Tronic H12276 User Manual [en, cs, pl, de]

DIGITAL BATTERY TESTER
DIGITAL BATTERY TESTER
Operation and Safety Notes
ELEM TESZTER
Kezelési és biztonsági utalások
DIGITÁLNÍ ZKOUŠEČKA BATERIÍ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
BATTERIETESTER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 94497
TESTER BATERII
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
PREIZKUŠEVALEC BATERIJ
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
GB Operation and Safety Notes Page 5 PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 11 HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 17 SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 23 CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 30 SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 36 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 42
1
A
6 5
34
2
3
B
7
4
Proper use ................................................................................ Page 6
Description of parts ......................................................... Page 6
Technical data ....................................................................... Page 6
Safety Information ........................................................... Page 6
Safety Instructions for Batteries ................................................... Page 7
Before use
Insert / c hange batter y ................................................................. Page 8
Operating instructions
Measuring D, C, AA and AAA battery ...................................... Page 9
Measuring 9 V battery ................................................................. Page 9
Troubleshooting ............................................................................ Page 9
Cleaning and maintenance ....................................... Page 9
Disposal ...................................................................................... Page 10
5 GB
Digital battery tester
Q
Proper use
This device is intended for checking the residual voltage of disposable and rechargeable batteries with a voltage of 1.5 and 9 volts. The product is intended for indoor use only. The product is not intended for commercial use.
Q
Description of parts
1
extendable contact arm (battery types: D, C, AA, AAA)
2
reset button
3
battery compartment cover
4
1.5 V scale
5
voltage display
6
9 V scale
7
test contacts (9 V battery)
Q
Technical data
Measurement range: 0.7 - 1.5 V (battery types: D, C, AA, AAA)
1.8 - 9 V Power supply: 1 x 1.5 V
(9 V battery)
AAA battery
Safety Information
J DANGER TO LIFE AND ACCIDENT HAZARD FOR
TODDLERS AND SMALL CHILDREN! Never allow
children to play unsupervised with the packaging material. There is a danger of suffocation from the packaging material. Children frequently underestimate the dangers. Children should be kept away from the product at all times. This product is not a toy.
J This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have
6 GB
been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
J Children must never be allowed to play with the device. J Do not use the device if it is damaged. Damaged devices
represent a danger of death from electric shock!
J Do not expose the device to
- extreme temperatures,
- strong vibrations,
- heavy mechanical loads,
- direct sunlight,
- moisture. Otherwise there is a danger that the device will be damaged.
J Please note that the guarantee does not cover damage caused by
incorrect handling, non-compliance with the operating instructions or interference with the device by unauthorised individuals.
J Under no circumstances should you take the device apart.
Improper repairs may place the user in considerable danger. Repairs should only be carried out by specialist personnel.
J Please keep the product clean. J Do not allow the product to be subjected to extreme heat or cold. J Do not allow the product to be subjected to extreme temperature
fluctuations. Failure to observe this advice could lead to condensation forming. Wait until the product has reached temperature of the room before you use it.
J Before inspection, please read the manufacturer’s instructions for
the respective battery.
Safety Instructions for Batteries
WARNING!
DANGER TO LIFE! Batteries can be swallowed,
which may represent a danger to life. If a battery has been swallowed, medical help is required immediately.
J Remove the battery from the device when it has not been used for
a longer period of time.
7 GB
J CAUTION! DANGER OF EXPLOSION! Non-
rechargeable batteries must never be recharged!
J When inserting the battery, ensure the correct polarity! This is
shown in the battery compartments.
J If necessary, clean the battery and device contacts before
inserting the battery.
J Remove a spent battery immediately from the device. There
is an
increased danger of leaks!
J Batteries must not be disposed of in the normal domestic waste! J Every consumer is legally obliged to dispose of batteries in the
proper manner!
J Keep batteries away from children; do not throw them in the fire,
short-circuit them or take them apart.
J If the above instructions are not complied with, the battery may
discharge themselves beyond their end voltage. There is then a danger of leaking. If the battery have leaked inside your device, you should remove them immediately in order to prevent damage to the device!
J Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes. Any
parts of the body coming into contact with battery acid should be rinsed off with copious amounts of water and / or a doctor contacted if necessary!
Q
Before use
Q
Insert / change battery
j Remove the cover of the battery compartment 3 by pulling it off in the direction of the arrow
(see illustration).
j Insert a micro battery (AAA 1.5 V).
Note: Please observe the correct polarity. This is indicated in the battery compartment.
j Then close the battery compartment again.
8 GB
Q
Operating instructions
Q
Measuring D, C, AA and AAA battery
j Place a battery of the type D, C, AA or AAA in the battery tester (see fig. A).
Note: In doing so, please observe the correct polarity. This is shown on the battery tester. Note: Please ensure for proper contact between the battery and the battery tester.
j Secure the battery by means of the extendable contact arm j Read the voltage of the connected battery using the voltage display
Q
Measuring 9 V battery
1
(see fig. A).
5
and the 1.5 V scale 4.
j Position the 9 V battery on the test contacts 7 (see fig. B).
Note: In doing so, please observe the correct polarity. This is shown on the test contacts Note: Please ensure for proper contact between the battery and the test contacts
j Read the voltage of the connected battery using the voltage display
Q
Troubleshooting
5
and the 9 V scale 6.
7
.
= Fault
= Cause = Solution
Battery tester does not react. Electrostatic discharge can affect the function of the battery tester. Press the reset button 2 on the back of the battery tester. For this purpose a paper clip or a
similar object can be used.
The battery to be tested has been inserted incorrectly. Insert the battery to be tested according to the correct polarity.
7
.
The resulting measurement is unlikely.
The battery has not been inserted properly. Remove the battery and wait for a few seconds, or press the reset button 2. Reinsert the battery.
Q
Cleaning and maintenance
j The device should only be cleaned on the outside with a soft dry cloth. j Under no circumstances should you use liquids or detergents, as these will damage the device.
9 GB
Q
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at
local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.
Defective or used batteries have to be recycled in line with Directive 2006 / 66 / EC. Return batteries and / or the device via the recycling facilities provided.
Environmental damage through incorrect disposal of the batteries!
Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries at a local collection point.
EMC
10 GB
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem........................................................... Strona 12
Opis części ............................................................................. Strona 12
Dane techniczne ............................................................... Strona 12
Wskazówki
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
przy użytkowaniu baterii .......................................................... Strona 13
bezpieczeństwa
.................................. Strona 12
Przed pierwszym użyciem
Wkładanie / zmiana baterii ...................................................... Strona 14
Obsługa
Pomiar baterii D, C, AA i AAA ................................................. Strona 15
Pomiar baterii 9 V ...................................................................... Strona 15
Usuwanie błędów ...................................................................... Strona 15
Czyszczenie i pielęgnacja ........................................ Strona 16
Usuwanie ............................................................................... Strona 16
11 PL
Tester baterii
Q
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie to jest przeznaczone do sprawdzania napięcia resztkowego baterii i akumulatorków o napięciu 1,5 i 9 wolt. Urządzenie należy stosować tylko w zamkniętych pomieszczeniach. Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego.
