Trix Ub, 22349 User Manual

Modell av SJs ellok litt. Ub
22349
2
Information om modellens förebild:
Med konstruktionen av det schweiziska rangerloket serie E3/3 som utgångspunkt byggde även Norska Statsbanor­na (NSB) och svenska Statens Järnvägar (SJ) nya eldrivna rangerlok under 1930-talet. NSB gav de nya loken den norska beteckningen El 10 och SJ inrangerade loken under den svenska beteckningen litt. Ub. NSB införskaf­fade totalt 17 st lok i serie El 10 och SJ lät bygga 90 st litt. Ub. Med en topphastighet av 45 km/h och en tjänstevikt på 47,4 t skiljde sig lokens tekniska data starkt från den ursprungliga förebilden: Det schweiziska elloket serie E 3/3. Den långa tid som de här loken kom att gå i trafik är orsaken till att de fått så många olika målningar och färgdekorer under årenslopp. I dag är både de norska och de svenska loken av denna typ tagna ur daglig trafik.
Informationen zum Vorbild:
Basierend auf der Konstruktion der dreiachsigen Schweizer Rangierlok der Serie E3/3 wurden auch in den 30er-Jahren des 20. Jahrhunderts von den norwegischen Staatsbahnen (NSB) und den Schwedischen Staatsbahnen (SJ) neue Rangierlokomotiven mit Elektroantrieb beschafft. Diese Modelle wurden bei der NSB als Reihe El 10 und bei der SJ als Reihe Ub klassifiziert. Insgesamt wurden 17 (NSB) bzw. 90 (SJ) dieser Rangierlokomotiven bis in die 50er-Jahre hinein in Dienst genommen. Mit einer Höchstgeschwindigkeit von 45 km/h und einem Dienstgewicht von 47,4 t unterschieden sich die technischen Daten von der Schweizer E 3/3. In der langen Dienstzeit wurden diese Modelle in unterschiedlichen Farbgestaltungen eingesetzt. Heute sind beide Versionen aus dem Regelverkehr ausgemustert.
Information about the Prototype: In the 1930s the Norwegian State Railways (NSB) and the Swedish State Railways (SJ) purchased new electric switch engines based on the design of the three-axle Swiss class Ee 3/3 switch engine. These models were designated as the El 10 on the NSB and class Ub on the SJ. A total of 17 (NSB) and 90 (SJ) of these switch engines were placed into service by the 1950s. These units differed technically from the Swiss Ee 3/3 by having a maximum speed of 45 km/h / 28 mph and a service weight of 47.4 metric tons. Over the course of their long years in service these models were used with different paint schemes. Both versions have been retired from regular service.
Informations concernant la locomotive réele:
S’inspirant de la conception de la locomotive de manœuvre suisse à trois essieux de la série E 3/3, les chemins de fer nationaux norvégiens (NSB) et les chemins de fer nationaux suédois (SJ) se sont également procuré de nouvelles locomoti
­ves de manœuvre à moteurs électriques dans les années 30 du 20ème siècle. Ces machines étaient immatriculées dans la série El 10 par les chemins de fer nationaux norvégiens et dans la série Ub par les chemins de fer nationaux suédois. Au total, respectivement 17 (NSB) et 90 (SJ) de ces locomotives de manœuvre ont été mises en service jusque dans les années 50. Avec une vitesse maximale de 45 km/h et une masse en charge de 47,4 t, les données techniques divergeaient de celles de la E 3/3 suisse. Durant leur longue période de service, ces machines ont connu des livrées diverses. Aujourd’hui, les deux versions ont été retirées du service régulier.
3
Säkerhetsanvisningar
• Loket får endast köras med därtill avsett driftsystem.
• Loket får endast förses av en kraftkälla åt gången.
• Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen som hör till ditt driftsystem.
• När den motorförsedda lokdelen ska köras med kon
­ventionell drift måste anlutningsskenan vara avstörd. Till detta använder man anslutningsgarnityr 611 655 med avstörning och överbelastningsskydd. Avstörningsskyd
-
det får inte användas vid digital körning.
• Endast den Trix-dekodern får stickas in i den 21-poliga kontakten.
Vid normal användning förekommande underhållsarbeten beskrivs i följande. Kontakta din Trix-handlare för reparati
-
oner eller reservdelar.
