifier
For each slide control there are only two positions:
„ON”= up and „0FF” = down, which give 16 possible
combinations. Please note: each appliance and its radio sensor (a + b) must have the same coding.
You have the option here of controlling a number of appliances in one room from one sensor, with all of them
EN
identically coded to the one sensor, or of operating each
one independently, each with a separate sensor and
different codings. Please proceed as follows.
Procedure:
1. Carefully lift the cover of the radio sensor with a
small screwdriver and take it off.
2. Code the radio sensor by setting the slide control
with a small screwdriver.
3. Remove the housing of the B 500 air humidifier.
4. Loosen the four of screws on the top side of the control panel and lift it off.
5. Code the receiver circuit board on the rear side of
the control panel by setting the slide control with a
small screwdriver.
m The coding of the radio sensor and of the
receiver circuit board must match exactly
(note ON and OFF). Otherwise there is no
certainty that the system will function.
6. Close the cover of the radio sensor again.
7. Fasten the control panel down again with the four
screws and set the top part of the housing onto it.
8. Breathe lightly on the radio sensor to check the
functioning of the system
15. Fault code display
The B 500 Professional has an independent monitoring system that gives you the possibility of spotting
errors quickly and reacting accordingly.
The fault display can be combined with an acoustic signal so that a „beep” can be heard in addition to the display being shown. You can select this setting yourself.
Please refer to the section on „Menu programming”.
The following fault codes tell you what problem has
occurred and what has to be done.
m If a fault code is displayed, only the On/Off
button and the PROG and SET key on the remote control unit can be used.
Fault code FaultWhat to do?
01Water tank is empty• Check water level and top up if necessary.
• Check water level diodes for dirt and clean if necessary.
• Has distilled water been used? If so, top up with plain tap
water.
• Check the diodes connection.
• Is the automatic water supply defective? (optional extra)
02UV lamp defective• Replace UV lamp. (see „Changing the UV tube“)
03Water leaking
(only possible with external
water sensor)
• Check whether the filter has been inserted correctly.
• Check whether the appliance is standing upright.
• Check whether the automatic water supply is working cor-
rectly (if fitted).
• Check tank for leaks.
04Water tank overfilled
(only possible with automatic
• Check the function of the magnetic valve.
• Check the water level diodes for dirt.
water supply)
05No radio signal from hygros-
tat. The receiver on the control panel has not received a
signal for a quite some time.
09Several faults have occurred
•Is the radio transmitter too far away from the appliance?
• Check the function and coding of the radio transmitter (see
„Starting up” / „Coding the radio sensor system”).
• Replace the batteries if necessary.
• Check the appliance as described for Faults 01 to 04.
simultaneously
EN
Operating Manual – Electronic Humidifier
B - 7
16. Menu programming
The B 500 Professional offers you the possibility of
changing the factory settings and making various settings to meet your requirements.
Please proceed as follows:
1. Press the „PROG” button on the remote control unit
„Prog“.
2. The number „10“ will appear on the control panel
display.
3. Select one of the main menus (10, 20, or 30, see
table below).
4. Once your have reached the main menu you are
looking for, press the „SET” button to reach the required sub-menu, e.g. 11, 12, or 13.
Main
Sub-
menu
menu
10Hooter setting
11Hooter active when tank
12Hooter active when UV
13Hooter active with external
14Hooter active when tank
15Hooter active when no
20Relay setting
21Relay active when tank
22Relay active when UV lamp
23Relay active with external
24Relay active when tank
DescriptionSettingCommentFactory
00 = OFF
empty
01 = ON
00 = OFF
lamp is defective
01 = ON
00 = OFF
water sensor alarm
01 = ON
00 = OFF
content >=50 liters
01 = ON
00 = OFF
radio signal
01 = ON01
00 = OFF
empty
01 = ON
00 = OFF
is defective
01 = ON
00 = OFF
water sensor alarm
01 = ON
00 = OFF
content >= 50 Litre
01 = ON
5. Once your have reached the sub-menu you are looking for, after a few seconds the display will flash
with a number such as 00, 01, or 98. By pressing
the blue „Humidity“ button (%) you can increase
the figure with ‘+’ or decrease it with ‘-‘.
6. When you have made the necessary change, simply wait for about 10 seconds. After that the display
will jump back to the standard position (showing
relative humidity) and the changes will be saved.
m If no more settings have been made for 10
seconds the display will jump back to the s
tandard position (showing relative humidity). The programming process can be terminated at any time by pressing the ON / OFF
button. Please note, however, that this will
result in the loss of all the changes that have
been made.
setting
01
Only at version with
UV-C-technology01
With external sensor
01
(Only in combination with automatic
water supply)01
Only necessary with connection to a
central air-conditioning system00
Only necessary with connection to a
central air-conditioning system00
Only necessary with connection to a
central air-conditioning system00
Only necessary with connection to a
central air-conditioning system00
B - 8
Operating Manual – Electronic Humidifier
EN
Main
menu
Sub-
DescriptionSettingComment Factory
menu
25Relay active when no radio
signal
26Relay switch status
(Low= Relay active open
High= Relay active closed)
00 = OFF
01 = ON
00 = OFF
01 = ON
setting
Only necessary with connection to a
central air-conditioning system00
Only necessary with connection to a
central air-conditioning system00
Main
menu
Submenu
DescriptionSettingCommentFactory
30Rinsing setting
31Rinse cycle in days00 = OFF
(manuell)
01 ... 07 days
32Water hardness setting01 = soft
02 = medium
03 = hard
33Resetting the filter
98 = resetThe display „98 - .00” shows in how
change indicator
34Operation via external
time switch or other 230V
00 = OFF
01 = ON
switching mechanism
35Setting/Changing interval
01 … 10 min. Dependent on the size of the room
of the fan in auto-mode
17. Water pump
The immersion pump can be removed from the centre
plate by turning it in the
direction indicated by the
arrow. Take particular
care when installing the
pump to ensure that the
plug connection as well as
the pump hoses and the
Y-piece, or on devices with
UV-technology the connection hoses to the V4 A-pipe,
are firmly fitted.
setting
If rinsing is existent
07
Water hardness affects the filter
02
change display interval
98
many days the filter will have to be
changed. The display can be reset to
98 days at any time
REQUIRED humidity level is fixed at
90%. The ACTUAL display shows a
00
constant 00%rF. The fan can be set
freely at any suitable speed
18. Hygiene products
To prevent the development of germs, algae, mould
or bacteria and the odours they cause in the water
container of a humidifier, we recommend the use of
adequate hygiene products
such as LiQVit and Secosan.
Secosan can be placed directly in the water container.
When exchanging the water
in the reservoir, simply take
it out and the Secosan Stick
can be used again. Depending on the volume of the
EN
Operating Manual – Electronic Humidifier
B - 9
water container, there are different
Secosan Products available. Like
the Secosan Stick, LiQVit is also
designed to keep the water in your
humidifier clean and free of bacteria, algae and mould. Apart from
that, it also reduces the waters’
surface tension, which leads to an
increased rate of dehumidification.
Working against lime scale, it can
also significantly increase the lifetime of the evaporation filter.
19. Cleaning
The device should be cleaned of calcium (lime) deposits and soiling every 3-4 months. For this purpose,
the upper section of the housing is detached, the filter
removed and the centre plate cleaned. A commercially available cleaning agent can be used for this
purpose. All traces of the cleaning agent must be removed (rinse thoroughly with clean water).
m Do not use benzene or other solvents that
attack plastic.
The humidifier should be cleaned
thoroughly once
a year (preferably
by our maintenance service).
Use commercially
available limescale remover (decalcifying agent) to
remove lime residue. Then rinse thoroughly with clean
water. The water distributor is open at the top, easily
accessible and should be cleaned of any residue. If
blocked, the drain holes in the water distributor can
be cleaned with a knitting needle or similar. While
cleaning, check to ensure there are no sludge deposits in the pump hoses. If necessary, they should be
cleaned with a narrow bottle brush or they should be
replaced. Should the equipment remain out of service
for longer periods, the residual water is to be emptied
out, the filter is to be removed and cleaning is to be
carried out.
20. Accesoires (optional extras)
Automatic water supply
The connection to the local water main must be made
by a qualified specialist, i.e. a licensed installation technician. (Please note the water supply utility’s regulations. It may be advisable to fit a back-flow stop valve.)
