Tronic H12276 User Manual [en, fr, de]

DIGITAL BATTERY TESTER
DIGITAL BATTERY TESTER
Operation and Safety Notes
AKKUJEN TESTAUSLAITE
Käyttö- ja turvaohjeet
BATTERIpROvARE
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
TESTEUR DE pILES
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
BATTERIETESTER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 103610
BATTERITESTER
BATTERIJTESTER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
GB / IE Operation and Safety Notes Page 5 FI Käyttö- ja turvaohjeet Sivu 11 SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 17 DK Betjenings- og sikkerhetshenvisninger Side 23 FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 29 NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 35 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 41
1
A
6 5
34
2
3
B
7
4
Proper use ................................................................................ Page 6
Description of parts ......................................................... Page 6
Technical data ....................................................................... Page 6
Safety Information ........................................................... Page 6
Safety Instructions for Batteries ................................................... Page 7
Before use
Insert / c hange batter y ................................................................. Page 8
Operating instructions
Measuring D, C, AA and AAA battery ...................................... Page 9
Measuring 9 V battery ................................................................. Page 9
Troubleshooting ............................................................................ Page 9
Cleaning and maintenance ....................................... Page 9
Disposal ...................................................................................... Page 10
5 GB/IE
DIGITAL BATTERY TESTER
Q
Proper use
This device is intended for checking the residual voltage of disposable and rechargeable batteries with a voltage of 1.5 and 9 volts. The product is intended for indoor use only. The product is not intended for commercial use.
Q
Description of parts
1
extendable contact arm (battery types: D, C, AA, AAA)
2
reset button
3
battery compartment cover
4
1.5 V scale
5
voltage display
6
9 V scale
7
test contacts (9 V battery)
Q
Technical data
Measurement range: 0.7 - 1.5 V (battery types: D, C, AA, AAA)
1.8 - 9 V Power supply: 1 x 1.5 V
(9 V battery)
AAA battery
Safety Information
J DANGER TO LIFE AND ACCIDENT HAZARD FOR
TODDLERS AND SMALL CHILDREN! Never allow
children to play unsupervised with the packaging material. There is a danger of suffocation from the packaging material. Children frequently underestimate the dangers. Children should be kept away from the product at all times. This product is not a toy.
J This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have
6 GB/IE
been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
J Children must never be allowed to play with the device. J Do not use the device if it is damaged. Damaged devices
represent a danger of death from electric shock!
J Do not expose the device to
- extreme temperatures,
- strong vibrations,
- heavy mechanical loads,
- direct sunlight,
- moisture. Otherwise there is a danger that the device will be damaged.
J Please note that the guarantee does not cover damage caused by
incorrect handling, non-compliance with the operating instructions or interference with the device by unauthorised individuals.
J Under no circumstances should you take the device apart.
Improper repairs may place the user in considerable danger. Repairs should only be carried out by specialist personnel.
J Please keep the product clean. J Do not allow the product to be subjected to extreme heat or cold. J Do not allow the product to be subjected to extreme temperature
fluctuations. Failure to observe this advice could lead to condensation forming. Wait until the product has reached temperature of the room before you use it.
J Before inspection, please read the manufacturer’s instructions for
the respective battery.
Safety Instructions for Batteries
WARNING!
DANGER TO LIFE! Batteries can be swallowed,
which may represent a danger to life. If a battery has been swallowed, medical help is required immediately.
J Remove the battery from the device when it has not been used for
a longer period of time.
7 GB/IE
J CAUTION! DANGER OF EXPLOSION! Non-
rechargeable batteries must never be recharged!
J When inserting the battery, ensure the correct polarity! This is
shown in the battery compartments.
J If necessary, clean the battery and device contacts before
inserting the battery.
J Remove a spent battery immediately from the device. There
is an
increased danger of leaks!
J Batteries must not be disposed of in the normal domestic waste! J Every consumer is legally obliged to dispose of batteries in the
proper manner!
J Keep batteries away from children; do not throw them in the fire,
short-circuit them or take them apart.
J If the above instructions are not complied with, the battery may
discharge themselves beyond their end voltage. There is then a danger of leaking. If the battery have leaked inside your device, you should remove them immediately in order to prevent damage to the device!
J Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes. Any
parts of the body coming into contact with battery acid should be rinsed off with copious amounts of water and / or a doctor contacted if necessary!
Q
Before use
Q
Insert / change battery
j Remove the cover of the battery compartment 3 by pulling it off in the direction of the arrow
(see illustration).
j Insert a micro battery (AAA 1.5 V).
Note: Please observe the correct polarity. This is indicated in the battery compartment.
j Then close the battery compartment again.
8 GB/IE
Q
Operating instructions
Q
Measuring D, C, AA and AAA battery
j Place a battery of the type D, C, AA or AAA in the battery tester (see fig. A).
Note: In doing so, please observe the correct polarity. This is shown on the battery tester. Note: Please ensure for proper contact between the battery and the battery tester.
j Secure the battery by means of the extendable contact arm j Read the voltage of the connected battery using the voltage display
Q
Measuring 9 V battery
1
(see fig. A).
5
and the 1.5 V scale 4.
j Position the 9 V battery on the test contacts 7 (see fig. B).
Note: In doing so, please observe the correct polarity. This is shown on the test contacts Note: Please ensure for proper contact between the battery and the test contacts
j Read the voltage of the connected battery using the voltage display
Q
Troubleshooting
5
and the 9 V scale 6.
7
.
= Fault
= Cause = Solution
Battery tester does not react. Electrostatic discharge can affect the function of the battery tester. Press the reset button 2 on the back of the battery tester. For this purpose a paper clip or a
similar object can be used.
The battery to be tested has been inserted incorrectly. Insert the battery to be tested according to the correct polarity.
7
.
The resulting measurement is unlikely.
The battery has not been inserted properly. Remove the battery and wait for a few seconds, or press the reset button 2. Reinsert the battery.
Q
Cleaning and maintenance
j The device should only be cleaned on the outside with a soft dry cloth. j Under no circumstances should you use liquids or detergents, as these will damage the device.
9 GB/IE
Q
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at
local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.
Defective or used batteries have to be recycled in line with Directive 2006 / 66 / EC. Return batteries and / or the device via the recycling facilities provided.
Environmental damage through incorrect disposal of the batteries!
Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries at a local collection point.