Varje form av anspråk på garanti och skadestånd är utesluten om delar används i Trix-produkter som inte har godkänts av Trix och / eller om Trix-produkter har modifi erats och de inbyggda främmande delarna resp. modifi eringen var upphov till de därefter uppträdande felen och / eller skadorna. Bevisbördan för att inbygg
­naden av främmande delar i eller ombyggnaden av Trix-produkter inte är upphovet till de uppträdande felen och / eller skadorna, bär den person och / eller företag resp. kund som är ansvarig för in- och / eller ombyggnaden.
Funktion
Detta lok har följande utrustning och egenskaper:
• Denna modell är avsedd för körning med traditionella likströmskörpult (12 V) på H0-tvåledarlikströmssystem (spår enligt NEM).
• Detta lok har utrustats med elektriskt Trix gränssnitt och kan efteråt förses med Trix fordonsdecoder 66839.
• Körriktningsberoende frontbelysning.
• Trækkende enheder fra Trix må IKKE sættes i drift på digitalanlæg uden indbygget lokomotivdecoder (Beska­digelse af motor er mulig!).
4
Sicherheitshinweise
• Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebs
-
system eingesetzt werden.
• Die Lok darf nicht mit mehr als einer Leistungsquelle gleichzeitig versorgt werden.
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
• Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das Anschlussgleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset 611 655 zu verwenden. Für Digitalbetrieb ist das Ent­störset nicht geeignet.
• In die 21-polige Schnittstelle darf nur der Trix-Decoder gesteckt werden.
Die bei normalem Betrieb anfallenden Wartungsarbeiten sind nachfolgend beschrieben. Für Reparaturen oder Er
-
satzteile wenden Sie sich bitte an Ihren Trix-Fachhändler.
Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadensersatzansprüche sind ausgeschlossen, wenn in Trix-Produkten nicht von Trix freige
-
gebene Fremdteile eingebaut werden und / oder Trix-Produkte um
­gebaut werden und die eingebauten Fremdteile bzw. der Umbau für sodann aufgetretene Mängel und / oder Schäden ursächlich war. Die Darlegungs- und Beweislast dafür, dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw. von Trix-Produkten für aufgetretene Mängel und/oder Schäden nicht ursächlich war, trägt die für den Ein- und / oder Umbau verantwortliche Person und/ oder Firma bzw. der Kunde.
Funktion
Diese Lokomotive besitzt folgende Ausstattung und Eigenschaften:
• Das Modell ist für den Betrieb auf H0-Zweileiter- Gleich
-
strom-Systemen (Gleisen nach NEM) mit herkömmli
-
chen Gleichstrom-Fahrpulten (12 V) vorgesehen.
• Diese Lokomotive ist mit einer Trix-Schnittstelle für Digitalbetrieb ausgestattet und kann mit dem Trix-Fahr
-
zeug-Decoder 66839 nachgerüstet werden.
• Eingebaute, fahrtrichtungsabhängige Stirnbeleuchtung.
• Trix Triebfahrzeuge dürfen auf Digitalanlagen nicht ohne eingebauten Lokdecoder betrieben werden (Beschädi­gung des Motors möglich!).
5
Safety Information
• This locomotive is only to be used with the operating system it is designed for.
• This locomotive must not be supplied with power simul
-
taneously by more than one power source.
• Please make note of the safety information in the instructions for your operating system.
The feeder track must be equipped to prevent inter­ference with radio and television reception, when the locomotive is to be run in conventional operation. The 611 655 interference suppression set is to be used for thi
­spurpose. The interference suppression set is not suitable for digital operation.
Only the Trix decoder can be plugged into the 21-pin
connector.
The necessary maintenance that will comes due with normal operation is described below. Please see your authorized Trix dealer for repairs or spare parts.
No warranty or damage claims shall be accepted in those cases where parts neither manufactured nor approved by Trix have been installed in Trix products or where Trix products have been converted in such a way that the non-Trix parts or the conversion were causal to the defects and / or damage arising. The burden of presenting evidence and the burden of proof thereof, that the installation of non-Trix parts or the conversion in or of Trix products was not causal to the defects and / or damage arising, is borne by the person and/or company responsible for the installation and / or conversion, or by the customer.