We recommend our 1.5-metre long safety pressure
hose for the connection between the water pipe and
the appliance (Product no 1754).The automatic system for topping up the water incorporates a magnetic
valve. In the factory the appliance is set at automatic
water supply at a maximum fill level of 30 litres, i.e.
when the fill level reaches 30 litres the water supply
is shut off. If the water supply is active, this is shown
by a running light (10-50 litre diodes flash on after the
other). The water supply is controlled by the electronic rods in the water level display. To ensure faultless
functioning of the automatic water supply it is therefore necessary for the electrode rods to be cleaned
regularly with a sponge and freed of any deposits of
chalk or dirt. In order to avoid overfilling, when the fill
level of 50 litres is reached a malfunction message
is issued, i.e. the appliance is automatically switched
off, an audible warning signal is given, and Fault Code
04 appears in the display. If the water supply is defective and the water level does not change although
the magnetic valve is open, the process is terminated
and Fault Code 01 appears in the display. Please refer
to the next page (Rinsing system) for a sketch and
the dimensions. We recommend for safety’s sake that
our safety collection tub (Product no. 1752) should be
used, connected to our safety water sensor (Product
no. 1757), or that an addition external water valve
should be used (Product no. 1753).
Water supply Rinsing system outlet
m The maximum water pressure must not ex-
ceed 10 bar!
B - 10
Operating Manual – Electronic Humidifier
EN
Automatic rinsing system
The purpose of the rinsing system is to let the residual water out of the tank at regular intervals and to
let in fresh water. The rinsing system can be started
manually via the remote control unit by means of the
„Flush“ button or alternatively via Menu point 31, with
automatic flushing intervals between 1 and 7 days.
For making the setting please refer to the section on
„Menu programming.
An automatic rinsing system is only possible in combination with the automatic water supply. There is then
no need for any manual water exchange. The connection of the rinsing system to the local waste-water
mains must be made by a specialist technician, i.e. a
licensed installation technician.
When the waste-water hose is being connected it is
important to make sure that it is not laid in an upward slope and that its length does not exceed 1.5
metres because the pump’s capacity is not limitless
and otherwise no pressure would be built up. It might
therefore be necessary to fill the hose with water beforeconnecting it so that a siphon can be created.
Activated charcoal cleaning filters
The two cleaning filters can be easily removed from
the clips. The service life is approx. 6 months which
primarily depends on the dirt in the room air (e.g.
smoke and dust accumulation).
Air scoop with flexible hose
These accessories are especially used in church organs. The scoop is fitted or screwed to the outlet of
the B 500. Provided with a flexible aluminium ventilation hose (150 mm), which carries the humidified air
into the critical organ area. The hygrostat must also
be positioned in this area. The hygrostat controls the
B 500 humidifier located on the outside in a position
with good access.
(Wall mounting on brackets is also possible)
UV-technology with Calcium Conversion Cartridge
The low pressure mercury vapour lamp used in the
device operates in the UV-C range in which the wavelength kills most microorganisms. The humidifier
water is therefore effectively disinfected and is fed
into the water circuit of the humidifier with reduced
germ content. Permanent magnets produce a magnetic field, past which the humidifier water is fed.
As a result, the molecular structure of the calcium is
changed so that it can no longer collect on surfaces
in the device. Always keep the passage in the calcium
conversion cartridge clean. (see page B17)
m Using softened water can lead to heavy
damage to the lime transformation cartridge. It‘s strongly recommended to avoid
the combined usage!
EN
Operating Manual – Electronic Humidifier
B - 11
Changing UV-tubes
1. Please first remove the switch panel as described
on page 5. The UV-tube is located under the switch
panel, next to the pump motor.
2. Pull out the UV-tube on the connecting cable and
replace the tube.
3. Reattach the electrical connecting head to the UVtube properly and insert it into the glass tube again
with care.
The UV-lamp is to be disposed of in accordance with
legal requirements.
The UV-tube has an operating life of about 5000
hours.
m Please take care that the quartz glass body
in which the source sits is not damaged
when fitting and removing the UV-source.
All accessories can be retrofitted at any time at the
factory or by an authorised dealer.
Carefully remove upwards
Connecting cable
Glass tube
Connecting head
Metal housing
UV-tube with lime converter cartridge
m In order to ensure perfect operation, only
use Original Replacement Filters and Original Replacement Parts. We undertake no responsibility or warranty for any water damage or reductions in performance.
complete with housing, without batteries
1348/4Battery 1,5 V AA (2)
1350Cover Box
1351Tensile strain reducer
1352Terminal block
1353Power cable with plug
1355Cable 0.8 m
1356Cable 0.8 m with socket
1362"Withdraw mains plug" plate
1369keypad foil
1401Water distribution
1402Stick-on part extension (left)
1403Stick-on part extension (right)
1406Remote control
1411Filter rods without grooves (6)
1412Filter rods with grooves (4)
1413Clamp-bracket with double-nib
1500Fan complete with motor, housing and
mounting parts
1507Fan housing
1508Sheet metal screw M 4,2 x 19 A2 (4)
1518Plug body with cable
1520Gum-metal bumper M 4
High Quality steel (3)
1522/1Pump motor incl. 0.3 m cable and
pump ventilator
1523Pump body
1524Pump cover
1525Pump impeller blade
1526Y-shaped piece
1529Pump hose clear (2)
1551Cylinder head screw M 4 x 10
1552Cylinder head screw M 4 x 12
1553Cylinder head screw M 4 x 6
1555Countersunk screw M 4 x 10
1556Cap nut M 4
1561Brass nut M 4
1565Toothed disk M 4
1566Washer M 4
1567Washer V2 M 5 x 15
1568Poly washer M 5 x 15
1603Bio-filter B 500
*Optional extras and accessories
1605/500 Charcoal-Filter-Set
1720UV-C-technology
17216-Watt spotlight (UV germicide)
1725Lime transformation cartridge
1740Rinsing system, complete
1741Pump for rinsing system
1747Drainage hose for rinsing
1752Safety collecting tub
1753Water filling control system
1754Safety pressure hose
1757Safety water sensor
1798Magnetic valve, complete
1799Automatic water supply, complete
EN
Operating Manual – Electronic Humidifier
B - 13
22. Construction
B - 14
Operating Manual – Electronic Humidifier
EN
23. Maintenance check lists
m Only authorised and qualified staff are permitted to carry out the following work!
Time
interval*
Cleaning and operating instructions
(Always disconnect mains supply plug before performing any work on the device!)
Every day • Visual check of water level via LED display (10-50) litres. Device switches off automatically
at residual water level of approx. 15 litres.
� Does not apply in case of automatic water supply.
• Visual check of indicated humidity value via digital display.
3-5
weeks
• Lift upper part of device upwards.
• Visual check of filter. In case of strong pollution replace filter. (Use original filters only, other-
wise operation of the device may be impaired). When inserting the new filter, always take
care that it will be inserted flush with water distribution system (see operation manual „Replacing filters“).
� The two lateral snap bows of the filter must be inserted properly, since otherwise the filter
can come into contact with the upper part of the casing, which may cause water escapes.
• Please check at the same time whether the outlet holes in the water distribution system are
free from residues. Remove any residues such as lime or dust for instance, by means of a
needle, a screwdriver or even use a vacuum cleaner for this.
• Lift middle part of device off in upward direction.
• Remove remaining water from the water container and clean the tub (bottom part).
� This is necessary in particular when using fresh water in order to avoid higher concentrations of residues.
• Visual check of the copper electrode bars (see operation manual). Remove lime and other
residues by means of a household sponge, or if necessary use a rag for this.
12-16
weeks
• As described in the above section the filter must be replaced after 12 to 16 weeks in any
case, since otherwise the operation of the device may be impaired. When replacing the filter
check the water distribution for passage.
• After this time has elapsed and in case of heavy calcification and dirt deposits the water tub
(bottom part) should be cleaned by means of an anti-lime agent from an anti-lime agent that
is customary in the trade. After cleaning with such an agentalways rinse the water tube well
in order to avoid residues remaining in the device.