Q
Opis części
1
wyciągany uchwyt ze stykami (typy baterii: D, C, AA, AAA)
2
przycisk Reset
3
osłona schowka na baterie
4
podziałka 1,5 V
5
wskaźnik napięcia
6
podziałka 9 V
7
styki testowe (baterie 9 V)
Q
Dane techniczne
Zakres pomiaru: 0,7 - 1,5 V (typy baterii: D, C, AA, AAA)
1,8 - 9 V
Zasilanie: 1 bateria 1,5 V
(9 V baterie)
AAA
Wskazówki
J NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA I NIESZCZĘŚLIWEGO WYPADKU
DLA MAŁYCH DZIECI I DZIECI!
bezpieczeństwa
Nigdy nie pozostawiaj dzieci bez
nadzoru z materiałem opakowania. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia się materiałem opa kowania. Dzieci często nie dostrzegają niebezpieczeństwa. Trzymaj dzieci z daleka od produktu. Produkt nie jest zabawką!
J Niniejsze urządzenie może być używane przez dzieci od lat 8
oraz przez osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia i/lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały pouczone w
12 PL
kwestii bezpiecznego użycia urządzenia i rozumieją wynikające z niego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja przez użytkownika nie mogą być bez nadzoru przeprowadzane przez dzieci.
J Dzieci muszą być nadzorowane, aby nie bawiły się urządzeniem. J Nie włączaj urządzenia do eksploatacji, gdy jest ono
uszkodzone. Uszkodzone urządzenia oznaczają niebezpieczeństwo utraty życia wskutek porażenia prądem elektrycznym!
J Nie narażaj urządzenia
- na żadne ekstremalne temperatury,
- na silne wibracje,
- na silne narażenia mechaniczne,
- na żadne bezpośrednie promieniowanie słoneczne,
- na żadną wilgotność. W przeciwnym razie grozi uszkodzenie urządzenia.
J Pamiętaj o tym, że uszkodzenia spowodowane niewłaściwym
posługiwaniem się urządzeniem, nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi lub ingerencją w urządzenie osób nieautoryzowanych są wyłączone z gwarancji.
J W żadnym wypadku nie rozbieraj urządzenia na części. Wskutek
nieprawidłowych napraw mogą powstać poważne niebezpieczeństwa dla użytkownika. Wykonywania napraw zlecaj wyłącznie fachowcom.
J Produkt należy utrzymywać w czystości. J Nie należy wystawiać urządzenia na skrajne gorąco względnie
zimno.
J Nie należy wystawiać urządzenia na ekstremalne zmiany
temperatury. W przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo powstania skropliny. Należy przeczekać, aż urządzenie osiągnie temperaturę pokojową zanim się je użyje.
J Przed sprawdzeniem należy zapoznać się ze wskazówkami
bezpieczeństwa producenta danych baterii.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
przy użytkowaniu baterii
13 PL
OSTRZEŻENIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA!
Baterie mogą zostać połknięte, co może zagrażać życiu. Jeżeli bateria została połknięta, to należy natychmiast skorzystać z pomocy lekarskiej.
J Baterię usunąć z urządzenia w przypadku nieużywania jej przez
dłuższy czas.
J
UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Nie
należy nigdy ponownie ładować baterii, które nie są do tego przeznaczone!
J Przy zakładaniu baterii zwracaj uwagę na prawidłową
biegunowość! Jest ona oznakowana w kieszeniach na baterie.
J W razie potrzeby oczyść zestyk baterii i urządzenia przed
założeniem baterii.
J Wyczerpane baterie niezwłocznie usuwaj z urządzenia. Istnieje
zwiększone niebezpieczeństwo wycieku!
J Baterie nie należą do odpadów pochodzących z gospodarstw
domowych!
J Każdy użytkownik jest ustawowo zobowiązany do prawidłowego
usuwania baterii do odpadów!
J Trzymaj baterie z daleka od dzieci, nie wrzucaj ich do ognia, nie
zwieraj ich ani nie rozbieraj na części.
J W przypadku nieprzestrzegania wskazówek baterie mogą zostać
rozładowane poza ich napięcie końcowe. Istnieje wówczas niebezpieczeństwo wycieku. Gdyby baterie miały wycieknąć w twoim urządzeniu, to natychmiast je wyjmij, aby zapobiec uszkodzeniom urządzenia!
J Unikaj kontaktu ze skórą, oczyma i śluzówkami. W razie kontaktu z
kwasem bateryjnym przepłucz odnośne miejsce dużą ilością wody i / lub wezwij lekarza!
Q
Przed pierwszym użyciem
Q
Wkładanie / zmiana baterii
j Otworzyć pokrywkę schowka na baterie 3, przesuwając ją w kierunku wskazanym strzałką
(patrz ilustracja).
j Następnie włożyć baterię typu Micro (AAA 1,5 V).
14 PL
Wskazówka: Należy przy tym zwrócić uwagę na prawidłową biegunowość. Jest ona
pokazana w schowku na baterie.
j Należy ponownie zamknąć schowek na baterie.
Q
Obsługa
Q
Pomiar baterii D, C, AA i AAA
j Należy umieścić baterię typu D, C, AA lub AAA w testerze baterii (patrz ilustracja A).
Wskazówka: Należy przy tym zwrócić uwagę na prawidłową biegunowość. Jest ona
pokazana na testerze baterii.
Wskazówka: Należy uważać na dokładną styczność pomiędzy baterią a testerem.
j Należy zamocować baterię przy pomocy wyciąganego uchwytu ze stykami
1
(patrz
ilustracja A).
j Za pomocą wskaźnika napięcia
5
i podziałki 1,5 V 4 można odczytać napięcie
podłączonej baterii.
Q
Pomiar baterii 9 V
j Należy podłączyć baterię 9 V do styków testowych 7 (patrz ilustracja B).
Wskazówka: Należy przy tym zwrócić uwagę na prawidłową biegunowość. Jest ona
pokazana na stykach testowych
7
.
Wskazówka: Należy uważać na dokładną styczność pomiędzy baterią a stykami
testowymi
j Za pomocą wskaźnika napięcia
7
.
5
i podziałki 9 V 6 można odczytać napięcie podłączonej
baterii.
Q
Usuwanie błędów
= błąd = przyczyna = rozwiązanie
Tester baterii nie reaguje. Elektrostatyczne wyładowania mogą wpłynąć na funkcję testera baterii. Należy nacisnąć przycisk Reset 2 z tyłu testera baterii. W tym celu należy użyć np. spinacza
biurowego.
Bateria do pomiaru jest źle włożona. Należy włożyć baterię do pomiaru zgodnie z prawidłową biegunowością.
15 PL
Wynik pomiaru jest nieprawdopodobny.
Bateria jest źle umieszczona. Należy wyciągnąć baterię i poczekać kilka sekund lub nacisnąć przycisk Reset 2. Należy
ponownie włożyć baterię.
