Fenster zuerst öffnen und die zu
beklebenden Flächen auf dem Fensterrahmen und -flügel reinigen, so dass
sie frei von Staub und Fett sind. Klettverschluss öffnen und das Klettband
(Seite A) auf den Fensterrahmen kleben.
Nicht auf die Anlagefläche der
Fensterabdichtung kleben (Fenster
muss sich weiterhin schließen
lassen)!
Klettband (Seite B) auf die a) Außenoder b) Innenseite des Fensterflügels
kleben (Fenstergriffseite).
Achten Sie darauf, dass sich das
Fenster weiterhin schließen lässt.
Prüfen Sie vor dem Verkleben,
dass der Klebestreifen nicht die
Fensterrahmen beschädigt!
Erst die breite Seite A (Reißverschluss
bleibt geschlossen) bei geöffnetem
Fenster von der Mitte weg nach links
und rechts, bzw. nach oben und unten
komplett am Fensterrahmen ankletten.
6
7
Fenster einen Spalt weit öffnen
und den Luftschlauch mit Hilfe des
Reißverschlusses im AirLock 100 / 200
einklemmen.
Der AirLock 100 / 200 ist jetzt einsatzbereit.
B: Schmale Seite des AirLock 100 / 200
stets am Fensterflügel anbringen
B
AirLock 100
4
5
Fenster schließen und darauf achten,
dass der AirLock 100 / 200 dabei nicht
eingeklemmt wird.
Die schmale Seite B (bei geschlossenem
Reißverschluss) von der Mitte weg
nach links und rechts bzw. nach oben
und unten komplett am Fensterflügel
ankletten.
First open the window and clean the
surfaces to be bonded from dust and
fat on the window frame and casement. Open the Velcro fastener and
stick the Velcro strap to the window
frame (side A).
Never stick it to the contact surface
of the window seal (window must
still be able to close)!
Stick Velcro strap (side B) to the
a) outside or b) inside of the window
casement (side of the window handle).
Be sure that the window still is
able to close. Before sticking
together make sure that the sticky
tape doesn’t damage the window
frames!
First stick the wide side A (zipper is
closed) with open windows from the
middle to the left and right side or to
the up and down side to the window
frame.
6
7
Open window slightly and pinch air
hose in the AirLock 100 / 200 by using
the zipper.
The AirLock 100 / 200 is ready for use
now.
B: Always attach narrow side of the AirLock 100 / 200
to the casement
B
AirLock 100
4
5
Close window and make sure that the
AirLock 100 / 200 isn’t clamped.
Stick the narrow side B (zipper is
closed) from the middle to the left and
right side or to the up and down side
to the casement.
A
A:
Always attach wide side of the AirLock 100 / 200
to the window frame
Window frame
b)
a)
BA
Begin with sticking here
Velcro strap
Legend:
Mounting direction
Velcro strap
Casement
Velcro strap
inside or outside
B
A
AirLock 200
AirLock 100
AirLock 200
AirLock 100
EN
AirLock 200
2
Notice d’installation AirLock 100 / AirLock 200
1
2
3
Ouvrir la fenêtre. Nettoyer la surface
de l’encadrement et du battant de
fenêtre pour enlever la poussiere et
d’éventuels dépôts gras. Coller les
bandes auto-agrippantes (côté A) sur
l‘encadrement.
Ne pas fixer sur l’intérieur,
directement à côté du joint de
fenêtre (la fenêtre doit pouvoir se
fermer)!
Coller les bandes auto-agrippantes
(côté B) au choix sur le côté
a) extérieur ou b) intérieur de la
fenêtre (côté poignée). Veiller à ce que
la fenêtre puisse se fermer.
Vérifier avant de coller
définitivement que la surface
collante n’endommage pas
l‘encadrement de fenêtre
Laisser la fenêtre ouverte. D’abord,
fixer le côté A le plus large du
voile (fermeture éclair fermée) sur
l’encadrement en partant du centre
vers les côtés droit et gauche et vers
le haut et le bas.
6
7
Ouvrir légèrement la fenêtre et faire
passer la gaine d’évacuation du
climatiseur dans une ouverture laissée
par la fermeture éclair du kit AirLock
100 / 200.
Le calfeutrage de fenêtre AirLock
100 / 200 est installé.
B:Toujours xer le côté le plus large du kit
AirLock sur l’encadrement de la fenêtre
B
A
A: Toujours xer le côté le plus étroit du kit
AirLock sur le battant de la fenêtre
AirLock 100
AirLock 200
4
5
Fermer la fenêtre en veillant à ne pas
coincer le voile.
Fixer le côté le plus étroit B (fermeture
éclair fermée) sur le battant de fenêtre
en partant du centre vers les côtés
droit et gauche et vers le haut et le
bas.
Encadrement de fenêtre
partie douce du Velcro
Commencez ici à poser la
Bande auto-agrippante
Légende:
Sens du montage
Bande auto-agrippante
Bande auto-agri-
b)
a)
BA
ppante sur le côté
intérieur ou extérieur
du battant
Battant de fenêtre
B
A
AirLock 100
AirLock 200
AirLock 100
AirLock 200
3
FR
Istruzioni d’uso AirLock 100 / AirLock 200
1
2
3
Aprire la finestra e pulire per bene
l’anta e il telaio della finestra dove
applicare la guarnizione, eliminando
polvere e grasso. Aprire la chiusura a
strappo e far aderire il nastro adesivo
(lato A) al telaio della finestra.
Non attaccare lo strappo sulla
superficie di contatto tra telaio
e anta (la finestra si deve poter
chiudere normalmente anche se la
guarnizione è montata)!
Attaccare il nastro adesivo (lato B) sul
lato a) esterno o b) interno dell’anta
della finestra (lato con la maniglia).