10 GB/IE
Tarkoituksenmukainen käyttö .............................. Sivu 12
Osien kuvaus ......................................................................... Sivu 12
Tekniset tiedot ...................................................................... Sivu 12
Turvallisuusohjeita ........................................................... Sivu 12
Paristoja koskevia turvallisuusohjeita .......................................... Sivu 13
Ennen käyttöönottoa
Pariston asettaminen / vaihtaminen ............................................. Sivu 14
Käyttö
D, C, AA ja AAA paristojen mittaaminen ................................... Sivu 14
9 V pariston mittaaminen ............................................................. Sivu 15
Vian etsintä .................................................................................... Sivu 15
Puhdistus ja hoito .............................................................. Sivu 15
Jätehuolto ................................................................................ Sivu 15
11 FI
AKKUJEN TESTAUSLAITE
Q
Tarkoituksenmukainen käyttö
Tämä laite on tarkoitettu 1,5-9-volttisten paristojen ja akkujen jännitteen mittaamiseen. Laitetta saa käyttää vain kuivissa sisätiloissa. Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön.
Q
Osien kuvaus
1
vedettävä kontaktivarsi (paristotyypit: D, C, AA, AAA)
2
RESET-painike
3
paristokotelon kansi
4
1,5 V-asteikko
5
jännitteen näyttö
6
9 V-asteikko
7
mittauskontaktit (9 V paristot)
Q
Tekniset tiedot
Mittausalue: 0,7 - 1,5 V (paristotyypit: D, C, AA, AAA)
1,8 - 9 V
Jännite: 1 x 1,5 V
(9 V paristot)
AAA paristo
Turvallisuusohjeita
J HENGEN- JA TAPATURMANVAARA
PIKKULAPSILLE JA LAPSILLE! Älä koskaan jätä
lapsia pakkausmateriaalien läheisyyteen ilman valvontaa. Pakkausmateriaaleihin liittyy tukehtumisvaara. Lapset aliarvioivat usein vaarat. Pidä lapset aina loitolla tuotteesta. Tämä tuote ei ole leikkikalu!
J Laitetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet lapset ja henkilöt, jotka
ovat fyysisiltä tai psyykkisiltä kyvyiltääntai aisteiltaan rajoittuneita tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos he käyttävät laitettavalvonnan alaisina tai heitä on opastettu laitteen
12 FI
turvallisessa käytössä ja he ovat tietoisia laitteeseen liittyvistä vaaroista. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
J Lapsia on valvo ttava, että he eivät ala leikkiä laitteella. J Älä ota laitetta käyttöön, jos se on viallinen. Vioittuneet laitteet
merkitsevät sähköiskun aiheuttamaa hengenvaaraa.
J Älä altista laitetta
- äärimmäisille lämpötiloille,
- voimakkaille värähtelyille,
- suurelle mekaaniselle kuormitukselle,
- suoralle auringonvalolle,
- kosteudelle. Laite voi vioittua.
J Huomaa, että takuu ei korvaa väärästä käsittelystä, käyttöohjeen
tietojen noudattamatta jättämisestä tai valtuuttamattomien henkilöiden toimenpiteistä aiheutuvia vikoja.
J Älä koskaan pura laitetta osiin. Asiantuntemattomasti tehdyt
korjaukset voivat aiheuttaa käyttäjälle huomattavia vaaratilanteita. Anna korjaukset vain ammattiliikkeen tehtäväksi.
J Pidä tuote aina puhtaana. J Älä altista tuotetta kuumuudelle tai kylmyydelle. J Älä altista tuotetta suurille lämpötilan vaihteluille. Muutoin on
vaarana kondenssiveden muodostuminen. Odota kunnes laite on huoneenlämpöinen, ennen kuin otat sen käyttöön.
J Lue ennen mittausta kunkin pariston valmistajan ohjeet läpi.
Paristoja koskevia turvallisuusohjeita
VAROLTUS!
HENGENVAARA! Paris-tojen nieleminen voi olla
hengenvaarallista. Pariston nielleen henkilön on välittömästi mentävä lääkärille.
J Poista paristo, jos sitä ei ole käytetty pitkään aikaan, laitteesta. J
VAROITUS! RÄJÄHDYSVAARA! Älä lataa ei-
ladattavia paristoja koskaan uudestaan!
J Laita paristot laitteeseen aina oikein päin. Napojen oikea suunta
13 FI
on merkitty paristolokeroihin.
J Puhdista paristo- ja laitekosketus tarvittaessa, ennen kuin laitat
paristot lokeroon.
J Ota käytetyt paristot pikaisesti pois laitteesta. Paristot voivat
vuotaa!
J Paristoja ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana! J Laki velvoittaa jokaista käyttäjää hävittämään paristot määräysten
mukaisesti!
J Pidä paristot lasten ulottumattomissa, älä heitä niitä tuleen, älä
oikosulje niitä äläkä pura niitä.
J Jos edellä mainittuja ohjeita ei noudateta, paristot voivat tyhjentyä
loppujännitettä tyhjemmiksi. Se voi silloin alkaa vuotaa. Jos laitteessa olevat paristot ovat vuotaneet, ota ne pois välittömästi laitteen vioittumisen estämiseksi!
J Vältä kosketusta ihoon, silmiin ja limakalvoihin. Jos pariston
happoa joutuu iholle, huuhtele kyseinen kohta runsaalla määrällä vettä ja / tai mene lääkäriin!
Q
Ennen käyttöönottoa
Q
Pariston asettaminen / vaihtaminen
j Poista paristolokeron kansi 3 vetämällä se pois nuolen suuntaan (katso kuva). j Aseta paristo tyyppiä Micro (AAA 1,5 V) lokeroon.
Huomio: varmista oikea napaisuus. Se on merkitty paristolokeroon.
j Sulje paristolokero.
Q
Käyttö
Q
D, C, AA ja AAA paristojen mittaaminen
j Aseta paristo tyyppiä D, C, AA tai AAA paristomittariiin (katso kuva A).
Huomio: varmista oikea napaisuus. Se on ilmoitettu paristomittarissa. Huomio: varmista pariston ja mittarin esteetön kosketus.
j Kiinnitä paristot vedettävän kontaktivarren j Lue jännitteen näytöstä
14 FI
5
ja 1,5 V-asteikosta 4 kiinnitetyn pariston jännite.
1
avulla (katso kuva A).
Q
9 V pariston mittaaminen
j Aseta 9 V-paristo mittauskontakteihin 7 (katso kuva B).
Huomio: varmista oikea napaisuus. Se ilmoitetaan mittauskontakteissa Huomio: varmista pariston ja mittauskontaktien
j Lue jännitteen näytöstä
Q
Vian etsintä
5
ja 9 V-asteikosta 6 kiinnitetyn pariston jännite.
7
esteetön kosketus.
7
.
= Vika
= Syy = Ratkaisu
Paristomittari ei reagoi. Sähköstaattiset purkaukset voivat heikentää mittarin toimintaa. Paina paristomittarin takapuolella olevaa Reset-painiketta 2. Käytä tähän esim. paperiliitintä. Mitattava paristo on asetettu väärinpäin. Aseta mitattava paristo niin, että navat tulevat oikeinpäin.
