Trix Uai 838 User Manual

Modell des
Tragschnabelwagens Bauart Uai 838
2
Hinweise zum Fahrbetrieb
• Befahrbarer Mindestradius: 360 mm. Empfohlener Mindestradius: > 500 mm.
• Das Ladegut kann manuell in 3 Positionen seit­lich verschoben werden.
• Vorsicht beim Übergang in Steigungen. Die Übergänge müssen großzügig ausgerundet sein.
Information about Operation
• Minimum radius for operation: 360 mm / 14-3/16”. Recommended minimum radius: 500 mm / 20” or greater.
• This model is larger than the customary Euro­pean loading gauge. It swings out quite a ways, chiefl y on curves. Please check before using this model for the fi rst time, to make sure that it can operate on your layout without hitting signals,
catenary masts, bridge railings, tunnel portals, etc.
• The freight load can be moved manually from side to side for 3 positions.
• Use caution when running this car onto grades. The transition into a grade must be built with generous dimensions.
Remarques sur la mise en service
• Rayon minimal d’inscription en courbe: 360 mm. Rayon minimal recommandé: > 500 mm.
• Les dimensions de ce modèle dépassent le gabarit d’encombrement usuel. C’est surtout en courbe que le modèle se déporte très fort. Avant la première mise en service, vérifi ez donc que le modèle ne heurte pas les signaux, mâts de caténaire, rambardes de pont, entrées de tunnel, etc. situés sur votre réseau.
• Le chargement peut être manoeuvré à la main latéralement en 3 positions.
• Attention aux transitions entre voie plate et voie en rampe. Les transitions de voie doivent être généreusement arrondies.
3
Aanwijzingen voor gebruik
• Berijdbare minimum radius 360 mm. Aanbevolen minimum radius > 500 mm.
• Dit model is groter dan gebruikelijk. Vooral in bochten zwenkt het model zeer ver uit. Beki­jk daarom voordat u het model laat rijden of het model geen seinen, bovenleidingsmasten, tunnelportalen e.d. op uw modelbaan raakt of er tegen aan rijdt.
• Het laadgoed kann met de hand in 3 posities zijdelings verschoven worden.
• Let i.v.m. de lengte van het model op de over­gang van stijgingen en hellingen. De overgangen moeten geleidelijk verlopen en mogen niet te kort zijn.
A tener en cuenta para la circulación
• Pasa por curvas con un radio de al menos 360 mm. Recomendamos circular en un radio mínimo de más de 500 mm.
• Este modelo necesita más holgura de la usual. Sobre todo en curvas gira hacia afuera. Examine antes de que circule en su instalación la posición
de los semáforos, postes de catenaria, barandil­las de los puentes, entradas a los túneles, etc. para averiguar si puede pasar.
• La carga se puede mover a mano lateralmente hacia 3 posiciones.
• Atención, al inicio de pendientes. El paso debe­ser muy suave.
Avvertenze per l’esercizio di marcia
• Raggio minimo percorribile: 360 mm. Raggio minimo consigliato: > 500 mm.
• Questo modello è più grande del consueto pro­fi lo della sagoma limite. Soprattutto nelle curve tale modello sporge in fuori molto ampiamente. Vogliate pertanto verifi care, prima del primo impiego, se questo modello può essere messo in esercizio sul Vostro impianto senza entrare in contatto con segnali, pali della linea aerea, para­petti dei ponti, portali delle gallerie, ecc.
• La merce di carico può venire spostata manual­mente in senso laterale in 3 posizioni.
• Attenzione in occasione della transizione alle pendenze. Tali transizioni devono venire arroton­date con grande ampiezza.
Loading...
+ 5 hidden pages