Attenzione: la finestra deve poter
chiudersi dopo aver terminato questo passaggio. Prima di attaccare
il nastro adesivo, controllare che
le strisce adesive non rovinano il
bordo della finestra!
Tenendo la finestra aperta, attaccare
per primo il lato largo A al telaio della
finestra partendo dal centro verso
sinistra, destra, l’alto e il basso (la
cerniera rimane chiusa).
6
7
Aprire la finestra quanto basta e far
uscireil tubo di scarico tramite la
cerniera dell’AirLock 100 / 200.
L’AirLock 100 / 200 è adesso installato
correttamente.
B: Attaccare il lato stretto dell’AirLock 100 / 200
all’anta della finestra
B
AirLock 100
4
5
Chiudere la finestra e controllare che
AirLock 100 / 200 non vi ci rimanga
incastrato.
Attaccare il lato stretto B (con
cerniera chiusa) all’anta della finestra
partendo dal centro verso sinistra,
destra, l’alto e il basso.
A
Attaccarre il lato largo dell’AirLock 100 / 200
A:
al telaio della finestra
Telaio della finestra
b)
a)
BA
Iniziare ad attaccare qui
Nastro adesivo
Legenda:
Direzione del fissaggio
Nastro adesivo
Anta della finestra
Nastro adesivo
all’interno o
all’esterno
B
A
AirLock 200
AirLock 100
AirLock 200
AirLock 100
AirLock 200
IT
4
Installatie instructie AirLock 100 / AirLock 200
1
2
3
Raam eerst openen en de te beplakken oppervlakken op het kozijn en
-vleugel reinigen, zodat deze veten
stofvrij zijn. Klittenband openen en het
klittenband (kan A) op het raamkozijn
plakken.
Niet op de kopse kant van het kozijn
plakken (raam moet normaal dicht
kunnen)!
Klittenband (kant B) op de a) buitenof b) binnenzijde van het raamvleugel
plakken (raam handvat zijde).
Let U erop dat het raamkozijn
normaal gesloten moet kunnen
worden. Controleert U voor het
plakken, dat de plakstrip het kozijn
niet beschadigd!
Eerst de brede kant A (ritssluiting
blijft dicht) bij geopend raam vanaf
het midden naar links en rechts,
respectievelijk naar boven en beneden
volledig aan het kozijn vast maken.
6
7
Raam op een kier openen en de
luchtslang met behulp van de
ruitssluiting in de AirLock 100 / 200
klemmen.
De AirLock 100 / 200 is nu gebruiksklaar.
B: Smalle kant van de AirLock 100 / 200
altijd aan het raamvleugel aanbrengen
B
AirLock 100
4
5
Raamkozijn sluiten en erop letten, dat
de AirLock 100 / 200 daarbij niet wordt
afgekneld.
De smalle kant B (ritssluiting blijft
dicht) van het midden naar links en
rechts, respectievelijk naar boven en
beneden volledig aan het raamvleugel
vast maken.
Brede kant van de AirLock 100 / 200
A:
altijd aan het raamkozijn aanbrengen
Start hier met aan
aanbrengen / plakken
Légende:
Montagerichting
Klittenband
Raamkozijn
b)
BA
Klittenband
a)
A
Raamvleugel
Klittenband binnen
en buiten
B
A
AirLock 200
AirLock 100
AirLock 200
AirLock 100
AirLock 200
5
NL
Instrukcja instalacji Airlock 100 / Airlock 200
1
2
3
Otwórz okno a następnie oczyść z
kurzu i tłuszczu powierzchnie ramy i
skrzydła okiennego, które mają być
oklejone. Otwórz zapięcie rzepa i
przyklej taśmę z rzepem (strona A)
na ramie okiennej.
Nie zaklejaj powierzchni
uszczelnienia okna (okno
musi dawać się zamykać)!
Taśmę z rzepem (strona B) przyklej
po a) stronie zewnętrznej lub
b) stronie wewnętrznej skrzydła
okiennego (stronie z uchwytem
okiennym).
Uważaj aby okno można było
zamykać. Sprawdź przed
naklejeniem czy taśma klejąca
nie uszkodzi ramy okiennej!
Najpierw w otwartym oknie
przymocuj szeroką stronę A (zamek
błyskawiczny pozostaje zapięty) na
ramie okiennej poczynając od środka i
kontynując w prawo i lewo, względnie
w górę i w dół.
6
7
Uchyl okno i przy pomocy zamka
błyskawicznego zaciśnij przewód
powietrza w AirLock 100 / 200.
AirLock jest teraz przygotowany
do korzystania z niego.
B: Wąska strona AirLock 100 / 200 mocowana jest
zawsze na skrzydle okiennym
B
A
A: Szeroka strona AirLock 100 / 200 mocowana jest
zawsze na ramie okiennej
AirLock 100
AirLock 200
4
5
Zamknij okno uważając aby nie
przycisnąć przy tym AirLock 100 / 200.
Wąską stronę B (z zamkniętym
zamkiem błyskawicznym) przymocuj
do skrzydła okiennego poczynając od
środka kontynując w prawo i lewo,
względnie w górę i w dół.
Ramy okienne
Tutaj zacznij przyklejanie
Taśma z rzepem
Legenda:
Kierunek montażu
Taśma z rzepem
b)
a)
BA
Taśma z rzepem
wewnątrz lub na
zewnątrz
Skrzydło okienne
AirLock 100
AirLock 200
B
A
AirLock 100
AirLock 200
PL
6
Trotec GmbH & Co. KG
Grebbener Str. 7
D-52525 Heinsberg
+49 2452 962-400
+49 2452 962-200
info@trotec.com
www.trotec.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.