Mittaustulos on epäuskottava. Paristo on asetettu väärin. Poista paristo ja odota muutama sekunti tai paina Reset-painiketta 2. Aseta paristo uudestaan.
Q
Puhdistus ja hoito
j Puhdista laite vain ulkopuolelta pehmeällä, kuivalla kankaalla. j Älä missään tapauksessa käytä nesteitä tai puhdistusaineita, sillä ne vioittavat laitetta.
Q
Jätehuolto
Pakkaus on ympäristöystävällista materiaalia, jonka voit viedä paikalliseen
kierrätyspisteeseen.
Saat lisätietoa käytettyjen tuotteiden jätehuoltomahdollisuuksista kunnan- tai kaupungintoimistosta.
Älä heitä käytettyä tuotetta talousjätteisiin. Toimi ympäristöystävällisesti toimittamalla se asianmukaiseen jätehuoltoon. Paikallisesta kunnan- tai kaupungintoimistosta saat lisätietoa kierrätyspisteistä ja aukioloajoista.
Vialliset ja käytetyt paristot on toimitettava kierrätykseen direktiivin 2006 / 66 / EC mukaisesti.
15 FI
Palauta paristot ja / tai laite tarjolla olevaan keräyslaitokseen.
Paristojen väärä hävittäminen aiheuttaa ympäristövahinkoja!
Paristoja ei saa hävittää talousjätteenä. Ne voivat sisältää myrkyllisiä raskasmetalleja ja ne kuuluvat ongelmajätekäsittelyyn. Raskasmetallien kemialliset merkit ovat seuraavat: Cd = kadmium, Hg = elohopea, Pb = lyijy. Toimita tästä syystä vanhat paristot kunnalliseen keräyspisteeseen.
16 FI
Ändamålsenlig användning.................................. Sidan 18
Beskrivning av komponenterna ....................... Sidan 18
Tekniska data..................................................................... S idan 18
Säkerhetsanvisningar ................................................ Sidan 18
Säkerhetsanvisningar för batterier ........................................... Si dan 19
Före användning
Att sätta i / byta batteri ............................................................. Sidan 20
Användning
Mätning av D, C, AA och AAA batterier ................................ Sidan 20
Mätning av 9 V batterier .......................................................... Sida n 21
Felsökning................................................................................... Sidan 21
Rengöring och skötsel ................................................ Sidan 21
Avfallshantering .............................................................. Sidan 21
17 SE
BATTERIPROVARE
Q
Ändamålsenlig användning
Denna apparat är avsedd för mätning av resterande spänning i batterier med en spänning mellan 1,5 och 9 Volt. Apparaten får endast användas i slutna utrymmen. Denna produkt är ej avsedd för yrkesmässig användning.
Q
Beskrivning av komponenterna
1
utdragbar kontaktarm (batterityper: D, C, AA, AAA)
2
reset-knapp
3
batterilock
4
1,5 V-skala
5
spänningsvisare
6
9 V-skala
7
testkontakter (9 V batterier)
Q
Tekniska data
Mätområde: 0,7 - 1,5 V (batterityper: D, C, AA, AAA)
1,8 - 9 V
Strömförsörjning: 1 x 1,5 V
(9 V batterier)
AAA batteri
Säkerhetsanvisningar
J RISK FÖR LIVSFARLIGA SKADOR FÖR
SPÄDBARN OCH BARN! Låt inte barn leka med
förpackningsmaterialet. Kvävningsrisk föreligger vid hantering av förpackningsmaterialet. Mindre barn förstår inte farorna som lurar. Håll alltid mindre barn på avstånd. Denna produkt är ingen leksak.
J Denna apparat kan användas av barn från och med 8 år samt av
personer med nedsatt fysisk, motorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om de hålls under uppsikt eller instruerats om en säker användning av apparaten och om de
18 SE
förstått de risker som användningen kan medföra. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan uppsikt av vuxen person.
J Barn skall hållas under uppsikt och får absolut inte använda
apparaten som leksak.
J Använd aldrig en produkt som är skadad. Skadad produkt kan
medföra elstötar och livsfara.
J Utsätt inte produkten för
- extrema temperaturer,
- starka vibrationer,
- stark mekanisk påverkan,
- direkt solljus,
- fuktighet. Risk för skador i produkten.
J Garantin omfattar inte skador vilka kan härledas till osakkunnig
hantering, icke beaktande av bruksanvisning eller otillåtet ingrepp av obehörig person samt slitageskador.
J Försök inte öppna produkten. Osakkunniga reparationer av
produkten kan innebära risker för användaren. Låt endast behörig elektriker reparera produkten.
J Håll alltid produkten ren. J Utsätt ej produkten för extrem värme eller kyla. J Utsätt ej produkten för extrema temperaturförändringar. Risken
finns att kondensvatten kommer att bildas. Vänta tills apparaten har rumstemperatur innan du tar den i drift.
J Läs igenom tillverkarens anvisningar för respektive batterier innan
du testar dem.
Säkerhetsanvisningar för batterier
VARNING!
LIVSFARA! Batterier är lätta att svälja vilket innebär
livsfara. Uppsök omedelbart läkare om någon svalt ett batteri.
J Ta batteriet ur apparaten när den inte används under en längre
tid.
19 SE
J VARNING! EXPLOSIONSRISK! Ladda aldrig batterier,
som ej är laddningsbara!
J Kontrollera att batteripolerna ligger åt rätt håll. Dessa visas i
batterifacken.
J Rengör batteri- och apparatkontakter om nödvändigt. J Ta alltid ur gamla eller förbrukade batterier ur produkten. Risk för att
batterisyra läcker ut föreligger.
J Kasta inte batterierna i hushållssoporna. J Varje användare är förpliktad att avfallshanteras batterier enligt
gällande miljöregler.
J Se till att barn inte handskas med batterierna, kasta inte batterierna i
öppen eld, batterierna får inte kortslutas eller öppnas.
J Vid icke beaktande av dessa anvisningar kan batterierna
djupurladdas. Risk för läckage föreligger. Ta ur batterierna ur produkten om dessa är tomma, annars kan produkten skadas.
J Undvik kontakt med huden, ögonen och slemhinnor. Spola
omedelbart av den plats som kommit i kontakt med batterisyran, använd rent vatten och uppsök läkare.
Q
Före användning
Q
Att sätta i / byta batteri
j Ta av batterilocket 3 genom att dra av det i pilens riktning (se bild). j Sätt i ett batteri av typ Micro (AAA 1,5 V).
OBS: Var noga med rätt polaritet! Denna visas i batterifacket.
j Stäng batterifacket igen.
Q
Användning
Q
Mätning av D, C, AA och AAA batterier
j Placera ett batteri av typ D, C, AA eller AAA i batteritestaren (se bild A).