Q
Czyszczenie i pielęgnacja
j Czyść urządzenie wyłącznie zewnętrznie miękką suchą szmatką. j W żadnym wypadku nie używaj cieczy ani żadnych rozpuszczalników, ponieważ powodują
one uszkodzenia urządzenia.
Q
Usuwanie
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych środowisku, które można usuwać
w miejscowych punktach przetwarzania materiałów wtórnych.
Informacje o możliwościach dotyczących wyrzucania otrzymać można w urzędzie miejskim lub gminnym.
Nie należy wyrzucać zużytego produktu, w kosza na śmieci, lecz w odpowiednio do tego przeznaczonych miejscach. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd.
celu ochrony środowiska,
do domowego
Uszkodzone lub zużyte baterie muszą być poddane procesowi recyklingu zgodnie z wytyczną 2006 / 66 / EC. Baterie i / lub urządzenie należy zdać w lokalnym punkcie zbiorczym.
Zagrożenie dla środowiska na skutek niewłaściwego usuwania baterii!
Baterii nie wolno wyrzucać do odpadów komunalnych. Mogą one zawierać trujące metale ciężkie i dlatego należy je traktować jak odpady niebezpieczne. Chemiczne symbole metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie należy przekazywać do komunalnych punktów gromadzenia odpadów niebezpiecznych.
EMC
16 PL
Rendeltetésszerű használat .................................. Oldal 18
Alkatrészek leírása ....................................................... Oldal 18
Műszaki adatok ............................................................... Oldal 18
Biztonsági tudnivalók ................................................ Oldal 18
Az elemekre vonatkozó biztonsági tudnivalók ....................... O l d al 19
Üzembe helyezés előtt
Az ele m behelyezése / cseréj e ................................................. Oldal 20
Kezelés
D, C, AA és AAA elemek mérése ............................................ Oldal 20
9 V elemek mérése .................................................................... O l d al 21
Hibaelhárítás.............................................................................. O ld al 21
Tisztítás és ápolás .......................................................... Old a l 21
Megsemmisítés ................................................................. Oldal 22
17 HU
Elem teszter
Q
Rendeltetésszerű használat
Ez a készülék 1,5 és 9 Volt feszültségű elemek és akkuk maradék feszültségének ellenőrzésére készült. A készüléket csak zárt helyiségekben szabad használni. Ez a készülék nem ipari felhasználásra készült.
Q
Alkatrészek leírása
1
kihúzható érintkező kar (elemtípusok: D, C, AA, AAA)
2
Reset gomb
3
elemrekesz fedél
4
1,5 V-skála
5
feszültségkijelző
6
9 V-skála
7
tesztérintkezők (9 V elemek)
Q
Műszaki adatok
Mérési tartomány: 0,7 - 1,5 V
1,8 - 9 V
Feszültségellátás: 1 x 1,5 V
(elemtípusok: D, C, AA, AAA)
(9 V elemek)
AAA elem
Biztonsági tudnivalók
J ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLY KISGYEREKEK ÉS
GYEREKEK SZÁMÁRA! Sohase hagyja a gyerekeket
felügyelet nélkül a csomagolóanyagokkal. A csomagolóanyagok által fulladásveszély áll fenn durch. A gyerekek gyakran lebecsülik a veszélyeket. Tartsa a gyerekeket a terméktől mindig távol. A termék nem játék.
J A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai,
érzékszervi vagy szellemi képességgel élő vagy nem megfelelő tapasztalattal és tudással rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a készülék biztonságos használatára vonatkozó
18 HU
felvilágosítás és a lehetséges veszélyek megértése után használhatják. A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és az ápolást gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik.
J Vigyázni kell arra, hogy a gyerekek ne játszanak a készülékkel. J Ne vegye üzembe a készüléket, ha az sérült. A sérült készülékek
áramütés általi életveszélyt jelentenek!
J Ne tegye ki a készüléket
- szélsőséges hőmérsékletek,
- erős rezgések,
- erős mechanikai terhelések,
- közvetlen napsugarak,
- nedvesség hatásainak. Ellenkező esetben a készülék megkárosodása fenyeget.
J Vegye figyelembe, hogy azokra a károsodásokra, amelyeket
szakszerűtlen kezelés, a Használati utasítás figyelmen kívül hagyása, vagy feljogosítással nem rendelkező személyek beavatkozása okozott a garancia nem érvényes.
J A készüléket semmiképpen se szedje szét. Szakszerűtlen javítások
által a használó számára jelentős veszélyek jöhetnek létre. Javításokat csak szakemberekkel végeztessen.
J
Mindig tartsa a terméket tisztán.
J Ne tegye ki a készüléket szélsőségesen magas illetve alacsony
hőmérsékletnek.
J Ne tegye ki a készüléket szélsőséges hőmérsékleti ingadozásoknak.
Más esetben fennáll annak a veszélye, hogy kondenzvíz csapódik le. Várja meg, amíg a készülék eléri a szobahőmérsékletet, csak azután helyezze üzembe.
J Az ellenőrzést megelőzően olvassa el az elemek gyártójának
utasításait.
Az elemekre vonatkozó biztonsági tudnivalók
FIGYELMEZTETÉS!
ÉLETVESZÉLY! Az elemek lenyelhetők, és
az életveszélyes lehet. Ha valaki egy elemet lenyelt, azonnal orvoshoz kell fordulni.
J Vegye ki az elemet a készülékből, ha hosszabb ideig nem
19 HU
használja.
J VIGYÁZAT! ROBBANÁSVESZÉLY! Nem feltölthető
elemeket soha ne töltsön fel újra!
J A behelyezésnél ügyeljen a helyes polarításra! Azt az
elemrekeszekben megjelölték.
J Szükség esetén a behelyezés előtt tisztítsa meg az elemek és a
készülék kapcsait.
J A lemerült elemeket távolítsa el azonnal a készülékből. Fokozott
kifutásveszély áll fenn!
J Az elemek nem tartoznak a háztartási szemétbe! J A törvény minden fogyasztót kötelez arra, hogy az elemeket
szabályszerűen mentesítse!
J Tartsa az elemeket a gyerekektől távol, azokat ne dobja a tűzbe, ne
zárja rövidre és ne szedje szét.
J Az utasításoknak a figyelmen kívül hagyása esetén az elemek a
végső feszültségük alá merülhetnek. Ebben az esetben kifutás veszélye áll fenn. Ha az elemek a készülékben kifutottak, a készülék megkárosodásának az elkerülésére vegye ki azokat azonnal a készülékből!
J Kerülje el az elemsavnak a bőrrel, szemmel és nyálkahártyával való
érintkezését. Ha az elemsavhoz hozzáér, mossa le az érintett helyet bőven vízzel és / vagy forduljon orvoshoz!
Q
Üzembe helyezés előtt
Q
Az elem behelyezése / cseréje
j Úgy nyissa ki az elemtartó 3 fedelét, hogy a nyíl irányában lehúzza (lásd ábra). j Helyezzen be egy mikro (AAA 1,5 V) típusú elemet.
Figyelem: Ennek során ügyeljen a helyes polaritásra. Ez meg van jelölve az elemrekeszben.
j Zárja le ismét az elemrekeszt.