12
months
• General cleaning of the device by means of anti-lime agent
- clean pump tubes using a bottle brush or replace them
- clean the body of the fan by using the extension nozzle of the vacuum cleaner
- clean the body of the pump
- clean the copper electrodes
EN
Operating Manual – Electronic Humidifier
B - 15
Time
interval*
12
months
Cleaning and operating instructions
(Always disconnect mains supply plug before performing any work on the device!!!)
• With the type of equipment using UV degermination and lime conversion: Check and clean
the UV-lamp and the lime conversion cartridge (see sheet on UV degermination and lime
conversion cleaning) After cleaning, always rinse with clear water to avoid residues of the
anti-lime agent remaining in the device:
� Do not use agents that contain benzene or other agent types likely to affect plastic when
cleaning.
• Visual check of UV-lamp operation. Operation of the UV-lamp is indicated while the device
is working.
• If the UV-lamp has to be replaced (Operating life 5,000-8,000 hours), proceed as described
in the operating instructions under „Replacing the UV-tube“.
• Lift the upper part of the device upwards for cleaning the lime conversion cartridge.
• Lift the centre plate upwards out of the water tank (lower part).
• The UV-degermination arrangement is located below the centre plate next to the pump.
• Inspect stainless steel tube visually and remove fouling.
• Withdraw pump hoses from the stainless steel tube and check the passage of the stainless
steel tube hoses. Remove fouling.
� Take care that the quartz glass body is not damaged.
• The lime conversion cartridge (blue) is located on the right side between the water feed and
the centre plate of the device.
• The pump hoses can be removed by pulling them off.
• Visually check the passage. Carefully remove lime deposits with a drill (max. diameter 7 mm)
or screwdriver.
• Take care when fitting that the hoses are securely seated on the plug connector.
* The time intervals indicated apply in case of nor-
mal water and normal production of dust in the air
and may thus vary either in length or even require
shorter cleaning intervals.
The batteries must be removed before the appliance
is scrapped.
They must not be thrown in the dustbin but handed in
for proper disposal.
B - 16
Operating Manual – Electronic Humidifier
EN
24. Correcting faults
If your device is not working properly, please check the following points:
ProblemCauseWhat to do?
No functionality Device not connected Check mains connector
Water tank symbol lights red No waterFill with water
Device does not start upHumidity is higher than the desired hu-
midity set „Enter“ was not pressed when
altering the humidity value or blower stage
Water indicator copper electrodes fouled
Device runs but does not
take in any water
Pump hoses not correctly fitted or fouled
Lime conversion cartridge clogged 1)
Pump defect
Water channel overflowsOutflow holes are cloggedClean water distribution and
Water is escaping from the
device
Water degermination moni-
Filter is used
Filter is not correctly installed
UV-source defectReplace UV-source
tor lamp does not light 1)
Device does not respond to
the remote control
Battery discharged or incorrectly installed
Distance between remote control and
device too great
Automatic water feed no
longer replenishes water 2)
Water feed runs conti-
Safety pressure hose defect – Water
feed is automatically stopped
Water feed floater stuckRemove fouling in the feed, replace
nuously 3)
Water monitor outputs acou-
Water has escapedCheck cause. Separate the feeding
stic signal 3)
Radio transmitter outputs
Batteries in transmitter are dischargedReplace batteries
acoustic signal
Newly fitted batteries are
not working
Battery were incorrectly fitted
(polarity not observed)
1) Only for special UV-technology version with lime conversion cartridge
2) Only for special automatic water feed version with safety pressure hose
3) Only for special electronic water monitor version
If appropriate change the set
value After changing the value
always press „Enter“ on the
remote control
Clean copper electrodes
Clean pump hoses or fit correctly
Clean or bore out cartridge
Replace pump
outflow holes
Renew filter
Check the filter seating
Check battery and replace ; note +/Reduce distance
Replace hose
float
line to the water monitor from the
mains for a few seconds
Fit new batteries
EN
Operating Manual – Electronic Humidifier
B - 17
25. Installation suggestions
During installation care must be taken to ensure that adequately large openings are available for air intakes
and outlets to ventilate the appliance.
Living-room area Equipment in a specialist shop /
walk-in humidor
Oberkassel
Illustartion: Evangelical Church of the Ressurection in
Possible uses in the museum area… …or in churches to protect valuable organs.
B - 18
Operating Manual – Electronic Humidifier
EN
26. Technical data
Power supply230 V/50 HZ
Power consumptionmax. 95 VA (without additional equipment)
Air flow capacity900 m³/h
Evaporation capacity2,6 ltr./h on 25o C and 20% r.H.
Evaporation filter area3,5 m²
Weight (empty)approx. 24 kg
Water reservoirapprox. 50 ltr
DimensionsL: 75.5 x H: 62.0 x W: 36.5 cm
service, veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation!
Check-list pour la mise en service
• A l’intérieur de l’appareil vous trouverez les accessoires suivants: fiche de secteur, système à capteur radioélectrique, télécommande
• Enlevez la partie supérieure, extrayez les pièces et
refermez le capot de l’appareil.
• Insérez les piles de la télécommande et du capteur
radio-éléctrique.
C - 1
Manuel d’utilisation – Générateur électrique d’air chaud
FR
• Vérifiez que le système à capteur radio-électrique
fonctionne bien. La diode luminescente s’allume brivèment lorsque l’on appuie sur le bouton noir. Un signal sonore indique qu’il faut remplacer les piles. En
remplaçant les piles, respectez les pôles +/-.
• Remplissez l’appareil d’eau normale de ville.
Ob-servez les diodes luminescentes de l’indicateur de niveau. Volume max. 50 litres – Ne pas trop
remplir!
• A l’aide de la télécommande à infrarouge, entrez
les valeurs souhaitées (humidité de l’air, niveau de
ventilation). Attendre 10 secondes jusqu’à ce que
l’opération d’enregistrement soit terminée.
02. Emplacement
L’humidificateur doit être installé sur une surfaceplane. Il est préférable en raison de la puissance
délivrée de le placer à proximité d’une source de
chaleur (p. ex. convecteur). Une influence thermique
extérieure de plus de + 70 °C doit être évitée.
03. Raccordement électrique
Le raccordement s’effectue sur une prise 230 V courant alternatif, 50 Hz. La puissance absorbée s’élève
à environ 150 VA. Il est recommandé de protéger le
conducteur d’alimentation électrique par un fusible
de 10 A. Lors de l’exécution de tous les travaux sur
l’humidificateur, celui-ci doit être débranché pour des
raisons de sécurité.
05. Aperçu du tableau de commande
B 500 Professional
1
Capteur de réception pour la télécommande
2
Indicateur réservoir à eau vide
3
Indicateur de changement du filtre
%
04. Humidité de l’air
Le régulateur d’humidité électronique intégré (hygrostat) commande l’appareil automatiquement. Les
valeurs d’humidité de l’air souhaitées peuvent être
réglées à l’aide de la télécommande.
m Avant d’ouvrir l’appareil, retirez la fiche!
FR
Manuel d’utilisation – Générateur électrique d’air chaud
4
Indicateur électronique du niveau d’eau
5
Indicateur des niveaux de ventilation
6
Ventilateur automatique
7
Indicateur de la valeur réelle/ de consigne en
cas d’humidité rel., menu en mode de
programmation ou code des erreurs en cas
d’affichage des dysfonctionnements
8
Indicateur d’affichage des dysfonctionne-
ments (tenir compte du code des erreurs)
C - 2
06. Télécommande
1
2
3
45
6
1 Touche Humidité
Cette touche permet de régler la valeur de consigne de l’humidité. En appuyant à plusieurs reprises sur + ou -, la valeur d’humidité souhaitée
est augmentée ou diminuée.
2 Touche Ventilateur
En appuyant sur la touche + ou -, il est possible
d’augmenter ou de réduire le régime du ventila-teur.
En supplément au niveau automatique, l’usager a le
choix entre 4 autres niveaux de ventilation.
3 Touche SET
Avec la touche Set, vous pouvez sélectionner dans
le mode de programmation les sous-menus (p. ex.
21, 21, 23). Si aucun autre réglage n’est effectué
dans les 10 secondes, l’indicateur retourne automatiquement à la valeur standard d’indicateur,
c’est-à-dire à l’humidité de la pièce. Les modifications effectuées sur l’humidité de consigne ou
dans le mode de programmation sont enregistrées.