OBS: Var noga med rätt polaritet! Denna visas i batterifacket. OBS: Se till så att det är ordentlig kontakt mellan batteriet och batteritestaren.
j Fixera batteriet med den utdragbara kontaktarmen j Läs av det anslutna batteriets spänning med hjälp av spänningsvisaren
20 SE
1
(se bild A).
5
och 1,5 V-skalan 4.
Q
Mätning av 9 V batterier
j Anslut 9 V-batteriet till testkontakten 7 (se bild B).
OBS: Var noga med rätt polaritet! Denna visas på testkontakten OBS: Se till så att det är ordentlig kontakt mellan batteriet och testkontakten
j Läs av det anslutna batteriets spänning med hjälp av spänningsvisaren
Q
Felsökning
7
.
5
och 9 V-skalan 6.
7
.
= Fel
= Orsak = Lösning
Batteritestaren reagerar ej. Elektrostatiska urladdningar kan påverka batteritestarens funktion. Tryck på reset-knappen 2 på batteritestarens baksida. Använd t.ex. ett gem eller liknande. Batteriet är felaktigt anslutet. Anslut batteriet som ska mätas med rätt polaritet.
Mätresultatet är ej trovärdigt. Batteriet är ej korrekt placerat. Ta ut batteriet och vänta några sekunder eller tryck på reset-knappen 2. Sätt i batteriet igen.
Q
Rengöring och skötsel
j Rengör produkten på utsidan med mjuk torr trasa. j Använd aldrig vatten eller rengöringsmedel som kan skada produkten.
Q
Avfallshantering
Förpackningen består av miljövänligt material, som kan lämnas på lokala
återvinningsplatser.
Information om var du kan kasta den kasserade produkten erhåller du hos kommunen.
Av miljöskäl: kasta ej produkten tillsammans med hushållsavfallet när den kasserats, utan säkerställ en fackmässig avfallshantering. Du erhåller information om återvinningsplatser och öppettider hos de lokala myndigheterna.
Defekta eller förbrukade batterier måste återvinnas enligt EU-direktiv 2006 / 66 / EC. Lämna batterier
21 SE
och / eller produkten till befintliga återvinningsstationer.
Risk för miljöskador pga felaktig avfallshantering av batterier!
Batterier får inte kastas i hushållssoporna. Batterierna kan innehålla giftiga tungmetaller och skall behandla som specialavfall. De kemiska symbolerna för tungmetaller är följande: Cd = Kadmium, Hg = Kvicksilver, Pb = Bly. Lämna därför förbrukade batterier till kommunens återvinningsstation.
22 SE
Formålsbestemt anvendelse ................................. Side 24
Beskrivelse af delene .................................................. Side 24
Specifikationer ................................................................. Side 24
Sikkerhedsanvisninger ............................................. Side 24
Sikkerhedsanvisninger vedr. batterier ...................................... Side 25
Inden ibrugtagning
Is ætning / udskift ning af batteri ................................................ Side 26
Anvendelse
Måling af D, C, AA og AAA batterier ..................................... Side 26
Måling af 9 V-batterier ............................................................. Side 27
Problemløsning .......................................................................... Side 27
Rengøring og pleje ........................................................ Side 27
Bortskaffelse ...................................................................... Side 27
23 DK
BATTERITESTER
Q
Formålsbestemt anvendelse
Dette apparat er beregnet til kontrol af den resterende spænding i batterier med en spænding på 1,5 og 9 Volt. Apparatet må kun anvendes i lukkede rum. Produktet må ikke anvendes til erhvervsmæssige formål.
Q
Beskrivelse af delene
1
Udtrækkelig kontaktarm (batterityper: D, C, AA, AAA)
2
Nulstillingsknap
3
Låg til batterirum
4
1,5 V-skala
5
Spændingsvisning
6
9 V-skala
7
Testkontakter (9 V batterier)
Q
Specifikationer
Måleområde: 0,7 - 1,5 V (batterityper: D, C, AA, AAA)
1,8 - 9 V
Spændingsforsyning: 1 x 1,5 V
(9 V batterier)
AAA batteri
Sikkerhedsanvisninger
J RISIKO FOR BØRNS LIV OG HELBRED! Børn må
aldrig være alene med emballagematerialet uden opsyn.
Der er risiko for kvælning. Børn er ofte ikke i stand til at vurdere et faremoment. De skal holdes borte fra produktet. Produktet er ikke noget legetøj.
J Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opad, samt af
personer med forringede fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner eller med mangel på erfaring og viden, når de er under opsyn eller iht. sikker brug af apparatet blev vejledt og forstod de derudaf resulterende farer. Børn må ikke lege med apparatet.
24 DK
Rengøring og vedligeholdelse må ikke gennemføres af børn uden opsyn.
J Børn skal afholdes fra at bruge apparatet som legetøj. J Apparatet må ikke tages i brug hvis det er beskadiget.
Beskadigede apparater kan give livstruende elektriske stød!
J Det må ikke udsættes for
- ekstreme temperaturer,
- stærke vibrationer,
- stærke mekaniske belastninger,
- direkte sollys,
- fugtighed.
Dette kan medføre beskadigelse af apparatet.
J Vær opmærksom på at beskadigelser ved ukorrekt behandling,
misagtelse af betjeningsvejledningen eller indgreb ved ikke autoriserede personer ikke er omfattet af garantien.
J Apparatet må ikke skilles ad. Forkert udførte reparationer kan
bevirke alvorlig fare for brugeren. Reparationer må kun udføres af fagfolk.
J Produktet bør altid holdes rent. J Udsæt ikke apparatet for hverken ekstrem varme eller kulde. J Udsæt ikke produktet for ekstreme temperaturforskelle. I modsat
fald er der fare for, at der dannes kondensvand. Vent til apparatet har nået rumtemperatur, inden du tager det i brug.
J Læs producenternes informationer om de respektive batterier,
inden du begynder at teste.
Sikkerhedsanvisninger vedr. batterier
ADVARSEL!
LIVSFARE ! Batterier kan blive slugt, og det kan
være livsfarligt. Hvis et batteri bliver slugt, skal der omgående søges lægehjælp.
J Fjern batteriet fra apparatet, hvis det ikke har været i brug i
længere tid.
25 DK
J FORSIGTIG! EKSPLOSIONSFARE! Genoplad aldrig
engangsbatterier!
J Polariteten skal passe når batterierne lægges i! Den er vist i
batterikamrene.
J Eventuelt skal kontakterne mellem batteri og apparat renses før
ilægningen.
J Tomme batterier skal tages ud af apparatet omgående. Der er
øget risiko for at de løber ud!