Function
This locomotive has the following equipment and fea­tures:
• This model is designed for operation with H0 2-rail DC systems (track according to NEM stan
-
dards) with conventional DC power packs (12 volts).
• This locomotive is equipped with an Trix interface con­nection for digital operation and can be retrofitted with the 66839 Trix locomotive decoder.
• Built-in headlights that change over with the direction of travel.
• Trix motor vehicles must not be operated on digital systems without an in-built engine decoder (Motor can be damaged!).
6
Remarque sur la sécurité
• La locomotive ne peut être utilisée qu‘avec le système d‘exploitation indiqué.
• La locomotive ne peut pas être alimentée électrique
-
ment par plus d‘une source de courant à la fois.
Il est impératif de tenir compte des remarques sur la sécurité décrites dans le mode d‘emploi de votre système d‘exploitation.
• Pour l’exploitation de la locomotive en mode conventionnel, la voie de raccordement doit être déparasitée. A cet effet, utiliser le set de déparasitage réf. 611 655. Le set de déparasitage ne convient pas pour l’exploitation en mode numérique.
• Seul le décodeur Trix peut être enfiché dans l’interface à 21 pôles.
Les travaux d‘entretien occasionnels à effectuer en exploitation normale sont décrits plus loin. Pour toute réparation ou remplacement de pièces, adressez-vous à votre détaillant-spécialiste Trix.
Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à une demande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non autorisées par Trix sont intégrées dans les produits Trix et / ou si les produits Trix sont transformés et que les pièces d’autres fabricants montées ou la transformation constituent la cause des défauts et/ou dommages apparus. C’est à la personne et / ou la société respon
­sable du montage / de la transformation ou au client qu’incombe la charge de prouver que le montage des pièces d’autres fabricants sur des produits Trix ou la transformation des produits Trix n’est pas à l’origine des défauts et ou dommages apparus.
Fonction
Cette locomotive possède les propriétés et équipements suivants:
• Le modèle réduit est destiné à être utilisé sur tous les réseaux à deux rails à courant continu (voies selon normes NEM) avec des transformateursrégulateurs traditionnels délivrant du courant continu (12 V).
• Cette locomotive est équipée d’une Trix jonction sérielle électrique pour l’exploitation et peut bénéficier par la suite du Trix décodeur de véhicules 66839.
• Feux de signalisation s‘inversant selon le sens de marche.
• Ne pas faire marcher les véhicules motorisés Trix sur des dispositifs numériques sans avoir installé aupara­vant un décodeur de locomotive (le moteur peut être endommagé!).
7
Veiligheidsvoorschriften
• De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfs
-
systeem gebruikt worden.
• De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorziening gelijktijdig gevoed worden.
• Voor het conventionele bedrijf met de loc dient de aansluitrail te worden ontstoort. Hiervoor dient men de ontstoor-set 611 655 te gebruiken. Voor het digitale bedrijf is deze ontstoor-set niet geschikt.
• Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem
• In de 21-polige stekker mag alleen de Trix-decoder gestoken worden.
De bij normaal gebruik noodzakelijke onderhoudspunten
worden verderop beschreven. Voor reparaties en onder
-
delen kunt zich tot Uw Trix handelaar wenden.
Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten, wanneer in Trix-producten niet door Trix vrijgegeven vreemde on
­derdelen ingebouwd en / of Trix-producten omgebouwd worden en de ingebouwde vreemde onderdelen resp. de ombouw oorzaak van nadien opgetreden defecten en / of schade was. De aantoonplicht en de bewijslijst daaromtrent, dat de inbouw van vreemde onder
­delen in Trix-producten of de ombouw van Trix-producten niet de oorzaak van opgetreden defecten en / of schade is geweest, berust bij de voor de inbouw en / of ombouw verantwoordelijke persoon en / of firma danwel bij de klant.
Werking
De locomotief beschikt over de volgende eigen-schappen en mogelijkheden:
• Dit model is geschikt voor het gebruik op tweerail- ge­lijkstroom systemen (rails volgens NEM) en kan met gebruikelijke rijregelaars (12 V =) bestuurd worden.
• De locomotief beschikt over een Trix stekkerverbinding voor digitaaldecoders en kan met de Trix decoder 66839 omgebouwd worden.