4 Touche de programmation
En appuyant sur cette touche, vous ouvrez le mode
de programmation du B 500 et pouvez sélectionner
les menus principaux (10, 20, 30 – voir description
du menuen page 9).
5 Touche Flush
En appuyant sur cette touche, on démarre le dispositif de rinçage (accessoire en option).
6 Touche ON/OFF
L’appareil s’allume ou s’éteint en appuyant sur la
touche ON/OFF.
m Livraison comprenant 2 piles 24G, taille AAA
1,5 V. Veuillez utiliser uniquement ces piles.
07. Remplissage
(superflu pour les appareils à alimentation en eau
automatique)
L’appareil est rempli à l’aide d’un arrosoir par le clapet de remplissage supérieur (uniquement jusqu’à la
marque de niveau de remplissage maximum de 50
litres). Le niveau d’eau est affiché par des diodes lumineuses (5 niveaux max.). L’appareil peut fonctionner aussi bien avec de l’eau normale de ville qu’avec
de l’eau adoucie.
m Il est interdit d’utiliser de l’eau distillée,
puisque ceci entraîne des dysfonctionne-
ments de l’indicateur de niveau d’eau. Veillez
à ce que l’appareil soit correctement rempli,
sinon l’eau peut pénétrer dans l’appareil et
provoquer un court-circuit. La température
d’eau maximale ne peut pas excéder 35 °C.
08. Indicateur de niveau d’eau
Le niveau de l’eau est contrôlé à l’aide d’électrodes
en cuivre et est affiché par des diodes luminescentes
sur le tableau de commande. Lorsque la diode rouge
« remplir d’eau » s’allume, l’appareil s’arrête automatiquement. Une petite quantité d’eau résiduelle reste
toujours dans le réservoir (env. 15 l). Il est recommandé de vider régulièrement l’eau résiduelle en fonction
de son degré de salissure et de sa teneur en calcaire
(env. toutes les 3 à 4 semaines). A cette occasion, le
réservoir peut être nettoyé à l’aide d’une éponge ou
être aspiré au moyen d’un aspirateur pour liquides.
Les baguettes d’électrodes doivent être nettoyées de
temps en temps afin d’éviter un affichage erroné ou
un arrêt automatique de l’appareil, provoqué par un
entartrage des électrodes sous tension.
C - 3
Manuel d’utilisation – Générateur électrique d’air chaud
FR
Baguettes d’électrodes
09. Indicateur de changement du filtre
L’humidificateur B 500 dispose d’un indicateur de
changement du filtre qui indique la nécessité du
changement de filtre en fonction du temps de fonctionnement de la pompe, de la dureté de l’eau et du
ventilateur. Dans le meilleur des cas, le changement
de filtre s’avère nécessaire au bout de 98 jours, dans
le pire des cas, au bout de 56 jours. Il s’agit cependant
d’une recommandation qui peut être influencée de
manière positive ou négative par des circonstances
extérieures (pollution de l’air ou dureté de l’eau). Pour
cette raison, il est cependant conseillé de vérifier régulièrement à vue le filtre. Pour le changement du
filtre, veuillez consulter le chapitre « Changement du
filtre ». Si voux avez effectué un changement du filtre,
l’indicateur de changement du filtre doit être replacée
manuellement dans sa situation d’origine. Pour ce
faire, procédez de la manière suivante : Rendez-vous
au menu 33, comme décrit au point « Programmation
de menu ». Vous pouvez y régler à tout moment l’indicateur de changement de filtre sur la valeur de départ
de 98 jours.
Changement du filtre
En fonction du temps d’utilisation de l’appareil, le
filtre spécial s’encrasse progressivement (selon la dureté de l’eau, la poussière et le temps d’exploitation:
toutes les 8 à 16 semaines) du fait de dépôts minéraux dus à l’eau et de dépôts poussiéreux dus à l’air.
Le filtre ne doit pas être lavé, sinon la capacité
d’évaporation de l’appareil diminue. Tous les appareils sont équipés en série d’un filtre biologique (réf.
1603) (haute capacité d’évaporation). Des filtres en matière alvéolaire (réf. 1601) sont également dispo-
nibles. Nous pouvons également vous proposer un
filtre de nettoyage au charbon actif spécial, fourni par
lots de deux (réf. 1605).
m Pour garantir un bon fonctionnement, uti-
lisez uniquement des Filtres de rechange
d’origine et des pièces de rechange d’origine
Notre société ne peut dans aucun cas être
tenue pour responsable d’éventuels dégâts
causés par l’eau ou de diminutions de puis-
sance.
1. Retirez les deux arceaux de fixation en les pressant.
2. Dégagez le filtre des 4 oeillets de suspension.
FR
Manuel d’utilisation – Générateur électrique d’air chaud
C - 4
L’appareil est protégé par un fusible. Le fusible a une
valeur de 2 AT.
11. Désignation des branchements
sur la platine
3. Accrochez le nouveau filtre dans l’ordre inverse
des opérations, fixez les arceaux de fixation et veillez à ce que le filtre soit appliqué sur l’ensemble de
la longueur de la distribution d’eau à l’intérieur du
rail inférieur en forme de U.
m Les deux arceaux de fixation latéraux doi-
vent être mis en place de façon conforme,
le filtre risque sinon de toucher la partie supérieure du coffrage et de permettre ainsi à
de l’eau de s’échapper.
10. Changement du tableau de commande
m Retirez toujours la prise du secteur avant
tous travaux sur l’appareil.
En cas de panne sur le tableau de commande, un
remplacement complet peut s’avérer nécessaire.
Pour ce faire, procédez de la manière suivante :
1. Soulevez la partie supérieure du boîtier vers le haut.
2. Desserrez les 4 vis dans les angles du tableau de
commande et retirez celui-ci.
1,2
3. Déconnectez les fiches (
cas échéant, démontez aussi les fiches 3-5.
4. Desserrez les vis du raccordement central au courant XI avec un petit tournevis et retirez les câbles
de la broche.
5. Le cas échéant, déconnectez d’autres liaisons (X3, X2)
6. Vous pouvez maintenant retirer complètement la
platine.
7. Veuillez maintenant raccorder les connexions indi-viduelles en sens inverse à la nouvelle platine.
Te-nez compte des numéros des fiches et de la
platine lors des branchements.
8. Remettez le tableau de commande en place et fixez celui-ci à l’aide de 4 vis.
9. Remettez maintenant en place la partie supérieure
du boîtier sur le B 500.
, X9) de la platine. Le
Raccordement
X1Alimentation en
X2Relais
X3Capteur à eau
1
2
3
4
5
X9Sondes à eau 10
DescriptionTensionPuis-
tension 230V AC
(L, N et 6 x PE)
d’indicateur des
dysfonctionne
ments sans potentiel
externe (sans
électricité !!!)
Branchement du
ventilateur 230V
AC
Pompe à eau
230V AC
Pompe de
rinçage 230V AC
(optional)
Soupape magnétique 230V AC
(optional)
Lampe UV 230V
AC (optional)
litres à 50 litres
sance
230V 50Hz 200 VA
42V1A
--
230V 50Hz 65 VA
230V 50Hz 25 VA
230V 50Hz 25 VA
230V 50Hz 10 VA
230V 50Hz 6 VA
--
C - 5
Manuel d’utilisation – Générateur électrique d’air chaud
FR
12. Paramètres du ventilateur
Le régime du ventilateur peut être réglé par la télécommande à 5 niveaux ( 4 niveaux + fonction automatique). Le réglage souhaité peut être effectué avec
la touche Ventilateur (voir ci-dessus) sur la télécommande. En appuyant sur la touche Ventilateur, l’affichage de barre commence à clignoter. En appuyant
sur le côté + ou -, il est alors possible d’augmenter ou
de réduire la puissance du ventilateur. Avec la fonction automatique, l’appareil régule automatiquement
la puissance du ventilateur en fonction de la puissance exigée, c’est-à-dire qu’une mesure est effectuée sur la modification de l’humidité de l’air, pour
augmenter ou diminuer par conséquent la puissance
du ventilateur. Pour activer le système automatique
du ventilateur, appuyez sur le côté moins de la touche
Ventilateur jusqu’à ce que la dernière barre s’éteigne
sur l’indicateur du ventilateur et que la diode rouge
avec le symbole de ventilateur s’éteigne. Pour désactiver, augmentez simplement à nouveau les niveaux
du ventilateur avec la touche ventilateur jusqu’à ce
que la diode rouge s’éteigne
Changement du ventilateur
m Retirez toujours la prise du secteur avant
tous travaux sur l’appareil.