J Batterier hører ikke til i husholdningsaffaldet. J Hver forbruger er efter loven forspligtet til at bortskaffe batterierne
efter forskrifterne!
J Batterierne skal holdes borte fra børn. De må ikke kastes i ilden,
kortsluttes eller skilles ad.
J Hvis anvisningerne ikke følges, kan batterierne blive ladet af ud
over deres slutspænding. Der er da risiko for at de løber ud. Hvis det sker i apparatet, skal de omgående tages ud for at undgå at apparatet bliver beskadiget!
J Undgå berøring med huden, øjnene og slimhinderne. Ved
berøring med batterisyre, skal der skylles med rigeligt med vand og / eller opsøges lægehjælp!
Q
Inden ibrugtagning
Q
Isætning / udskiftning af batt eri
j Fjern batterilåget 3 ved at trækket det af i den retning pilen angiver (se ill.). j Ilæg et batteri af typen Micro (AAA 1,5 V).
OBS: Vær herved opmærksom på den rigtige polaritet. Denne er illustreret i batterirummet.
j Luk batterirummet igen.
Q
Anvendelse
Q
Måling af D, C, AA og AAA batterier
j Anbring et batteri af typen D, C, AA eller AAA i batteritesteren (se ill. A).
OBS: Vær herved opmærksom på den rigtige polaritet. Denne vises på batteritesteren. OBS: Sørg for en uhindret kontakt mellem batteri og batteritester.
26 DK
j Fastgør batteriet vha. den udtrækkelige kontaktarm 1 (se ill. A). j Aflæs vha. spændingsviseren
Q
Måling af 9 V-batterier
5
og 1,5 V-skalaen
4
det tilsluttede batteris spænding.
j Anbring 9 V-batteriet i testkontakten 7 (se ill .B).
OBS: Vær herved opmærksom på den rigtige polaritet. Denne vises på testkontakterne OBS: Sørg for en uhindret kontakt mellem batteri og testkontakterne
j Aflæs vha. spændingsviseren
Q
Problemløsning
5
og 9 V-skalaen 6 det tilsluttede batteris spænding.
7
.
7
= Fejl
= Årsag = Løsning
Batteritesteren reagerer ikke. Elektrostatiske udladninger kan påvirke batteritesterens funktioner.
2
Tryk på reset-knappen
på batteritesterens bagside. Brug dertil f. eks. en klips el. lign.
Det batteri, som skal måles, er anbragt forkert i testeren. Sæt det batteri, som skal måles, i testeren med den rigtige polaritet.
Måleresultatet er usandsynligt. Batteriet er ikke isat korrekt. Tag batteriet ud og vent i et par sekunder eller tryk på nulstillingsknappen 2. Sæt batteriet i igen.
.
Q
Rengøring og pleje
j Apparaturet må kun rengøres på ydersiden med en blød, tør klud. j Der må aldrig anvendes vædsker eller rengøringsmidler da dette kan beskadige apparaturet.
Q
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, der kan bortskaffes ved de stedlige
genbrugscentre.
Din kommune oplyser om muligheder for bortskaffelse af det udtjente produkt.
27 DK
Det udtjente produkt må af hensyn til miljøet ikke bortskaffes over det normale husholdningsaffald, men skal afleveres ved det passende genbrugscenter. Den ansvarlige forvaltning oplyser gerne åbningstider og genbrugssteder.
Defekte eller brugte Batterier skal gevindes efter direktiv 2006 / 66 / EC. Batterierne og / eller apparatet returneres over et indsamlingspunkt.
Miljøskader på grund af forkert bortskaffelse af batterier!
Batterier må ikke bortskaffes med husholdningsaffald. De kan indeholde giftige tungmetaller og er underlagt behandling af miljøskadelig affald. De kemiske symboler for tungmetaller er følgende: Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflever derfor brugte batterier på Deres kommunale opsamlingsplads.
28 DK
Utilisation conforme à l‘usage prévu ............... Page 30
Descriptif des pièces ......................................................... Page 30
Données techniques ........................................................ Page 30
Consignes de sécurité .................................................... Page 30
Consignes de sécurité relatives aux piles ................................... Pa g e 31
Avant la mise en marche
Placer / remplacer la pile ............................................................. Page 32
Utilisation
Mesurer des piles D, C, AA et AAA ........................................... Page 33
Mesurer des piles 9 V .................................................................. Page 33
Résolution des erreurs .................................................................. Page 33
Nettoyage et entretien ................................................. Page 34
Traitement des déchets ................................................. Page 34
29 FR/BE
TESTEUR DE PILES
Q
Utilisation conforme à l‘usage prévu
Cet appareil est destiné a la vérification de le tension restante de piles et d‘accus avec une tension de 1,5 et 9 Volt. L‘appareil est uniquement a utiliser a l‘intérieur de pičces fermées. Ce produit n‘est pas destiné a l‘usage professionnel.
Q
Descriptif des pièces
1
Bras de contact télescopique (types de piles : D, C, AA, AAA)
2
Touche de reset
3
Couvercle du compartiment à piles
4
Graduation 1,5 V
5
Affichage de tension
6
Graduation 9 V
7
Contacts de test (piles 9 V)
Q
Données techniques
Domaine de prise de mesure : 0,7 - 1,5 V (types de piles : D, C, AA, AAA)
1,8 - 9 V
Alimentation de tension : 1 x 1,5 V
(piles 9 V)
pile AAA
Consignes de sécurité
J DANGER DE MORT ET D’ACCIDENT POUR LES
ENFANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS ! Ne
jamais laisser les enfants manipuler sans surveillance le matériel d’emballage. Il existe un risque d’étouffement par le matériel d’emballage. Les enfants sousestiment souvent les dangers. Toujours tenir les enfants à l’écart du produit. Ce produit n‘est pas un jouet.
J Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus ainsi
que par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d‘expérience et de connaissance
30 FR/BE
que sous surveillance ou s‘ils ont été instruits de l‘utilisation sûre de cet appareil et des risques en découlant. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et la maintenance domestique de l‘appareil ne doit pas être effectué par un enfant sans surveillance.
J Il convient de surveiller les enfants de manière à ce qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
J Ne mettez pas l‘appareil en service s‘il est endommagé. Des
appareils endommagés impliquent un danger de mort par électrocution!
J N‘exposez pas l‘appareil
- à des températures extrêmes,
- à des vibrations importantes,
- à des sollicitations mécaniques importantes,
- aux rayons directs du soleil,
- à l’humidité.
Risque d’endommagement de l’appareil dans le cas contraire.
J N‘oubliez pas que sont exclus de la garantie les endommagements
résultant d‘une manipulation incorrecte, du non respect du mode d‘emploi ou de l‘intervention sur l‘appareil de personnes non autorisées.