Q
Kezelés
Q
D, C, AA és AAA elemek mérése
20 HU
j Helyezzen egy D, C, AA vagy AAA típusú elemet az elemteszterbe (lásd A ábra).
Figyelem: Ennek során ügyeljen a helyes polaritásra. Ez az elemteszteren látható. Figyelem: Ügyeljen az elem és az elemteszter közötti kifogástalan érintkezésre.
j Rögzítse az elemet a kihúzható érintkező kar j Olvassa le a feszültségkijelzőn
Q
9 V elemek mérése
5
és az 1,5 V-skálán 4 a csatlakoztatott elem feszültségét.
1
segítségével (lásd A ábra).
j Helyezze el a 9 V-elemet a tesztérintkezőkön 7 (lásd B ábra).
Figyelem: Ennek során ügyeljen a helyes polaritásra. Ez a tesztérintkezőkön Figyelem: Ügyeljen az elem és a tesztérintkezők
j Olvassa le a feszültségkijelzőn
Q
Hibaelhárítás
5
és a 9 V-skálán 6 a csatlakoztatott elem feszültségét.
7
közötti kifogástalan érintkezésre.
7
= Hiba
= A hiba oka = Megoldás
Az elemteszter nem reagál. Elektrosztatikus kisülések befolyásolhatják az elemteszter működését. Nyomja meg a Reset gombot 2 az elemteszter hátoldalán. Ehhez használjon pl. egy
iratkapcsot vagy hasonlót.
Az elem, amelyet mérni szeretne, fordítva van behelyezve. Helyezze be az elemet a helyes polaritásnak megfelelően.
látható.
Valószínűtlen mérési eredmény.
Az elem rosszul van behelyezve. Vegye ki az elemet és várjon pár másodpercet vagy nyomja meg a Reset gombot 2. Helyezze
be ismét az elemet.
Q
Tisztítás és ápolás
j Tisztítsa meg a készüléket kivül egy puha és száraz törlőkendővel. j A tisztításhoz emmiesetre se alkalmazzon folyadékokat és semmilyen tisztítószert,
készüléket megkárosítják.
mivel
azok a
21 HU
Q
Megsemmisítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból áll, melyeket a helyi újrahasznosító
gyűjtőhelyeken tud leadni.
A kiszolgált termék megsemmisítésének lehetőségeiről tájékozódjon a községi vagy városi önkormányzatnál.
A kiszolgált terméket a környezetvédelem érdekében ne dobja a háztartási hulladékba, hanem gondoskodjon a szakszerű hulladékkezelésről. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat.
A hibás vagy elhasznált elemeket a 2006 / 66 / EC irányelv értelmébenreciklálni kell. Juttassa vissza az elemeket és / vagy a készüléket az ajánlott gyűjtőcégeken keresztül.
Az elemek hibás mentesítése miatt előálló környezeti károsodások!
Az elemeket nem szabad a háztartási szeméttel mentesíteni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges kezelöést ígénylő hulladékoknak számítanak. A nehézfémek szimbólumai a következők: Cd = kádmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért juttassa el az elhasznált elemeket egy községi gyűjtőhelyre.
EMC
22 HU
Namenska uporaba ..................................................... Stran 24
Opis delov ............................................................................. Stran 24
Tehnični podatki .............................................................. Stran 24
Varnostna navodila ...................................................... Stran 24
Varnostna navodila o baterijah ................................................ Stran 25
Pred prvo uporabo
Vstavljanje / zamenjava b aterije .............................................. Stran 26
Uporaba
Merjenje D, C, AA in AAA baterij ........................................... Stran 26
Merjenje 9 V baterij .................................................................. Stran 27
Odprava napak ......................................................................... Stran 27
Čiščenje in nega ................................................................ Stran 27
Odstranitev .......................................................................... Stran 27
Garancijski list ................................................................... Stran 29
23 SI
Preizkuševalec baterij
Q
Namenska uporaba
Naprava je namenjena testiranju preostanka napetosti baterij in akumulatorjev z napetostjo 1,5 in 9 voltov. Naprava je namenjena samo za uporabo v zaprtih prostorih. Ta naprava ni namenjena profesionalni uporabi.
Q
Opis delov
1
Izvlečna kontaktna roka (tipi baterij: D, C, AA, AAA)
2
Gumb RESET
3
Pokrov predalčka z baterijami
4
1,5 V skala
5
Prikaz napetosti
6
9 V skala
7
Testni kontakti (9 V baterije)
Q
Tehnični podatki
Področje merjenja: 0,7 - 1,5 V
1,8 - 9 V
Napajalna napetost: 1 x 1,5 V
(tipi baterij: D, C, AA, AAA)
(9 V baterije)
AAA baterije
Varnostna navodila
J ŽIVLJENJSKA NEVARNOST IN NEVARNOST
NESREČ ZA MALČKE IN OTROKE! Otrok z
embalažnim materialom nikoli ne pustite nenadzorovanih. Obstaja nevarnost zadušitve z embalažnim materialom. Otroci pogosto podcenjujejo nevarnosti. Otrokom nikoli ne dovolite zadrževanja v bližini izdelka. Izdelek ni igrača.
J To napravo lahko uporabljajo otroci od 8. leta naprej ter osebe z
zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj in/ali znanja, če so pod nadzorom ali če so bili poučeni o varni uporabi naprave in
24 SI
razumejo nevarnosti, do katerih lahko pride med uporabo. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Otroci ne smejo brez nadzora izvajati čiščenja in vzdrževanja.
J Otroke je treba nadzorovati, da se ne igrajo z napravo. J Naprave ne uporabljajte, če je poškodovana. Poškodovane naprave
predstavljajo življenjsko nevarnost zaradi udara električnega toka!
J Naprave ne izpostavljajte
- ekstremnim temperaturam,
- močnim vibracijam,
- močnim mehanskim obremenitvam,
- direktnim sončnim žarkom,
- vlagi. V nasprotnem primeru grozi nevarnost, da se bo naprava
poškodovala.
J Upoštevajte, da je iz garancije izključena škoda, ki je posledica
neustrezne uporabe, neupoštevanja navodila za uporabo ali posegov s strani nepooblaščenih oseb, ter deli, ki se hitro obrabijo.
J Naprave na noben način ne razstavljajte. Zaradi nestrokovnih
popravil lahko pride do nastanka znatne nevarnosti za uporabnika. Popravila naj opravljajo samo strokovnjaki.
J Izdelek naj bo vedno čist. J Izdelka ne izpostavljajte ekstremni vročini oz. mrazu. J Izdelka ne izpostavljajte ekstremnim temperaturnim nihanjem. V
nasprotnem primeru obstaja nevarnost tvorbe kondenzacijske vode. Preden začnete izdelek uporabljati počakajte, da doseže sobno temperaturo.
J Pred testiranjem posameznih baterij preberite navodila
proizvajalca izdelka.
Varnostna navodila o baterijah
OPOZORILO!