• Ingebouwde, rijrichtingsafhankelijke frontverlichting.
• Trix locomotieven mogen niet op digitale installaties zonder ingebouwde locdecoders worden gebruikt (De motor kan beschadigt worden!).
8
Aviso de seguridad
• La locomotora solamente debe funcionar en el sistema que le corresponda.
• La locomotora no deberá recibir corriente más que de un solo punto de abasto a la vez.
• Observe necesariamente los avisos de seguridad indicados en las instrucciones correspondientes a su sistema de funcionamiento.
• Para el funcionamiento convencional de la locomotora deben suprimirse las interferencias en la vía de conexi­ón de la alimentación. Para ello debe emplearse el set supresor de interferencias 611 655.
• Está permitido enchufar en la interfaz de 21 polos únicamente el decoder de Trix.
A continuación están relacionados los trabajos de mante
­nimiento necesarios para un funcionamiento normal. En caso de precisar una reparación o piezas de recambio, rogamos ponerse en contacto con su distribuidor Trix.
Se excluye todo derecho de garantía, prestación de garantía e in­demnización sobre aquellos productos Trix en los que se hubieran montado piezas ajenas no autorizadas por Trix y/o sobre aquellos productos Trix que hayan sido modificados cuando la piezas ajenas montadas o la modificación sean las causas de los desperfectos y/o daños posteriormente surgidos. La persona y/o empresa o el cliente responsable del montaje o modificación será el responsable de probar y alegar que el montaje de piezas ajenas o la modifica
­ción en/de productos Trix no son las causas de los desperfectos y/o daños surgidos.
Función
Esta locomotora tiene las características y equipamientos siguientes:
• El funcionamiento de este modelo está previsto para vías H0 de dos carriles (norma NEM) de corriente conti­nua con transformadores conventionales (12 V).
• Esta locomotora tiene un Trix conector Digital y se puede instalar del Decoder Trix 66839.
• Los faros frontales dependen del sentido de la marcha.
• Las locomotoras y automotores Trix que no tengan montado el decoder no deben circular en instalaciones Digital (¡puede dañar el motor!).
9
Avvertenze per la sicurezza
• Tale locomotiva deve venire impiegata soltanto con un sistema di esercizio prestabilito a questo scopo.
• Tale locomotiva non deve venire alimentata contempor
-
aneamente con più di una sorgente di potenza.
Vogliate osservare assolutamente le avvertenze di sicurezza nelle istruzioni di impiego del Vostro sistema di funzionamento.
• Per il funzionamento tradizionale della locomotiva il bi­nario di alimentazione deve essere protetto dai disturbi. A tale scopo si deve impiegare il corredo antidisturbi 611 655. Tale corredo antidisturbi non è adatto per il funzionamento Digital.
• Nell’interfaccia a 21 poli deve venire innestato soltanto il Decoder Trix
. Qui di seguito vengono descritte le operazioni di manu-
tenzione che si verificano nel normale esercizio. Per ripa
­razioni oppure parti di ricambio Vi preghiamo di rivolger Vi al Vostro rivenditore specializzato Trix.
Trix non fornisce alcuna garanzia, assicurazione e risarcimento danni in caso di montaggio sui prodotti Trix di componenti non es
­pressamente approvati dalla ditta. Trix altresì non risponde in caso di modifiche al prodotto, qualora i difetti e i danni riscontrati sullo stesso siano stati causati da modifiche non autorizzate o dal mon­taggio di componente esterni da lei non approvati. L‘onere della prova che i componenti montati e le modifiche apportate non sono state la causa del danno o del difetto, resta a carico del cliente o della persona / ditta che ha effettuato il montaggio di componenti estranei o che ha apportato modifiche non autorizzate.
Funzionamento
Questa locomotiva possiede i seguenti equipaggiamenti e caratteristiche:
• Tale modello è previsto per il funzionamento su sistemi H0 a due rotaie in corrente continua (binari secondo norme NEM) con i preesistenti regolatori di marcia per corrente continua (12 V).
Questa locomotiva è equipaggiata con un’interfaccia
elettrica Trix e può venire modificata in seguito con il Decoder per motrici Trix 66839.
• IIlluminazione di testa incorporata, dipendente dalla direzione di marcia.