1. Décalez et arrachez
la prise du ventila-teur en pressant
les clips de la prise.
2. Mettez la zone mediáne de côté et
devissez les trois
fermetures. (Veillez que le ventilateur ne sorti pas
après les fermetures sont devissées)
3. Déboîtez le ventilateur.
4. Insérez le nouveau
ventilateur et après
insérez les hélices
par les tanières dans
la plaque centrale de
sort qu’ils arrivent au
amortisseur de vibrations
5. Vissez le ventilateur et connectez la prise.
FR
Manuel d’utilisation – Générateur électrique d’air chaud
13. Système á capteurs radio-électriques
(radiofréquence 435 Mhz)
Mise en service
Retirez la face inférieure du boîtier avec précaution,
par ex. avec un tournevis. Insérez les deux piles (MN
1500 LR6, 1,5V AA).
m Veillez à respecter la polarisation correcte
(+/-).
1
En actionnant le petit bouton-test noir
, il est possible de contrôler la fonction d’émission (la diodetest verte2 s’allume).
Pour la pose, veuillez choisir un endroit sec et bien
aéré (plafond, mur). Ne pas exposer directement aux
rayons de soleil. (Une calibration de 2 % a été réglée
en usine).
14. Codage du système á capteur
radioélectrique
Codage du capteur
Le codage est préprogrammé dès l’usine. Durant
l’utilisation de 2 ou plusieurs appareils se trouvant à
proximité immédiate les uns des autres (jusqu’à 50
mètres), un codage différent peut s’avérer nécessaire.
C - 6
a) Platine B 500
b) Platine du radio-capteur
Pour chaque régulateur, il n’existe que la position «
ON=haut » et « OFF=bas » (16 variantes de codage différentes). Veillez à choisir le même codage pour l’appareil et le capteur radioélectrique y afférent (a + b).
Méthode
1. Soulevez avec précaution le couvercle du capteur
radioélectrique avec un petit tournevis et l’enlever.
2. Procédez au codage sur le capteur radioélectrique
en réglant le régulateur avec un petit tournevis.
3. Enlevez la partie supérieure de l’humidificateur B
500.
4. Desserrez les 4 vis sur la face supérieure du ta-
bleau de commande et soulevez le tableau de
commande.
5. Procédez au codage sur la platine du récepteur sur
le verso du tableau de commande en réglant le régulateur à l’aide d’ un petit tournevis. Impor-tant :
Le codage effectué sur le capteur radioélec-trique
et la platine du récepteur doivent concorder (tenir
compte de ON et OFF). Autrement, il n’est pas garanti que l’appareil fonctionne correctement
6. Refermez le couvercle du capteur radioélectrique.
7. Refixez le tableau de commande avec les 4 vis et
remettre en place la partie supérieure du boîtier.
8. Soufflez légèrement sur le capteur radioélectrique
et contrôlez la fonction du système.
15. Indicatuer de code d’erreur
Le B 500 professionnel est équipé d’un système de
surveillance indépendant qui vous donne la possibilité
de détecter rapidement et de manière sûre les erreurs
et de réagir en conséquence.
Le code d’erreur peut être combiné avec un signal
acoustique. Ainsi, un bip se déclenche en plus de l’indicateur. Vous pouvez effectuer par vous-même ce
réglage. Consultez pour ce faire la section « Programmation de menu »
Les codes d’erreur suivants vous indiquent quel problème est survenu et ce que vous devez faire.
m Si un code d’erreur est indiqué, seule la
touche On/Off ainsi que les touches PROG et
SET ne peuvent être utilisées sur la télécommande.
C - 7
Manuel d’utilisation – Générateur électrique d’air chaud
FR
Code
ErreurQue faire ?
d’erreur
01Réservoir d’eau vide• Contrôlez le niveau d’au et nettoyer le cas échéant.
• Contrôlez la présence de salissures sur les diodes de ni-
veau d’eau et nettoyez le cas échéant.
• Est-ce que de l’eau distillée a été utilisée ?
• Si oui, ajoutez de l’eau du robinet.
• Vérifiez le branchement des diodes.
• L’alimentation automatique en eau est-elle défectueuse ?
(accessoire en option)
02Lampe UV défectueuse• Remplacez la lampe UV (consultez le point „Remplace-
ment des tubes UV „)
03Fuite d’eau
(possible uniquement en cas de
capteur d’eau externe)
• Vérifiez si le filtre est en position correcte.
• Vérifiez si l’appareil est d’applomb.
• Vérifiez si l’alimentation automatique en eau fonctionne
correctement (si celle-ci existe sur l’appareil)
• Contrôlez l’étanchéité du réservoir.
04Réservoir d’eau trop plein
(possible uniquement en cas d’alimentation automatique en eau)
05Aucun signal radioélectrique de
l’hygrostat. Le récepteur sur le
tableau de commande n’a pas
reçu de signal depuis longtemps.
09Plusieurs erreurs sont survenues
• Vérifiez le fonctionnement de la soupape magnétique
• Contrôlez la présence de salissures sur les diodes de ni-
veau d’eau.
• L’émetteur d’ondes est-il trop éloigné de l’appareil ?
• Contrôlez le fonctionnement et le codage de l’émetteur
d’ondes (voir mise en service / codage du système à capteur radio-éléctrique). Le cas échéant, remplacez les piles.
• Contrôlez l’appareil de la manière décrite aux erreurs 01-04.
simultanément
16. Programmation de menu
Le B 500 Professional vous offre la possibilité de procéder à divers réglages suivant vos souhaits et différents de ceux préprogrammés à l’usine.
Pour le réglage, veuillez procéder de la manière
suivante:
1. Appuyez sur la touche « Prog » de la télécommande.
2. Le nombre 10 apparaît sur l’écran du tableau de
commande.
3. En appuyant de nouveau sur la touche Prog, sélectionnez un menu principal (10, 20 ou 30, voir
tableau ci-dessous).
4. Une fois le menu principal souhaité atteint, choisissez le sous-menu souhaité en appuyant sur la
touche SET.
FR
Manuel d’utilisation – Générateur électrique d’air chaud
5. Si vous avez sélectionné le sous-menu souhaité,
l’indicateur se met à clignoter au bout de quelques
secon des en affichant une valeur (p. ex. 00, 01 ou
98). En actionnant la touche Humidité bleue (%),
vous pouvez modifier la valeur en l’augmentant
avec + et en la diminuant avec - .
6. Une fois les modifications effectuées, attendez tout
simplement 10 secondes environ, au bout desquelles l’indicateur retourne en position standard
(Indicateur de l’humidité relative) et les modifications sont automatiquement enregistrées.
C - 8
cSi plus aucun réglage n’a été effectué dans les 10 secondes, l’indicateur retourne automatique-
ment en mode indicateur standard (humidité relative). Le processus de programmation peut
néanmoins être interrompu en appuyant sur la touche ON/OFF. Veillez cependant à ce que les
modifications effectuées ne soient pas perdues.