ŽIVLJENJSKA NEVARNOST! Baterije se lahko
pogoltne, kar je lahko življenjsko nevarno. Če je nekdo pogoltnil baterijo, je treba takoj poiskati medicinsko pomoč.
J Če baterija dlje časa ni bila v uporabi, jo odstranite iz naprave.
25 SI
J POZOR! NEVARNOST EKSPLOZIJE! Nikoli ne
polnite baterij, ki niso polnilne!
J Pri vstavljanju pazite na pravilno polarizacijo! Ta je prikazana v
predalčkih za baterije.
J Kontakte baterije in naprave pred vstavljanjem baterije očistite, če
je to potrebno.
J Iztrošene baterije takoj odstranite iz naprave. Obstaja povečana
nevarnost iztekanja!
J Baterije ne sodijo med hišne odpadke! J Vsak uporabnik je zakonsko zavezan, da baterije odstrani
skladno s predpisi!
J Baterije hranite zunaj dosega otrok, ne mečite jih v ogenj, ne
povzročite kratkega stika baterij in jih ne razstavljajte.
J V primeru neupoštevanja navodil se lahko baterije izpraznijo
preko končne napetosti. V tem primeru obstaja nevarnost iztekanja. Če bi baterije v Vaši napravi iztekale, jih takoj vzemite ven, da preprečite škodo na napravi!
J Izogibajte se stiku s kožo, z očmi in s sluznicami. Če pridete v stik s
kislino iz baterij, prizadeto mesto sperite z veliko vode in / ali poiščite zdravniško pomoč!
Q
Pred prvo uporabo
Q
Vstavljanje / zamenjava baterije
j Pokrovček predala z baterijo 3 odstranite tako, da ga izvlečete v smeri puščice (glej sliko). j Vstavite baterijo tipa Micro (AAA 1,5 V).
Navodilo: Pri tem pazite na pravilno polarnost. Le-ta je prikazana v predalčku za baterije.
j Nato predalček za baterije zaprite.
Q
Uporaba
Q
Merjenje D, C, AA in AAA baterij
j Vstavite baterijo tipa D, C, AA ali AAA v tester baterij (glejte sl. A).
Navodilo: Pri tem pazite na pravilno polarnost. Ta je prikazana na testerju baterij. Navodilo: Pazite na popolni kontakt med baterijo in testerjem baterij.
26 SI
j Baterijo fiksirajte s pomočjo izvlečne kontaktne roke 1 (glejte sl. A). j S pomočjo prikaza napetosti
Q
Merjenje 9 V baterij
5
in 1,5 V skale 4 odčitajte napetost priključene baterije.
j Namestite 9 V baterijo na testne kontakte 7 (glejte sl. B).
Navodilo: Pri tem pazite na pravilno polarnost. Le-ta se prikaže na testnih kontaktih Navodilo: Pazite na popolni kontakt med baterijo in testnimi kontakti
j S pomočjo prikaza napetosti
Q
Odprava napak
5
in 9 V skale 6 odčitajte napetost priključene baterije.
7
.
7
= Napaka
= Vzrok = Rešitev
Tester baterij se ne odziva. Elektrostatično razelektrenje lahko vpliva na delovanje testerja baterij. Pritisnite gumb reset 2 na hrbtni strani testerja baterij. Za to uporabite npr. pisarniško sponko
ali podobno.
Merjena baterija je obrnjena napačno. Merjeno baterijo vstavite tako, da bo polarnost pravilna.
Rezultat merjenja ni realen. Baterija ni pravilno vstavljena. Odstranite baterijo in počakajte nekaj sekund ali pritisnite gumb reset 2. Baterijo ponovno
vstavite.
.
Q
Čiščenje in nega
j Napravo čistite samo zunanje z mehko suho krpo. j Nikakor ne uporabljajte tekočin in čistilnih sredstev, ker le-te napravo poškodujejo.
Q
Odstranitev
Embalaža je sestavljena iz okolju prijaznih materialov, ki jih lahko reciklirate preko
krajevnih otokov za recikliranje.
27 SI
O možnostih odstranjevanja izrabljenih električnih naprav vprašajte na vaši
Ko je vaš izdelek odslužil, ga zaradi varovanja okolja ne odvrzite med hišne odpadke, temveč ga odstranite okolju prijazno. O zbirnih mestih in njihovih delovnih časih se lahko pozanimate pri vaši občinski upravi.
Pokvarjene ali iztrošene baterije je treba reciklirati v skladu z direktivo 2006 / 66 / EC. Baterije in / ali napravo oddajte na enem od ponujenih zbirnih mestih.
občinski ali mestni upra
vi.
Škoda na okolju zaradi napačnega
Baterij se ne sme odstraniti skupaj s hišnimi odpadki! Lahko vsebujejo strupene težke kovine in so podvržene določilom za ravnanje z nevarnimi odpadki. Kemični simboli težkih kovin so naslednji: Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec. Zato iztrošene baterije oddajte na komunalnem zbirnem mestu.
EMC
odstranjevanja baterij!
28 SI
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 D-74167 Neckarsulm
Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Owim GmbH & Co. KG, da bo izdelek v
garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 2 leti od dneva izročitve balga. Dan izročitve blaga je
enak dnevom prodaje, ki je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnih
postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot
potrdilo in dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more
uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne
vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za dobo, ki je minimalno zahtevana s strani
zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljaljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih
dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti
prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Žeje pri Komendi 100, SI-1218 Komenda
29 SI
Používání jen k určenému účelu ........................ Str a na 31
Popis dílů ................................................................................ S trana 31
Technické údaje ................................................................ St r a na 31
Bezpečnostní pokyny ................................................. Stra n a 31
Bezpečnostní pokyny k bateriím .............................................. Strana 32
Před uvedením do provozu
Vložení / v ýměna bateri í ........................................................... Strana 33
Obsluha
Měření baterií D, C, AA a AAA ............................................... Strana 33
Měření baterií 9 V ..................................................................... Strana 34
Odstranění závad ...................................................................... Strana 34
Čistění a ošetřování ...................................................... Strana 34
Likvidace do odpadu .................................................. Strana 34
30 CZ
Digitální zkoušečka baterií
Q
Používání jen k určenému účelu
Tento přístroj je určený pro přezkoušení zbytkového napětí baterií a akumulátorů o napětí 1,5 a 9 voltů. Přístroj se smí používat jen v uzavřených místnostech. Tento přístroj není určen k použití při podnikání.
Q
Popis dílů
1
Výsuvný kontakt (typy baterií: D, C, AA, AAA)
2
Tlačítko reset
3
Kryt přihrádky pro baterii
4
Stupnice 1,5 V
5
Ukazatel napětí
6
Stupnice 9 V
7
Zkoušecí kontakty (baterie 9 V)
Q
Technické údaje
Měřící rozsah: 0,7 - 1,5 V (typy baterií: D, C, AA, AAA)
1,8 - 9 V
Provozní napětí: 1 x 1,5 V
(baterie 9 V)
baterie AAA
Bezpečnostní pokyny
J NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A ÚRAZU PRO
MALÉ DĚTI A DĚTI! Nikdy nenechejte děti bez dozoru
sobalovým materiálem. Existuje nebezpečí udušení obalovým materiálem. Děti často podcení nebezpečí. Chraňte výrobek před dětmi. Výrobek není hračka.