• I mezzi di trazione Trix non devono essore impiegati sug
­li impianti Digital senza un Decoder da locomotive incor­porato (puo vorificarsi undannegiamento del motore!).
10
Sikkerhedshenvisninger
• Lokomotivet må kun anvendes med et driftssystem, der er beregnet dertil.
• Lokomotivet må ikke forsynes med mere end én effekt
-
kilde.
• Vær under alle omstændigheder opmærksom på de sikkerhedshenvisninger, som findes i brugsanvisningen for Deres driftssystem.
• Ved konventionel drift af lokomotivet skal tilslutnings­sporet støjdæmpes. Dertil skal anvendes støjdæmp
­ningssættet 611 655. Støjdæmpningssættet er ikke egnet til digital drift.
• Kun den Trix-Decoder må tilsluttes til den 21-polede grænseflade.
De ved normal drift forekommende vedligeholdelsesar
­bejder er efterfølgende beskrevet. Angående reparationer eller reservedele bedes De henvende Dem til Deres Trix-forhandler.
Ethvert garanti-, mangelsansvars- og skadeserstatningskrav er udelukket, hvis der indbygges fremmeddele i Trixprodukter, der ikke er frigivet dertil af Trix og / eller hvis Trixprodukter bygges om og de indbyggede fremmeddele hhv. ombygningen var årsag til sådanne opståede mangler og / eller skader. Det påhviler kunden hhv. den person og/eller det fi rma, der er ansvarlig for ind- og / eller om
­bygningen, at påvise hhv. bevise, at indbygningen af fremmeddele i, eller ombygningen af Trixprodukter ikke var årsag til opståede mangler og / eller skader.
Funktion
Disse lokomotiver har følgende udstyr og egenskaber:
• Modellen er beregnet til anvendelse på H0-toleder
­jævnstrømssystemer (spor ifølge NEM) med almindelige jævnstrøms-styrepulter (12 V).
• Disse lokomotiver er udstyret med et elektrisk Trix inter­face for digitaldrift og kan efterfølgende udstyres med Trix køretøjs-decoderen 66839.
• Indbygget frontbelysning, der er afhængig af køreret
-
ningen.
• Trix motorvagnar får på Digitalanläggningar ej köras utan inbyggd lokdekoder (Motorn kan skadas!).
11
Kåpan tas av Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Overdel tages af
12
Gränssnitt för digitaldekoder
Lämplig Trix Selectrix-Lokdekoder: 66839.
Schnittstelle für Digitaldecoder
Geeigneter Trix Selectrix-Lokdecoder: 66839.
Connection for digital decoder
Suitable Trix Selectrix locomotive decoder: 66839.
Interface pour décodeur digital
Convient pour décodeur de locomotive Selectrix 66839.
Stekker voor digitaal decoder
Geschikte Selectrix-locdecoder: 66839.
Punto de intersección (interface) para decoder Digital
Decoder apropiado: Trix Selectrix: 66839.
Interfaccia per Decoder Digital
Decoder da locomotive Trix Selectrix adatto: 66839.
Kontaktsokkel for Digitaldecoder
Egnet Trix Selectrix-lokomotivdekoder: 66839.
• Trækkende enheder fra Trix må IKKE sættes i drift på digitalanlæg uden indbygget lokomotiv-decoder (Bes­kadigelse af motor er mulig!).
• Trix Triebfahrzeuge dürfen auf Digitalanlagen nicht ohne eingebauten Lokdecoder betrieben werden (Beschädi­gung des Motors möglich!).
• Trix motor vehicles must not be operated on digital systems without an in-built engine decoder (Motor can be damaged!).
• Ne pas faire marcher les véhicules motorisés Trix sur des dispositifs numériques sans avoir installé aupara­vant un décodeur de locomotive (le moteur peut être endommagé!).
• Trix locomotieven mogen niet op digitale installaties zonder ingebouwde locdecoders worden gebruikt (De motor kan beschadigt worden!).
• Las locomotoras y automotores Trix que no tengan montado el decoder no deben circular en instalaciones Digital (¡puede dañar el motor!).
• I mezzi di trazione Trix non devono essore impiegati sugli impianti Digital senza un Decoder da locomotive incorporato (puo vorificarsi un dannegiamento del motore!).