J Ne démontez en aucun cas l‘appareil. Des réparations
incorrectes peuvent être la source de dangers importants pour l’utilisateur. Ne faites effectuer toutes réparations que par des spécialistes.
J Veillez à ce que le produit soit toujours propre. J N‘exposez pas l‘appareil a de la chaleur ou du froid extręme. J Veuillez ne pas exposer le produit a des variations extręmes de
température. Autrement, vous risquez la formation d‘eau de condensation. Veuillez patienter jusqu‘a ce que l‘appareil ait atteint la température ambiante, avant de le mettre en marche.
J Veuillez lire les indications des fabricants pour les piles
correspondantes.
Consignes de sécurité relatives aux piles
31 FR/BE
AVERTISSEMENT !
DANGER DE MORT ! Les piles peuvent être
avalées, ce qui peut être mortel. En cas d’ingurgitation d’une pile, il faut immédiatement consulter un médecin.
J Retirer la pile de l‘appareil, si elle n‘a pas été utilisée depuis
longtemps.
J
ATTENTION ! DANGER D‘EXPLOSION ! Ne
rechargez jamais des piles rechargeables !
J Veiller à insérer la pile en respectant la polarité correcte ! Celle-ci
est indiquée dans le boîtier à piles.
J Au besoin, nettoyer les contacts des piles et de l’appareil avant
l’insertion.
J Immédiatement enlever les piles usées de l’appareil. Il existe un
risque élevé de coulage des piles !
J Ne pas jeter les piles dans les ordures ménagères ! J Chaque consommateur est tenu par la loi à mettre les piles au
rebut de manière adéquate !
J Tenir les piles à l’écart des enfants, ne pas les jeter dans un feu, ni les
court-circuiter ou les démonter.
J En cas de non respect de ces instructions, les piles peuvent
décharger au-delà de leur tension finale. Elles risquent alors de couler. Si les piles coulent dans votre appareil, il faut immédiatement les retirer pour prévenir tout endommagement du produit !
J Éviter tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas
de contact avec l’acide, rincer abondamment la zone à l’eau claire et / ou contacter un médecin !
Q
Avant la mise en marche
Q
Placer / remplacer la pile
j Retirer le couvercle du boîtier des piles 3 en le relevant dans le sens indiqué par la flèche
(voir illustration).
j Placez une pile de type micro (AAA 1,5 V).
Indication : Veuillez respecter la bonne polarité. Celle-ci est affichée dans le compartiment a
piles.
j Refermez le compartiment à piles.
32 FR/BE
Q
Utilisation
Q
Mesurer des piles D, C, AA et AAA
j Placez une pile de type D, C, AA ou AAA dans le testeur de piles (voir ill. A).
Indication : Veuillez respecter la bonne polarité. Celle-ci est indiquée sur le testeur de piles. Indication : Veillez à un bon contact entre pile et testeur de piles.
j Fixez la pile à l‘aide du bras de contact télescopique j À l‘aide de l‘affichage de tension
5
et de la graduation de 1,5 V 4 vous pouvez lire la
1
(voir ill. A).
tension de la pile branchée.
Q
Mesurer des piles 9 V
j Positionnez la pile 9 V au niveau des contacts de test 7 (voir ill. B).
Indication : Veuillez respecter la bonne polarité. Celle-ci est indiquée sur les contacts de test Indication : Veillez à un bon contact entre pile et contacts de test
j À l‘aide de l‘affichage de tension
5
et de la graduation de 9 V 6 vous pouvez lire la tension
7
.
de la pile branchée.
Q
Résolution des erreurs
= Erreur = Source = Solution
7
.
Le testeur de piles ne réagit pas. Des déchargements électrostatiques peuvent engendrer un mauvais fonctionnement du testeur
de piles.
Appuyez sur la touche de reset 2, située a l‘arričre du testeur de piles. Utilisez pour ceci par
ex. un trombone.
La pile à vérifier est placée à l‘envers. Positionnez la pile que vous souhaitez vérifier selon la polarisation correcte.
Le résultat de la prise de mesure est improbable. La pile n‘est pas correctement placée. Retirez la pile et attendez quelques secondes ou appuyez sur la touche de reset 2. Remettez
de nouveau la pile.
33 FR/BE
Q
Nettoyage et entretien
j Nettoyez uniquement l’extérieur du boîtier à l’aide d’un chiffon doux et sec. j N’utilisez en aucun cas de liquides ni de produits nettoyants, ceux-ci endommageraient l’appareil.
Q
Traitement des déchets
L‘emballage et son matériel sont exclusivement composés de matières écologiques. Les
matériaux peuvent être recyclés dans les points de collecte locaux.
Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander auprès de votre municipalité.
Pour le respect de l‘environnement, lorsque vous n‘utilisez plus votre produit, ne le jetez pas avec les ordures ménagères, mais entreprenez un recyclage adapté. Pour obtenir des renseignements et des horaires d‘ouverture concernant
les points de collecte, vous
pouvez
contacter votre administration locale.
Les piles défectueuses ou usées doivent être recyclées conformément à la directive 2006 / 66 / EC. Les piles et / ou l’appareil doivent être retournés dans les centres de collecte.
Pollution de l’environnement par mise au rebut incorrecte des piles !
Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérés comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg= mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles usées dans les conteneurs de recyclage communaux.
34 FR/BE
Doelmatig gebruik ........................................................ Pagina 36
Onderdelenbeschrijving .......................................... Pagina 36
Technische gegevens ................................................... Pagina 36
Veiligheidsinstructies .................................................. Pagina 36
Veiligheidsinstructies voor het gebruik van batterijen ............ Pagina 37
Voor de ingebruikname
Batterij plaatsen / wisselen ....................................................... Pagina 38
Bediening
D, C, AA en AAA batterijen meten .......................................... Pagina 39
9 V batterijen meten .................................................................. Pagina 39
Storingen oplossen .................................................................... Pagina 39
Reiniging en onderhoud ........................................... Pagina 40
Verwijdering ....................................................................... Pagina 40
35 NL/BE
BATTERIJTESTER
Q
Doelmatig gebruik
Dit apparaat is bedoeld om de restspanning van batterijen en accu‘s met een voltage van 1,5 en 9 Volt te bepalen. Het apparaat mag alleen binnenshuis gebruikt worden. Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Q
Onderdelenbeschrijving
1
Uittrekbare contactarm (batterij types: D, C, AA, AAA)
2
Reset- toets
3
Afdekking van het batterijvak
4
1,5 V-scala
5
Spanningweergave
6
9 V-scala
7
Testdiodes (9 V batterijen)
Q
Technische gegevens
Meetbereik: 0,7 - 1,5 V (batterij types: D, C, AA, AAA)
1,8 - 9 V
Stroomvoorziening: 1 x 1,5 V
(9 V batterijen)
AAA batterij
Veiligheidsinstructies
J LEVENSGEVAAR EN GEVAAR VOOR
ONGEVALLEN VOOR KLEINE KINDEREN EN
JONGEREN! Laat kinderen nooit zonder toezicht
hanteren met het verpakkingsmateriaal. Er bestaat gevaar voor verstikking door verpakkingsmateriaal. Kinderen onderschatten de gevaren vaak. Houd kinderen steeds verwijderd van het product. Het product is geen speelgoed.
J Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 alsook personen met
verminderde psychische, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt, als zij
36 NL/BE
onder toezicht staan of geïnstrueerd werden met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat en de hieruit voortvloeiende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
J Op kinderen dient toezicht te worden gehouden om te voorkomen
dat ze met het apparaat spelen.
J Gebruik het apparaat niet wanneer het beschadigd is. Bij
beschadigde apparaten bestaat levensgevaar door elektrische schokken!
J Stel het apparaat niet bloot aan
- extreme temperaturen,
- sterke vibraties,
- sterke mechanische belastingen,
- directe zoninstraling
- vocht. In het andere geval dreigt gevaar voor schade aan het apparaat.
J Beschadigingen door ondeskundig gebruik, negeren van de
handleiding of ingrepen door niet-geautoriseerde personen zijn van de garantieverlening uitgesloten.
J Neem het apparaat nooit uit elkaar. Door ondeskundige
reparaties kan aanzienlijk gevaar voor letsel voor de gebruiker ontstaan. Laat reparaties alleen uitvoeren door een vakman.
J Houd het product altijd schoon. J Stel het apparaat niet bloot aan extreme hitte c.q. extreme kou. J Stel het apparaat niet bloot aan extreme
temperatuurschommelingen. Anders bestaat het gevaar dat zich condenswater ontwikkelt. Wacht totdat het apparaat op kamertemperatuur is, voordat u het gebruikt.
J Lees voor het testen de aanwijzingen van de fabrikant van de
desbetreffende batterij door.
Veiligheidsinstructies voor het gebruik van
batterijen
WAARSCHUWING!
LEVENSGEVAAR! Batterijen kunnen
37 NL/BE
worden ingeslikt, hetgeen levens gevaarlijk kan zijn. Wanneer een batterij is ingeslikt, moet onmiddellijk medische hulp worden ingeroepen.
J Verwijder de batterij uit het apparaat als deze gedurende een
langere periode niet gebruikt werd.
J ATTENTIE! EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet-oplaadbare
batterijen nooit weer op!
J Let bij het plaatsen van de batterijen op de juiste polariteit! Deze
wordt in de batterijvakjes aangegeven.
J Reinig de contacten van het product en van de batterijen zonodig
voordat u de batterijen plaatst.
J Verwijder verbruikte batterijen
per omgaande uit het apparaat.
In het
andere geval bestaat gevaar voor lekkage!
J Batterijen horen niet thuis in het huisafval! J Iedere verbruiker is wettelijk verplicht, batterijen volgens de
voorschriften af te voeren!
J Houd batterijen van kinderen verwijderd, gooi batterijen niet in het
vuur, sluit ze niet kort en neem ze niet uit elkaar.
J Bij negeren van de instructies kunnen batterijen over hun
eindspanning heen ontladen worden. In dat geval bestaat het gevaar dat ze gaan lekken. In geval van lekkage van de batterijen terwijl deze nog in het product geplaatst zijn, dient u de batterijen onmiddellijk te verwijderen om schade aan het product te vermijden!
J Vermijd het contact van huid, ogen en slijmvliezen met batterijzuur. In
geval van contact met batterijzuur moeten de desbetreffende plekken met veel water worden afgespoeld en / of moet een arts geraadpleegd worden!
Q
Voor de ingebruikname
Q
Batterij plaatsen / wisselen
j Verwijder de afdekking van het batterijvak 3, door deze in de richting van de pijl af te trekken
(zie afbeelding).
j Plaats een batterij van het type micro (AAA 1,5 V).
Aanwijzing: Let daarbij op de juiste polariteit. Deze is in het batterijvak aangegeven.
38 NL/BE
j Sluit het batterijvak weer.
Q
Bediening
Q
D, C, AA en AAA batterijen meten
j Plaats een batterij van het type D, C, AA of AAA in de batterijtester (zie afb. A).
Aanwijzing: Let daarbij op de juiste polariteit. Deze wordt op de batterijtester aangegeven. Aanwijzing: Let op een feilloos contact tussen batterij en batterijtester.
j Fixeer de batterij door middel van de uittrekbare contactarm j Lees door middel van de spanningsweergave
5
en de 1,5 V-scala 4 de spanning van de
1
(zie afb. A).
aangesloten batterij af.
Q
9 V batterijen meten
j Positioneer de 9 V-batterij aan de testdiodes 7 (zie afb. B).
7
7
.
aangegeven.
Aanwijzing: Let daarbij op de juiste polariteit. Deze wordt op de testdiodes Aanwijzing: Let op een feilloos contact tussen batterij en de testdiodes
j Lees door middel van de spanningsweergave
5
en de 9 V-scala 6 de spanning van de
aangesloten batterij af.
Q
Storingen oplossen
= Storing = Oorzaak = Oplossing
Batterijtester reageert niet. Elektrostatische ontladingen kunnen de functie van de batterijtester beďnvloeden. Druk de reset-toets 2 aan de achterkant van de batterijtester. Gebruik daarvoor b.v. een
paperclip o.i.d.
De te meten batterij is verkeerd geplaatst. Plaats de te meten batterij overeenkomstig met de juiste polariteit.
Het meetresultaat is onwaarschijnlijk. De batterij is niet juist geplaatst. Verwijder de batterij en wacht een paar seconden of druk de reset-toets 2 . Plaats de batterij
opnieuw.
39 NL/BE
Q
Reiniging en onderhoud
j Reinig het apparaat alleen aan de buitenzijde met een zachte, droge doek. j Gebruik in geen geval vloeistoffen en geen reinigingsmiddelen omdat deze het apparaat
beschadigen.
Q
Verwijdering
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die U via de plaatselijke
recyclecontainers kunt afvoeren. Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende artikel na gebruik af te voeren, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
Gooi het produkt als U het niet meer gebruikt met het oog op milieubescherming niet bij het huisvuil, maar verwijder het deskundig. Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt U zich bij uw aangewezen instantie informeren.
Defecte of verbruikte batterijen moeten volgens de richtlijn 2006 / 66 / EC worden gerecycled. Geef batterijen en / of het apparaat af bij de daarvoor bestemde verzamelstations.
Milieuschade door verkeerde afvoer van batterijen!