J Tento přístroj mohou používat děti starší než 8 let, osoby se
sníženými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnosti nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi o používání přístroje jen tehdy, jestliže byly poučeny o jeho bezpečném používání a porozuměly možným ohrožením. Děti si nesmí s
31 CZ
přístrojem hrát. Děti nesmí provádět čištění a údržbu bez dohledu.
J Je třeba dávat pozor na děti, aby si se zařízením nehrály. J Nikdy neuvádějte výrobek do provozu, je-li poškozený. Poškozená
zařízení znamenají nebezpečí ohrožení života úrazem elektrickým proudem!
J Nevystavujte výrobek
- extrémním teplotám,
- silným vibracím,
- silným mechanickým namáháním,
- přímému slunečnímu záření,
- vlhkosti. Jinak hrozí poškození zařízení.
J Mějte na paměti, že poškození způsobená neodborným
zacházením, nedbáním na návod kobsluze nebo zásahem neautorizované osoby jsou vyloučeny ze záruky.
J Zařízení nikdy nerozbírejte. Při neodborných opravách mohou
vzniknout značná nebezpečí pro uživatele. Opravy nechejte provést jen odborným personálem.
J Výrobek stále udržujte v čistotě. J Nevystavujte přístroj extrémnímu teplu nebo chladu. J Nevystavujte přístroj extrémním výkyvům teplot. V opačném
případě hrozí nebezpečí tvoření kondenzační vody. Před uvedením do provozu počkejte až dosáhne přístroj teplotu místnosti.
J Před zkoušením baterie si nejdříve přečtěte pokyny výrobce
příslušné baterie.
Bezpečnostní pokyny k bateriím
VÝSTRAHA!
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Baterie lze
spolknout, což může být životu nebezpečné. Spolkla-li se baterie, musí se okamžitě přivolat lékařská pomoc.
J Odstraňte baterie z přístroje, pokud nebyly delší dobu používány. J
POZOR! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nenabíjejte nikdy
baterie nurčené k tomu účelu!
32 CZ
J Při vložení dbejte na správnou polaritu! Tato je zobrazena na
schránkách na baterie.
J Kontakt baterií a zařízení před vložením, je-li zapotřebí, očistěte. J Opotřebované baterie neprodleně ze zařízení odstraňte. Existuje
nebezpečí vytečení!
J Baterie nepatří do domácího odpadu! J Každý spotřebitel je zákonně povinen baterie náležitě zlikvidovat! J Chraňte baterie před dětmi, neodhazujte je do ohně, nezkratujte je
a nerozebírejte je.
J Při nedbání pokynů se mohou baterie vybít přes jejich koncové
napětí. Existuje nebezpečí vytečení. Vpřípadě, že ve vašem zařízení vytekly baterie, okamžitě je vyjměte, aby se zamezilo škodám na zařízení.
J Vyhněte se kontaktu s pokožkou, očima a sliznicemi. Při kontaktu
skyselinou baterie opláchněte postižené místo dostatečným množstvím vody a / nebo vyhledejte lékaře.
Q
Před uvedením do provozu
Q
Vložení / výměna baterií
j Tahem ve směru šipky sundejte kryt přihrádky na baterie 3 (viz obrázek). j Vložte do přihrádky baterii typu micro (AAA 1,5 V).
Upozornění: Dbejte přitom na správnou polaritu. Polarita je vyznačena v přihrádce pro baterii.
j Uzavřete opět přihrádku pro baterii.
Q
Obsluha
Q
Měření baterií D, C, AA a AAA
j Umístěte baterii typu D, C, AA nebo AAA do zkoušečky baterií (viz. obr. A).
Upozornění: Dbejte přitom na správnou polaritu. Polarita je vyznačena na zkoušečce. Upozornění: Dbejte na bezvadný kontakt baterie a zkoušečky baterií.
j Připevněte baterii pomocí výsuvného kontaktu j Odečtěte na ukazateli napětí
5
a na stupnici 1,5 V 4 napětí zkoušené baterie.
1
(viz. obr. A).
33 CZ
Q
Měření baterií 9 V
j Umístěte baterii 9 V na zkoušecí kontakty 7 (viz. obr. B).
Upozornění: Dbejte přitom na správnou polaritu. Polarita je vyznačena na zkoušecích
kontaktech
Upozornění: Dbejte na bezvadný kontakt baterie a zkoušecích kontaktů
j Odečtěte na ukazateli napětí
Q
Odstranění závad
7
.
7
.
5
a na stupnici 9 V 6 napětí zkoušené baterie.
= Závada
= Příčina = Řešení
Zkoušečka baterií nereaguje. Elektrostatické výboje mohou ovlivňovat negativně funkci zkoušečky baterií. Stiskněte tlačítko reset 2 na zadní straně zkoušečky. Použijte k tomu např. dopisní sponku
nebo podobný předmět.
Zkoušená baterie je vložena obráceně. Vložte zkoušenou baterii dle vyznačení správné polarity.
Výsledek měření je nepravděpodobný. Baterie není správně umístěna. Vyndejte baterii a počkejte několik vteřin nebo stiskněte tlačítko reset 2. Vložte baterii znovu
do zkoušečky.
Q
Čistění a ošetřování
j Zařízení čistěte jen zvenku měkkou suchou tkaninou. j Nikdy nepoužívejte kapaliny a čisticí prostředky, neboť tyto zařízení poškozují.
Q
Likvidace do odpadu
Balení je vyrobeno z ekologických materiálů, které můžete odstranit do odpadu v
místních sběrnách tříděného odpadu.
Informujte se o možnostech odstranění použitého výrobku do odpadu u Vaší místní obecní nebo městské správy.
34 CZ
Neodhazujte použitý výrobek, v zájmu ochrany životního prostředí, do domácího odpadu. Zajistěte jeho odbornou likvidaci do tříděného odpadu. Informujte se o sběrnách tříděného odpadu a o jejich otevíracích dobách u příslušné správy v místě Vašeho bydliště.
Defektní nebo vybité baterie se podle směrnice 2006 / 66 / EC musí recyklovat. Baterie a / nebo zařízení odevzdejte do nabízených sběren zpět.
Ekologické škody v důsledku chybného zlikvidování baterií!
Baterie se nesmí zlikvidovat vdomácím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a podléhají zpracování zvláštního odpadu. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované baterie u komunální sběrny.
EMC
35 CZ
Štandardné použitie .................................................... Strana 37
Popis častí ............................................................................. Strana 37
Technické údaje ............................................................... Strana 37
Všeobecné bezpečnostné upozornenia ..... Strana 37
Bezpečnostné pokyny k batériám ........................................... Strana 38
Pred uvedením do prevádzky
Batériu vložte / vymeňte ........................................................... Strana 39
Obsluha
Meranie batérií typov D, C, AA a AAA ................................. Strana 39
Meranie 9 V batérií .................................................................. Strana 40
Odstraňovanie chýb ................................................................. Strana 40
Čistenie a údržba ........................................................... Strana 40
Likvidácia ............................................................................. Strana 40
36 SK
Tester batérií
Q
Štandardné použitie
Tento prístroj je určený na kontrolu zostatkového napätia v batériach a akumulátoroch s napätím 1,5 a 9 V. Prístroj sa smie používať len v uzatvorených miestnostiach. Tento prístroj nie je určený pre priemyselné použitie.