Menu
principal
Menu
secondaire
DescriptionRéglageRemarqueProgrammati-
10Réglage avertisseur
11Avertisseur actif si réser-
voir vide
12Avertisseur actif si lampe
UV défectueuse
13Avertisseur actif si externe
Alarme de capteur d’eau
14Avertisseur actif si contenu
du réservoir >= 50 litres
15Avertisseur actif si absence
de signal radioélectrique
20Réglage Relais
21Relais actif si réservoir vide 00 = OFF
22Relais actif si lampe UV
défectueuse
23Relais actif si externe
Alarme de capteur d’eau
24Relais actif si contenu du
réservoir >= 50 litres
25Relais actif si absence de
signal radioélectrique
26Statut de commutation du re-
lais (Low= Relais actif fermé)
on de l’usine
00 = OFF
01 = ON
00 = OFF
01 = ON
00 = OFF
01 = ON
00 = OFF
01 = ON
01
Seulement en cas du type de technique UV01
Seulement en cas du type du senseur
externe01
(Uniquement combiné à une alimentation automatique en eau)01
00 = OFF
01 = ON01
Uniquement nécessaire en cas de bran-
01 = ON
chement à une installation de contrôle
00
climatique
00 = OFF
01 = ON
Uniquement nécessaire en cas de branchement à une installation de contrôle
00
climatique
00 = OFF
01 = ON
Uniquement nécessaire en cas de branchement à une installation de contrôle
00
climatique
00 = OFF
01 = ON
Uniquement nécessaire en cas de branchement à une installation de contrôle
00
climatique
00 = OFF
01 = ON
Uniquement nécessaire en cas de branchement à une installation de contrôle
00
climatique
00 = OFF
01 = ON
Uniquement nécessaire en cas de
branchement sur une installation cen-
00
trale de contrôle climatique
C - 9
Manuel d’utilisation – Générateur électrique d’air chaud
FR
Menu
principal
Menu
secondaire
DescriptionRéglageRemarqueProgram-
30Réglage rinçage
31Réglage rinçage Cycle
de rinçage en jours
La dureté de l’eau exerce
32
une influence sur l’indicateur de changement de filtre
33Réglage de la dureté
de l’eau Remise à zéro
de l’indicateur de changement du filtre
Service via une minu-
34
terie externe ou un autre mécanisme 230V
d’enclenchement
Intervalle de regulation
35
si leventilateur est dans
opération automatique
00 = OFF
Si rinçage est existant
(manuel)
01 ... 07 jours
01 = douce
02 = moyenne
La dureté de l’eau exerce une influence
sur l’indicateur de changement de filtre.
03 = duret
98 = remise à
zero
00 = OFF
01 = ON
L’affichage 98 - .00 indique, dans com-
bien de jours le filtre doit être changé.
L’indicateur peut être réglé préalablement
sur 98 joursla valeur d’humidité relative de
CONSIGNE est fixée à 90%rF.
L’indicateur de valeur RÉELLE affiche
de manière constante 00% d’humidité
relative. Le réglage de ventilateur peut
être choisi librement
01 … 10 Min. Dépendant de la grandeur du local
mation de
l’usine
07
02
98
00
17. Pompe à eau
La pompe plongeante peut être retirée de la plaque
médiane en effectuant une rotation dans le sens de
la flèche. Veillez, lors du montage, à assurer l’assise
stable de la connexion, des tuyaux de la pompe et
de la pièce en Y,
ou, pour les appareils en technique
UV, des tuyaux de
raccordement au
tube A V4.
FR
Manuel d’utilisation – Générateur électrique d’air chaud
18. Produits d’entretien
Pour éviter la formation de germes, d’algues, de moisissures, de bactéries ou d’odeurs dans l’eau du réservoir de l’humidificateur, nous vous recommandons
d’ajouter des produits d’entretien adaptés comme le
conservateur liquide LiQVit ou la cartouche SecoSan.
Cette dernière est très simple d’utilisation : il suffit
de la mettre dans le réservoir, de la retirer au moment de changer l’eau, puis de la redéposer une fois
le réservoir plein. En fonction du volume du réservoir,
le SecoSan est disponible en
différentes versions. Comme
la cartouche SecoSan, le
conservateur liquide LiQVit
empêche les germes et les
algues de se développer et
réduit la tension superficielle
de l’eau, ce qui améliore la
capacité d’humidification.
C - 10
En outre, la réduction des dépôts calcaires contribue à une longue durée
de vie du filtre d’évaporation.
19. Nettoyage
Tous les 3 à 4 mois, l’appareil doit être débarrassé
des dépôts calcaires et des salissures. Démontez la
partie supérieure du coffrage, retirez le filtre et nettoyez la plaque médiane. Pour ce faire, un produit de
nettoyage courant peut être utilisé. Tous les résidus
de produits de nettoyage doivent être entièrement éliminés (bien rincer à l’eau claire).
m N’utilisez pas de benzène ou de solvants si-
milaires qui attaquent la matière plastique.
Un nettoyage de
fond doit être effectué une fois
par an (éventuellement par notre
service d’entretien). Afin d’éliminer les dépôts calcaires, une détartrant en vente dans
le commerce. Après le nettoyage, rincez soigneusement l’appareil à l’eau claire. Le distributeur d’eau
est ouvert vers le haut, facilement accessible et peut
être débarrassé de dépôts éventuels. S’ils sont bouchés, les orifices d’évacuation de la distribution d’eau
peuvent être facilement nettoyés p. ex. avec une aiguille à tricoter. Lors du nettoyage, veuillez vérifier
que les tuyaux de la pompe ne sont pas encrassés.
Le cas échéant, ceux-ci doivent être nettoyés avec
un goupillon étroit ou être remplacés. En cas de non
utilisation prolongée, videz l’eau résiduelle, enlevez le
filtre et procédez à un nettoyage.
20. Accesoires
(sur demande contre majoration de prix)
Alimentation automatique en eau
Le raccordement au réseau de conduites d’eau local
doit être effectué par un spécialiste, c’est-àdire un installateur agréé. (Veuillez respecter les directives de
l’entreprise d’alimentation en eau. Il est éventuellement recommandable de poser un clapet de non-retour). Pour le raccordement entre l’appareil et la
conduite d’eau, nous recommandons notre tuyau de
sécurité de pression d’1,5 m de long (n° d’art. 1754).
L’alimentation ultérieure automatique a lieu via une
soupape magnétique. A l’usine, en cas d’alimentation
automatique de l’eau, l’appareil est préprogrammé
à un niveau maximal de remplissage de 30 litres,
c’est-à-dire que l’alimentation en eau est stoppée
une fois le niveau de 30 litres atteint. Si l’alimentation
en eau est active, ceci est indiqué par une lumière
permanente (les diodes de 10 à 50 litres clignotent
l’une après l’autre). Il est procédé à la commande
de l’alimentation en eau via les tiges d’électrode de
l’indicateur de niveau d’eau. Pour obtenir un fonctionnement impeccable de l’alimentation automatique en
eau, il est pour cette raison nécessaire de nettoyer
les tiges d’électrodes régulièrement avec une éponge
et de prendre les mesures pour que celles-ci restent
exemptes de tous dépôts de calcaire et de salissures.
Afin d’empêcher un trop-plein ou de signaler celui-ci
immédiatement, il est procédé à un signalement de
dysfonctionnement une fois le niveau de 50 litres
atteint, c’est-à-dire que l’appareil s’arrête automatiquement, un signal d’avertissement sonore se met en
route et le code d’erreur 04 est affiché à l’écran. Si
l’alimentation en eau devait être défectueuse et que
le niveau d’eau reste inchangé au bout de 10 minutes
malgré la soupape magnétique ouverte, le processus
est interrompu et le code d’erreur 01 est affiché à
l’écran. Pour l’esquisse et les mesures du raccordement, veuillez consulter la section Dispositif de rinçage. Par sécurité, nous recommandons l’utilisation
de notre cuve de rétention de secours (n° art.1752)
et le branchement de notre capteur de sécurité d’eau
(n° art.1757) ou l’emploi d’un contrôleur d’eau externe supplémentaire avec soupape (n° art.1753).
C - 11
Manuel d’utilisation – Générateur électrique d’air chaud
FR
Alimentation en eau
Ecoulement dispositif de rin çage
m La pression d’eau maximale ne peut pas ex-
céder 10 bar!
Dispositif de rinçage automatique
Le dispositif de rinçage sert à procéder à intervalles
régulier à l’échange de l’eau résiduelle dans le réservoir à eau et à l’alimentation en eau fraîche. Le
dispositif de rinçage peut être démarré à l’aide de la
télécommande en appuyant sur la touche « Flush »
ou il est possible de choisir des intervalles de rinçage
automatiques d’1 à 7 jours au point 31 du menu. Pour
le réglage, veuillez consulter la section « Programmation du menu ».
Un dispositif automatique de rinçage est uniquement
possible en combinaison avec l’alimentation en eau
automatique ; il n’y a plus d’échange d’eau à la main.
Le branchement du dispositif de rinçage au réseau
local des eaux usées doit être effectué par un spécialiste, c’est-à-dire un installateur agréé.
Lors du raccordement du tuyau d’égoût, il convient
de veiller à ce que celui-ci ne soit pas installé en position montante et que le tuyau ne dépasse pas une
longueur d’1,50 mètres, puisque seulement une certaine puissance de pompe est disponible et que sinon
la pression ne peut pas s’établir. Il pourrait s’avérer
nécessaire pour cette raison de remplir d’eau le tuyau
avant d’effectuer le raccordement, afin de pouvoir
établir la colonne d’eau.