Batterijen mogen niet via het huisafval worden afgevoerd. Ze kunnen giftig zwaar metaal bevatten en moeten worden behandeld als gevaarlijk afval. De chemische symbolen van de zware metalen zijn als volgt: Cd = cadmium, Hg = kwikzilver, Pb = lood. Geef verbruikte batterijen daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt.
40 NL/BE
Bestimmungsgemäße Verwendung............... Seite 42
Teilebeschreibung .......................................................... Seite 42
Technische Daten ............................................................. Seite 42
Sicherheitshinweise ...................................................... Seite 42
Sicherheitshinweise zu Batterien .............................................. Seite 43
Vor der Inbetriebnahme
Batterie einsetzen / wechseln ................................................... Seite 44
Bedienung
D, C, AA und AAA Batterie messen ........................................ Seite 45
9 V Batterie messen ................................................................... Seite 45
Fehlerbehebung ......................................................................... Seite 45
Reinigung und Pflege .................................................. Seite 46
Entsorgung ........................................................................... Seite 46
41 DE/AT/CH
BATTERIETESTER
Q
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist zur Überprüfung der Restspannung von Batterien und Akkus mit einer Spannung von 1,5 und 9 Volt bestimmt. Das Gerät darf nur in geschlossenen Räumen verwendet werden. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Q
Teilebeschreibung
1
ausziehbarer Kontaktarm (Batterietypen: D, C, AA, AAA)
2
Reset-Taste
3
Batteriefachabdeckung
4
1,5 V-Skala
5
Spannungsanzeige
6
9 V-Skala
7
Testkontakte (9 V Batterie)
Q
Technische Daten
Messbereich: 0,7 - 1,5 V (Batterietypen: D, C, AA, AAA)
1,8 - 9 V
Spannungsversorgung: 1 x 1,5 V
(9 V Batterie)
AAA Batterie
Sicherheitshinweise
J LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder
niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das Produkt ist kein Spielzeug.
J Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
42 DE/AT/CH
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
J Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
J Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist.
Beschädigte Geräte bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!
J Setzen Sie das Gerät
- keinen extremen Temperaturen,
- starken Vibrationen,
- starken mechanischen Beanspruchungen,
- keiner direkten Sonneneinstrahlung,
- keiner Feuchtigkeit aus. Andernfalls droht eine Beschädigung des Gerätes.
J Beachten Sie, dass Beschädigungen durch unsachgemäße
Handhabung, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht autorisierte Personen von der Garantie ausgeschlossen sind.
J Nehmen Sie das Gerät keinesfalls auseinander. Durch
unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Lassen Sie Reparaturen nur von Fachkräften durchführen.
J Halten Sie das Produkt stets sauber. J Setzen Sie das Gerät keiner extremen Hitze bzw. keiner extremen
Kälte aus.
J Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturschwankungen
aus. Andernfalls besteht die Gefahr, dass sich Kondenswasser bildet. Warten Sie ab, bis das Gerät Zimmertemperatur erreicht hat, bevor Sie es in Betrieb nehmen.
J Lesen Sie vor Überprüfung die Herstellerhinweise für die jeweilige
Batterie durch.
Sicherheitshinweise zu Batterien
43 DE/AT/CH
WARNUNG!
LEBENSGEFAHR! Batterien können verschluckt
werden, was lebensgefährlich sein kann. Ist eine Batterie verschluckt worden, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
J Entfernen Sie die Batterie, wenn sie längere Zeit nicht verwendet
worden ist, aus dem Gerät.
J VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht-
aufladbare Batterien niemals wieder auf!
J Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität! Diese wird in
den Batteriefächern angezeigt.
J Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor dem Einlegen falls
erforderlich.
J Entfernen Sie eine erschöpfte Batterie umgehend aus dem Gerät. Es
besteht erhöhte Auslaufgefahr!
J Batterien gehören nicht in den Hausmüll! J Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien
ordnungsgemäß zu entsorgen!
J Halten Sie Batterien von Kindern fern, werfen Sie sie nicht ins
Feuer, schließen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander.
J Bei Nichtbeachtung der Hinweise kann die Batterie über ihre
Endspannung hinaus entladen werden. Es besteht dann die Gefahr des Auslaufens. Falls die Batterie in Ihrem Gerät ausgelaufen sein sollte, entnehmen Sie diese sofort, um Schäden am Gerät vorzubeugen!
J Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten.
Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf!
Q
Vor der Inbetriebnahme
Q
Batterie einsetzen / wechseln
j Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung 3, indem Sie diese in Pfeilrichtung abziehen
(siehe Abbildung).
j Legen Sie eine Batterie vom Typ Micro (AAA 1,5 V) ein.
44 DE/AT/CH
Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Diese wird im Batteriefach angezeigt.
j Schließen Sie das Batteriefach wieder.
Q
Bedienung
Q
D, C, AA und AAA Batterie messen
j Platzieren Sie eine Batterie vom Typ D, C, AA oder AAA im Batterietester (siehe Abb. A).
Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Diese wird am Batterietester angezeigt. Hinweis: Achten Sie auf den einwandfreien Kontakt zwischen Batterie und Batterietester.
j Fixieren Sie die Batterie mittels des ausziehbaren Kontaktarms j Lesen Sie mittels der Spannungsanzeige
5
und der 1,5 V-Skala 4 die Spannung der
1
(siehe Abb. A).
angeschlossenen Batterie ab.
Q
9 V Batterie messen
j Positionieren Sie die 9 V-Batterie an den Testkontakten 7 (siehe Abb .B).
Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Diese wird an den Testkontakten
7
angezeigt.
Hinweis: Achten Sie auf den einwandfreien Kontakt zwischen Batterie und Testkontakten
j Lesen Sie mittels der Spannungsanzeige
5
und der 9 V-Skala 6 die Spannung der
angeschlossenen Batterie ab.
Q
Fehlerbehebung
7
.
= Fehler
= Grund = Lösung
Batterietester reagiert nicht. Elektrostatische Entladungen können die Funktion des Batterietesters beeinträchtigen.
Drücken Sie die Reset-Taste 2 auf der Rückseite des Batterietesters. Verwenden Sie dafür z.B.
eine Büroklammer o.ä.
Die zu messende Batterie ist verkehrt angelegt. Legen Sie die zu messende Batterie gemäß korrekter Polung an.
Das Messergebnis ist unwahrscheinlich. Die Batterie ist nicht korrekt platziert. Entnehmen Sie die Batterie und warten Sie einige Sekunden oder drücken Sie die Reset-Taste 2 .
Legen Sie die Batterie erneut ein.
45 DE/AT/CH
Q
Reinigung und Pflege
j Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen, trockenen Tuch. j Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungsmittel, da diese das Gerät
beschädigen.
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
46 DE/AT/CH
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm
Model No.: H12276 Version: 10 / 2014
IAN 103610
3
Loading...