Q
Popis častí
1
Vysúvateľné kontaktné rameno (typy batérií: D, C, AA, AAA)
2
Tlačidlo RESET
3
Kryt priečinka pre batériu
4
1,5 V stupnica
5
Indikácia napätia
6
9 V stupnica
7
Testovacie kontakty (9 V batérie)
Q
Technické údaje
Rozsah merania: 0,7 - 1,5 V (typy batérií: D, C, AA, AAA)
1,8 - 9 V
Zdroj napätia: 1 x 1,5 V
(9 V batérie)
batéria typu AAA
Všeobecné bezpečnostné upozornenia
J NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA A
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU PRE MALÉ I STARŠIE
DETI! Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým
materiálom. Existuje nebezpečenstvo zadusenia obalovým materiálom. Deti často podceňujú nebezpečenstvá. Deti držte vždy mimo dosahu výrobku. Tento produkt neslúži na hranie.
J Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov ako aj osoby so
zníženými psychickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bezpečného
37 SK
používania prístroja a ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním. Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Čistenie a údržbu prístroja nesmú vykonávať deti bez dozoru.
J Deti musia byť pod dozorom, aby sa s prístrojom nehrali. J Prístroj neuvádzajte do prevádzky vtedy, ak je poškodený.
Poškodené prístroje predstavujú životné nebezpečenstvo v dôsledku zásahu elektrickým prúdom!
J Prístroj nevystavujte
- extrémnym teplotám,
- silným vibráciám,
- silným mechanickým zaťaženiam,
- priamemu slnečnému žiareniu,
- vlhkosti. V opačnom prípade hrozí poškodenie prístroja.
J Nezabúdajte, že poškodenia v dôsledku neodbornej manipulácie,
nedodržania návodu na obsluhu alebo zásahu zo strany neautorizovanej osoby sú zo záruky vylúčené.
J Prístroj v žiadnom prípade nerozoberajte. V dôsledku neodborných
opráv môžu vzniknúť značné nebezpečenstvá pre užívateľa. Opravami poverte len odborníkov.
J Produkt udržiavajte stále v čistote. J Prístroj nevystavujte extrémnej horúčave príp. extrémnemu chladu. J Produkt nevystavujte extrémnym teplotným výkyvom. V opačnom
prípade hrozí nebezpečenstvo tvorby kondenzovanej vody. Počkajte, pokiaľ prístroj nedosiahne izbovú teplotu, až potom ho používajte.
J Pred preskúšaním si prečítajte pokyny výrobcu pre príslušné
batérie.
Bezpečnostné pokyny k batériám
VAROVANIE!
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA!
Batérie sa dajú prehltnúť, čo môže byť životunebezpečné. Ak došlo k prehltnutiu batérie, treba ihneď vyhľadať lekársku pomoc.
J Ak sa batéria nebude dlhší čas používať, z prístroja ju vyberte.
38 SK
J POZOR! NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE!
Nenabíjateľné batérie nikdy znova nenabíjajte!
J Pri vkladaní dbajte na správnu polaritu! Je znázornená v priečinku
na batérie.
J Kontakt batérie a prístroja pred vložením v prípade potreby očistite. J Vybité batérie ihneď vyberte z prístroja. Existuje zvýšené
nebezpečenstvo ich vytečenia!
J Batérie nepatria do domového odpadu! J Každý spotrebiteľ je zo zákona povinný likvidovať batérie
náležitým spôsobom!
J Batérie držte mimo dosahu detí, neodhadzujte ich do ohňa,
neskratujte ich, ani ich nerozoberajte.
J Pri nedodržaní upozornení sa batérie môžu vybiť nad konečné
napätie. Vtedy existuje nebezpečenstvo vytečenia. Ak došlo k vytečeniu batérií v prístroji, ihneď ich vyberte, aby ste predišli poškodeniu prístroja!
J Vyhýbajte sa styku s pokožkou, očami a sliznicou. Pri styku s
kyselinou batérie opláchnite zasiahnuté miesto veľkým množstvom vody a / alebo vyhľadajte lekára!
Q
Pred uvedením do prevádzky
Q
Batériu vložte / v ymeňte
j Kryt priečinka batérie 3 odstránite tak, že tento potiahnete v smere šípky (pozri obrázok). j Do priečinka vložte batériu typu Micro (AAA 1,5 V).
Upozornenie: Dbajte pritom na správnu polaritu. Polarita je označená v priečinku pre batériu.
j Priečinok znova zatvorte.
Q
Obsluha
Q
Meranie batérií typov D, C, AA a AAA
j Batériu typu D, C, AA alebo AAA umiestnite do testera batérií (pozri obr. A).
Upozornenie: Dbajte pritom na správnu polaritu. Polarita je vyznačená na prístroji na te
stovanie batérií.
Upozornenie: Dbajte na bezchybný kontakt medzi batériou a testerom batérií.
39 SK
j Batériu zafixujte pomocou vysúvateľného kontaktného ramena 1 (pozri obr. A). j Na základe indikácie napätia
Q
Meranie 9 V batérií
5
a 1,5 V stupnice 4 zistíte napätie pripojenej batérie.
j 9 V batériu umiestnite na testovacie kontakty 7 (pozri obr. B).
Upozornenie: Dbajte pritom na správnu polaritu. Polarita je označená na testovacích
kontaktoch
Upozornenie: Dbajte na bezchybný kontakt medzi batériou a testovacími kontaktami
j Na základe indikácie napätia
Q
Odstraňovanie chýb
7
.
7
5
a 9 V stupnice 6 zistíte napätie pripojenej batérie.
= Chyba
= Príčina = Riešenie
Tester batérií nereaguje. Funkciu testera batérií môžu negatívne ovplyvniť elektrostatické výboje. Stlačte tlačidlo Reset 2 na zadnej strane testera batérií. Na tento účel použite napr. kancelársku
sponku a pod.
Meraná batéria je založená obrátene. Meranú batériu založte korektne podľa pólov. Výsledok merania je nepravdepodobný. Batéria je umiestnená nekorektne. Batériu vyberte a niekoľko sekúnd počkajte, alebo stlačte tlačidlo Reset 2. Batériu založte znova.
.
Q
Čistenie a údržba
j Prístroj čistite iba zvonku jemnou suchou handričkou. j V žiadnom prípade nepoužívajte tekutiny ani čistiace prostriedky, pretože poškodzujú prístroj.
Q
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologicky nezávadných materiálov, ktoré môžete vhadzovať do
recyklačných kontajnerov.
Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného produktu získate na Vašej správe obce alebo mesta.