Filtre de nettoyage au charbon actif
Les deux filtres de nettoyage peuvent être décrochés facilement des arceaux de fixation. Le temps
d’exploitation est d’environ 6 mois et dépend dans
une large mesure de la pollution de l’air ambiant (p.
ex. fumée et poussière).
Hotte de récupération d’air avec tuyan à air flexible
Cet accessoire est utilisé spécialement pour les
orgues d’église. La hotte est placée ou vissée sur
l’expulsion du B 500. Elle est équipée d’un tuyau
d’aération flexible en aluminium (150 mm) qui conduit l’air humidifié dans la zone critique de l’orgue. C’est
là que l’hygrostat doit également être placé. Celui-ci
commande l’humidificateur B 500 placé à l’extérieur,
à un endroit neutre, facilement accessible.
(Un montage sur console ou mural est également
possible.)
FR
Manuel d’utilisation – Générateur électrique d’air chaud
C - 12
Technique UV avec cartouche de transformation
du calcaire
La lampe basse pression au mercure utilisée dans
l’appareil fonctionne dans le domaine des UV C dont
la longueur d’onde élimine la plupart des micro-organismes. L’eau de l’humidificateur est ainsi efficacement désinfectée et parvient avec moins de germes
dans le circuit d’eau de l’appareil. Des aimants permanents créent un champ magnétique le long duquel
l’eau de l’humidificateur est conduite. Ce faisant, la
structure moléculaire du calcaire est modifiée de telle
manière que celui-ci ne puisse plus se déposer sur
les surfaces à l’intérieur de l’appareil. Veillez s.v.p. à
toujours maintenir propre le passage de la cartouche
de transformation du calcaire (v. p. C16).
Replacement du tube UV
1. Veuillez d’abord enlever le tableau de commande,
comme décrit à la page 5. Le tube UV se trouve
sous le tableau de commande, à côté de la pompemoteur.
2. Extraire le tube UV par le câble d’alimentation et
remplacez le tube.
3. Replacez la tête de raccordement électrique correctement sur le tube UV et l’insérez précautionneusement dans le tube en verre.
La lampe UV doit être évacuée selon les dispositions
légales. La durée de service du tube UV est d’env.
5000 heures.
m Veillez à ne pas endommager le corps en
verre quartzeux contenant la lampe lors du
montage et démontage de la lampe UV.
m Tous les accessoires peuvent à tout moment
être équipés ultérieurement en usine ou par
un revendeur contractuel autorisé de notre
usine.
Soulvez précautionneusement par le haut
Câble de raccordement
Tueb en verre
Tête a raccordement
Boîter métallique
Tube UV avec cartouche de transformation du calcaire
m Pour garantir un bon fonctionnement, uti-
lisez uniquement des Filtres de rechange
d’origine et des pièces de rechange d’origine
Notre société ne peut dans aucun cas être
tenue pour responsable d’éventuels dégâts
causés par l’eau ou de diminutions de puissance.
C - 13
Manuel d’utilisation – Générateur électrique d’air chaud
FR
21. Nomenclature
1101Partie supérieure boîtier blanc crème
1102Partie supérieure boîtier gris
1104/500 Partie supérieure boîtier anthracite
1131Grille d’aspiration blanc crème (2)
1132Grille d’aspiration gris (2)
1134Grille d’aspiration anthracite (2)
1141Grille de soufflerie blanc crème
1142Grille de soufflerie gris
1144/500 Grille de soufflerie anthracite
1149Plaque "Changement de filtre"
1150Plaque "Remplir ici"
1151Clapet de remplissage blanc crème
1152Clapet de remplissage gris
1154Clapet de remplissage anthracite
1201Partie inférieure de boîtier blanc crème
1202Partie inférieure de boîtier gris
1204/500 Partie inférieure de boîtier anthracite
1251Douilles à enfoncer (4)
1252Roulettes (4)
1301Plaque centrale blanc crème
1302Plaque centrale gris
1304/500 Plaque centrale anthracite
1309 pPlaque signalétique
1311Gaine
1312/500 Couverture de gaine
1326Baguette d’électrodes (set = 7) avec tête
1339Faisceau de câbles
1347 pPlatine de base
1348/3Module de mesure/d’émission dans la
boîte, sans piles
1348/4Pile 1,5 V AA (2)
1350Caisse de recouvrement
1351Décharge de traction
1352Domino
1353Câble d’alimentation avec fiche
1355Câble 0,8 m
1356Câble 0,8 m avec prise
1362Plaque "retirer la fiche du secteur"
1369Film de protection clavier
1401Répartition d’eau
1402Rallonge pièce collée à gauche
1403Rallonge pièce collée à droite
1406Télécommande
1411Bâtonnets filtres sans nervure (6)
1412Bâtonnets filtres avec nervure (4)
1413Etrier de serrage avec 2 nez
1500Ventilateur complet avec moteur,
tablier et éléments de fixation
1507Tablier du ventilateur
1508Hélice de tôle M 4,2 x 19 A2 (4)
1518Boîte de la prise avec câble
1520Tampon en caoutchouc-métal
1522/1Moteur-pompe y compris câble 0,3 m
et ventilateur de pompe
1523Corps de pompe
1524Couvercle de pompe
1525Aubede pompe
1526Pièce en Y
1529Flexible de pompe clair (2)
1551Vis à tête cylindrique M 4 x 10
1552Vis à tête cylindrique M4 x 12
1553Vis à tête cylindrique M 4 x 6
1555Vis à tête fraisée M 4 x 10
1556Ecrou borgne M 4
1561Ecrou en laiton M 4
1565Rondelle à dents M 4
1566Rondelle plate M 4
1567Rondelle plate V2 M 5 x 15
1568Rondelle poly M 5 x 15
1603Filtre biologique B 500
*Equipements spéciaux et accessoires
1605/500 Set de filtres au charbon actif
1720Technique UV
1721Lampe 6 Watts (stérilisation par UV)
1725Cartouche de transformation du calcaire
1740Dispositif de rinçage complet
1741Pompe pour le dispositfi de rinçage
1747Boyau de cours pour rinçage
1752Cuve de rétention de secours
1753Contrôleur d’eau avec capteur
1754Flexible de sécurité de pression
1757Capteur à eau de sécurité
1798Soupape magnétique complète
1799Alimentation d’eau automatique
complète
FR
Manuel d’utilisation – Générateur électrique d’air chaud
C - 14
22. Construction
C - 15
Manuel d’utilisation – Générateur électrique d’air chaud
FR
23. Checklists d’entretien
m Ces travaux doivent obligatoirement être effectués par des professionnels autorisés!
Check-list pour le nettoyage et l’utilisation de l’humidificateur de grands espaces, type B 500 Professionnel
Version standard ou avec arrivée automatique d’eau ou stérilisation par UV et cartouche anti-calcaire.
Intervalles de
temps*
Une fois
par jour
Toutes
les 3 à 5
semaines
Chaque
année
Toutes
les 12 à
16 semaines
Chaque
année
Instructions de nettoyage et d’utilisation
(Pour effectuer tous les travaux sur l’appareil, retirer la prise du secteur!)
• Contrôle visuel du niveau d’eau par l’indicateur à diodes (10 à 50 litres). L’appareil s’arrête
automatiquement lorsqu’il reste environ 15 litres d’eau.
� Néant si arrivée d’eau automatique.
• Contrôle visuel du taux d’humidité par l’indicateur numérique.
• Soulevez la partie supérieure de l’appareil par le haut.
• Effectuez un contrôle visuel du filtre. En cas de fort encrassement, remplacez le filtre.
(N’utilisez que des filtres d’origine, sinon le fonctionnement de l’appareil peut être gêné).
Pour placer le nouveau filtre, veillez à ce que celui-ci soit mis à fleur dans le répartiteur
d’eau. (Cf. notice d’utilisation: remplacement du filtre). ü Les deux clips latéraux de serrage
du filtre doivent être placés correctement, sinon le filtre risque de toucher la partie supérieure du boîtier et de l’eau pourrait s’échapper.