• Trix motorvagnar får på Digitalanläggningar ej köras utan inbyggd lokdekoder (Motorn kan skadas!).
13
Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smøring efter ca. 40 driftstimer
Trix 66625 Märklin 7149
14
Utbyte av kortkoppel
Kupplung austauschen
Exchanging the close coupler Remplacement de l’attelage court Omwisselen van de kortkoppeling
Enganches cortos
Sostituzione del gancio corto
Udskiftning af kortkoblingen
15
16
Koppling eller tillsatsdelar monteras Kupplungen oder Zurüstteile einstecken Mounting couplers or detail parts Poser les attelages et les pièces de finition Koppelingen of extra delen bevestigen Encajar los enganches o los accesorios suplementarios Innesto dei ganci o di parti di completamento Koblinger og udstyrsdele indstikkes
17
Omkoppling till kontaktledning Umschaltung für Oberleitungsbetrieb Switch for selecting catenary or track operation Commutation pour alimentation par ligne aérienne Omschakeling op bovenleiding Conmutación a toma-corriente por catenaria Commutazione per esercizio con linea aerea Omskiftning til luftledningsdrift
18
3
5
3
6
2
8
4
1
4
8
8
3
35
41
37
38
42
30
32
31
27
34
36
58
52
53
31
24
22
23
19
17
29
40
41
33
28
54
50
43
48
46
55 56
53
51
49
45
47
46
22
23
14
21
18
36
38
54
34
25
27
31
32
39
44
20
14
12
11
14
14
15
14
13
31
28
29
30
26
15
26
16
12
7
13
14
14
15
15
14
8
9
10
15
4
3
14
16
57
Details der Darstellung
können von dem Modell
abweichen
19
1 Führerhaus komplett 113 290 mit 2 Dachstromabnehmer 314 347 3 Kleinteile Führerhaus 314 348 4 Handstangen 314 349 5 Dach 314 283 6 Isolator 321 304 7 Führerstand 314 288 8 Fenstersortiment 314 376 9 Leiterplatte Führerhaus 113 292 10 Schraube 318 578 11 Vorbauten komplett 314 281 mit 12 Lampe Vorbau komplett 314 365 13 Treppe 314 317 14 Griffstangen Vorbau 314 377 15 Laufschienen Vorbau 314 378 16 Kleinteile Vorbau 314 379 17 Schraube (M1.6x4) 320 129 18 Leiterplatte 314 357 19 Steckerplatte 107 548 20 Motorhalter
22 4127 00 21 Motor komplett 311 622 22 Schraube (M1.7x5) 321 098 23 Schraube 101 062 24 Leiterplatte komplett 314 352 25 Umlauf 113 295 26 Lampenglas 314 328 27 Puffer rund 311 691 28 Puffer flach 311 692 29 Haken und Bremsleitungen
32 2551 30
30 Kupplung 7 203 31 Kupplungsbefestigung 311 709 32 Kupplungsschacht 314 535 33 Treppe links 314 301 34 Treppe rechts 314 299 35 Sandkasten links 314 303 36 Sandkasten rechts 314 304 37 Schneckenrad 307 117 38 Lagerbuchse 321 275 39 Rahmen mit Getriebe 311 683 mit 40 Zahnrad 321 222 41 Bundbolzen 321 224 42 Zahnrad 321 223 43 Isolatorplatte klein 321 215 44 Isolatorplatte groß 321 214 45 Feder 214 330 46 Radsatz mit Zahnrad 311 613 47 Radsatz ohne Zahnrad 311 618 48 Blindwelle 314 292 49 Blindwellengehäuse rechts 314 295 50 Blindwellengehäuse links 314 294 51 Kuppelstange rechts 311 693 52 Kuppelstange links 311 694 53 Sechskantansatzschraube 311 689 54 Schienenräumer 314 331 55 Achsabdeckung 314 297 56 Schraube 321 287 57 Schleifer 311 645 58 Schienenräumer Schaufel 113 296
TRIX Modelleisenbahn GmbH & Co. KG Postfach 4924 D-90027 Nürnberg www.trix.de
Änderungen vorbehalten
© by TRIX GmbH & Co KG
113297 04 07 Ni Ef
Loading...