40 SK
Keď produkt doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho nelikvidujte spolu s domácim odpadom, ale zabezpečte, aby bol produkt zlikvidovaný odborným spôsobom. Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej kompetentnej správe.
Chybné alebo použité batérie sa musia odovzdať na recykláciu podľa smernice 2006 / 66 / EC. Odovzdajte batérie a / alebo prístroj prostredníctvom uvedených zberných miest.
Batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a podliehajú manipulácii ako nebezpečný odpad. Chemické značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Spotrebované batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni.
Škody na životnom prostredí v dôsledku nesprávnej likvidácie batérií!
EMC
41 SK
Bestimmungsgemäße Verwendung............... Seite 43
Teilebeschreibung .......................................................... Seite 43
Technische Daten ............................................................. Seite 43
Sicherheitshinweise ...................................................... Seite 43
Sicherheitshinweise zu Batterien .............................................. Seite 44
Vor der Inbetriebnahme
Batterie einsetzen / wechseln ................................................... Seite 45
Bedienung
D, C, AA und AAA Batterie messen ........................................ Seite 46
9 V Batterie messen ................................................................... Seite 46
Fehlerbehebung ......................................................................... Seite 46
Reinigung und Pflege .................................................. Seite 47
Entsorgung ........................................................................... Seite 47
42 DE/AT/CH
Batterietester
Q
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist zur Überprüfung der Restspannung von Batterien und Akkus mit einer Spannung von 1,5 und 9 Volt bestimmt. Das Gerät darf nur in geschlossenen Räumen verwendet werden. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Q
Teilebeschreibung
1
ausziehbarer Kontaktarm (Batterietypen: D, C, AA, AAA)
2
Reset-Taste
3
Batteriefachabdeckung
4
1,5 V-Skala
5
Spannungsanzeige
6
9 V-Skala
7
Testkontakte (9 V Batterie)
Q
Technische Daten
Messbereich: 0,7 - 1,5 V (Batterietypen: D, C, AA, AAA)
1,8 - 9 V
Spannungsversorgung: 1 x 1,5 V
(9 V Batterie)
AAA Batterie
Sicherheitshinweise
J LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder
niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das Produkt ist kein Spielzeug.
J Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
43 DE/AT/CH
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
J Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
J Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist.
Beschädigte Geräte bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!
J Setzen Sie das Gerät
- keinen extremen Temperaturen,
- starken Vibrationen,
- starken mechanischen Beanspruchungen,
- keiner direkten Sonneneinstrahlung,
- keiner Feuchtigkeit aus. Andernfalls droht eine Beschädigung des Gerätes.
J Beachten Sie, dass Beschädigungen durch unsachgemäße
Handhabung, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht autorisierte Personen von der Garantie ausgeschlossen sind.
J Nehmen Sie das Gerät keinesfalls auseinander. Durch
unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Lassen Sie Reparaturen nur von Fachkräften durchführen.
J Halten Sie das Produkt stets sauber. J Setzen Sie das Gerät keiner extremen Hitze bzw. keiner extremen
Kälte aus.
J Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturschwankungen
aus. Andernfalls besteht die Gefahr, dass sich Kondenswasser bildet. Warten Sie ab, bis das Gerät Zimmertemperatur erreicht hat, bevor Sie es in Betrieb nehmen.
J Lesen Sie vor Überprüfung die Herstellerhinweise für die jeweilige
Batterie durch.
Sicherheitshinweise zu Batterien
44 DE/AT/CH
WARNUNG!
LEBENSGEFAHR! Batterien können verschluckt
werden, was lebensgefährlich sein kann. Ist eine Batterie verschluckt worden, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
J Entfernen Sie die Batterie, wenn sie längere Zeit nicht verwendet
worden ist, aus dem Gerät.
J VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht-
aufladbare Batterien niemals wieder auf!
J Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität! Diese wird in
den Batteriefächern angezeigt.
J Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor dem Einlegen falls
erforderlich.
J Entfernen Sie eine erschöpfte Batterie umgehend aus dem Gerät. Es
besteht erhöhte Auslaufgefahr!
J Batterien gehören nicht in den Hausmüll! J Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien
ordnungsgemäß zu entsorgen!
J Halten Sie Batterien von Kindern fern, werfen Sie sie nicht ins
Feuer, schließen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander.
J Bei Nichtbeachtung der Hinweise kann die Batterie über ihre
Endspannung hinaus entladen werden. Es besteht dann die Gefahr des Auslaufens. Falls die Batterie in Ihrem Gerät ausgelaufen sein sollte, entnehmen Sie diese sofort, um Schäden am Gerät vorzubeugen!
J Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten.
Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf!
Q
Vor der Inbetriebnahme
Q
Batterie einsetzen / wechseln
j Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung 3, indem Sie diese in Pfeilrichtung abziehen
(siehe Abbildung).
j Legen Sie eine Batterie vom Typ Micro (AAA 1,5 V) ein.
45 DE/AT/CH
Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Diese wird im Batteriefach angezeigt.
j Schließen Sie das Batteriefach wieder.
Q
Bedienung
Q
D, C, AA und AAA Batterie messen
j Platzieren Sie eine Batterie vom Typ D, C, AA oder AAA im Batterietester (siehe Abb. A).
Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Diese wird am Batterietester angezeigt. Hinweis: Achten Sie auf den einwandfreien Kontakt zwischen Batterie und Batterietester.
j Fixieren Sie die Batterie mittels des ausziehbaren Kontaktarms j Lesen Sie mittels der Spannungsanzeige
5
und der 1,5 V-Skala 4 die Spannung der
1
(siehe Abb. A).
angeschlossenen Batterie ab.
Q
9 V Batterie messen
j Positionieren Sie die 9 V-Batterie an den Testkontakten 7 (siehe Abb .B).
Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Diese wird an den Testkontakten
7
angezeigt.
Hinweis: Achten Sie auf den einwandfreien Kontakt zwischen Batterie und Testkontakten
j Lesen Sie mittels der Spannungsanzeige
5
und der 9 V-Skala 6 die Spannung der
angeschlossenen Batterie ab.
Q
Fehlerbehebung
7
.
= Fehler
= Grund = Lösung
Batterietester reagiert nicht. Elektrostatische Entladungen können die Funktion des Batterietesters beeinträchtigen.
Drücken Sie die Reset-Taste 2 auf der Rückseite des Batterietesters. Verwenden Sie dafür z.B.
eine Büroklammer o.ä.
Die zu messende Batterie ist verkehrt angelegt. Legen Sie die zu messende Batterie gemäß korrekter Polung an.
Das Messergebnis ist unwahrscheinlich. Die Batterie ist nicht korrekt platziert. Entnehmen Sie die Batterie und warten Sie einige Sekunden oder drücken Sie die Reset-Taste 2 .
Legen Sie die Batterie erneut ein.
46 DE/AT/CH
Q
Reinigung und Pflege
j Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen, trockenen Tuch. j Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungsmittel, da diese das Gerät
beschädigen.
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
EMC
47 DE/AT/CH
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm
Model No.: H12276 Version: 10 / 2013
IAN 94497
4
Loading...