• En même temps, vérifiez si les trous d’écoulement du distributeur d’eau ne sont pas bouchés. Avec une épingle, un tournevis ou un aspirateur, enlevez les restes éventuels comme,
par exemple, le calcaire ou la poussière.
• Soulevez la partie centrale de l’appareil vers le haut.
• Enlevez le reste d’eau du réservoir et nettoyez le bac d’eau (partie inférieure).
� Ceci est indispensable, surtout en cas d’utilisation d’eau fraîche, pour éviter toute surconcentration.
• Contrôle visuel des électrodes en cuivre. (Cf. notice d’utilisation). Si nécessaire, éliminez le
calcaire et autres restes avec un chiffon ou une éponge.
• Après 12 à 16 semaines, il faut remplacer dans tous les cas le filtre comme décrit dans le
chapitre précédent, sinon le fonctionnement de l’appareil pourrait être gêné. Lorsque le filtre
est remplacé il faut vérifier si le répartiteur d’eau n’est pas bouché.
• Après cette période, il est impératif de nettoyer le bac d’eau (partie inférieure) avec un
produit de détartrage habituel en cas de dépôts de calcaire importants ou d’encrassement.
Après le nettoyage avec le détartrant, toujours bien rincer pour éviter tout résidu dans
l’appareil.
• Effectuez un nettoyage à fond de l’appareil avec du produit de détartrage
- Avec un goupillon, nettoyer les tuyaux de la pompe, ou les remplacer
- Avec la brosse de l’aspirateur, nettoyer le boîtier du ventilateur
- Nettoyez le corps de la pompe
- Nettoyez les électrodes en cuivre
FR
Manuel d’utilisation – Générateur électrique d’air chaud
C - 16
Intervalles de
temps*
Chaque
année
Instructions de nettoyage et d’utilisation
(Pour effectuer tous les travaux sur l’appareil, retirer la prise du secteur!)
• Sur le type d’appareil avec stérilisation par UV et transformation du calcaire:
• Contrôlez et nettoyez la lampe à UV et la cartouche anti-calcaire (Voir stérilisation aux UV et
nettoyage cartouche anti-calcaire). Après le nettoyage, rincez impérativement avec de l’eau
claire pour qu’il ne reste aucun résidu de détartrant dans l’appareil.
� Pour le nettoyage, ne pas utiliser de benzène ou d’autres solvants pouvant attaquer la
matière plastique.
• Contrôle optique du bon fonctionnement de la lampe UV. Lorsque l’appareil est en marche, le
fonctionnement de la lampe UV est indiqué.
• Lorsqu’il faut remplacer la lampe UV (après 5.000 à 8.000 heures de service), procédez de
la manière décrite dans le manuel d’utilisation au paragraphe „Changement du tube UV“.
• Pour nettoyer la cartouche de transformation du calcaire, soulevez la partie supérieure de
l’appareil par le haut.
• Soulevez la plaque centrale du bac-eau (pièce inférieure).
• La stérilisation par UV se trouve sous la plaque centrale à côté de la pompe.
• Vérifiez le tuyau en acier inoxydable et enlevez les salissures.
• Démontez les flexibles de la pompe du tuyau en acier inoxydable et contrôlez le passage des
flexibles du tuyau en acier inoxydable. Le débarrasser des salissures.
� Veillez à ce que le corps en verre quartzeux ne soit pas endommagé.
• La cartouche de transformation du calcaire (bleue) se trouve à droite entre l’alimentation en
eau et la plaque centrale de l’appareil.
• En démontant les flexibles de la pompe, il est possible de l’enlever.
• Effectuez un contrôle optique du passage. Enlevez précautionneusement les dépôts de cal-
caire avec un foret (diamètre max. 7 mm) ou à l’aide d’un tournevis.
• Lors du montage, veillez à ce que les flexibles soient bien fixés sur le connecteur.
* Les intervalles de temps indiqués se réfèrent à une
qualité d’eau normale et à une quantité de poussière normale dans l’air et peuvent ainsi varier vers
le haut et vers le bas.
Avant de jeter l’appareil à la ferraille, il faut enlever
les piles!
Vous ne devez pas jeter les piles dans les ordures
ménagères.
Vous devez les remettre à des collectes adéquates.
C - 17
Manuel d’utilisation – Générateur électrique d’air chaud
FR
24. Dépannage
En cas de dysfonctionnement de votre appareil, veuillez vérifier les éléments suivants:
PanneCauseQue faire?
Aucune fonction L’appareil n’est pas branchéContrôlez le raccordement au réseau
Le symbole réservoir
d’eau est allumé en
rouge
L’appareil ne démarre
pas
L’appareil marche,
mais n’amène pas
d’eau
La rigole débordeLes trous d’écoulement sont bouchésNettoyez le répartiteur d’eau et les
De l’eau s’échappe de
l’appareil
La lampe témoin
stérilisation de l’eau
ne s’allume pas 1)
L’appareil ne réagit
pas à la télécommande
L’alimentation en eau
autom. ne ramène
plus d’eau 2)
L’alimentation en eau
marche sans cesse 3)
Le contrôleur d’eau
émet un signal sonore
3)
Pas d’eau disponibleFaire l’appoint d’eau
L’humidité est supérieure à l’humidité réglée
La touche « Enter » n’a pas été actionnée après le changement des valeurs de
l’humidificateur ou du niveau de ventilation
Les électrodes en cuivre de l’indicateur du
niveau d’eau sont encrassées
Les flexibles de la pompe ne sont pas correctement fixés ou sont encrassés
La cartouche de transformation du
Le cas échéant, modifiez la valeur
de consigne
Après avoir modifié les valeurs,
toujours appuyez sur la touche
« Enter » de la télécommande
Nettoyez les électrodes en cuivre
Nettoyez les flexibles de la pompe
et bien les fixer
Nettoyez/ alésez la cartouche
calcaire est bouchée 1)
La pompe est défectueuse
Remplacez la pompe
trous d’écoulement
Le filtre est usé
Le filtre est mal positionné
Remplacez le filtre
Vérifiez le positionnement du filtre
La lampe UV est défectueuseRemplacez la lampe UV
La pile est vide ou mal insérée
La distance entre la télécommande et
l’appareil est trop grande
Contrôlez la pile et la remplacer, si
nécessaire
Contrôlez les pôles +/-
Réduire la distance
Le flexible de sécurité de pression est
Remplacez le flexible
défectueux – l’alimentation en eau s’arrête
automatiquement
Le flotteur de l’alimentation en eau est
suspendu
Enlevez les salissures au niveau de
l’alimentation, remplacez le flotteur
Fuite d’eauContrôlez la cause. Débranchez
pendant quelques secondes le
contrôleur d’eau
FR
Manuel d’utilisation – Générateur électrique d’air chaud
C - 18
Panne Cause Que faire?
L’émetteur radioélectrique
émet un signal sonore
Les nouvelles piles ne
fonctionnent pas
Les piles de l’émetteur est videRemplacez les piles
Les piles ont été placées incorrectement – ils
Insérez deux nouvelles piles
n’ont pas été tenu compte de la polarité
1) Uniquement sur le modèle spécial, technique UV avec cartouche de transformation du calcaire.
2) Uniquement sur le modèle spécial, alimentation en eau automatique avec flexible de sécurité de pression.
3) Uniquement sur le modèle spécial, contrôleur d’eau électronique
25. Propotions de montage
Lors du montage veillez à ce que les distances soient
assez grandes pour la ventilation de l’appareil.
Aménagement d’un magasin spécialisé
humidor accessible
Pièce d’habitation
Possibiltés d’utilisation dans le domaine
des musées...
C - 19
... ou dans les églises pour protéger les
orgues de grade valeur.
Manuel d’utilisation – Générateur électrique d’air chaud
FR
26. Données techniques
Raccordement électrique230 V/50 HZ
Puissance absorbéemax. 95 VA (sans accessoirs)
Ventilation900 m³/h
Capacité d’évaporation2,6 litres/h à 25°C et 20% hum. rel.
Surface du filtre3,5 m²
Poids (vide)24 kg env.
Réserve d’eau50 litres env.
Dimensions (l x h x p)75.5 x 62,0 x 36,5 cm
m Lors de l’exécution de tous les travaux sur
l’humidificateur, celui-ci doit être débranché
pour des raisons de sécurité.
FR
Manuel d’utilisation – Générateur électrique d’air chaud