Trix TRAXX2 F140 AC 2, 22680 User Manual

Modell der TRAXX2 F140 AC 2
22680
2
Inhaltsverzeichnis: Seite Informationen zum Vorbild 4 Sicherheitshinweise 6 Funktionen 6 Allgemeine Informationen 6 Wartung und Instandhaltung 14 Ersatzteile 22
Sommaire : Page Informations concernant la locomotive réelle 5 Remarques importantes sur la sécurité 8 Fonctionnement 8 Informations générales 8 Entretien et maintien 14 Pièces de rechange 22
Inhoudsopgave: Pagina Informatie van het voorbeeld 5 Veiligheidsvoorschriften 9 Functies 9 Algemene informatie 9 Onderhoud en handhaving 14 Onderdelen 22
3
Indice de contenido: Página Aviso de seguridad 10 Funciónes 10 Información General 10 El mantenimiento 14 Recambios 22
Innehållsförteckning: Sida Säkerhetsanvisningar 12 Funktioner 12 Allmän information 12 Underhåll och reparation 14 Reservdelar 22
Indholdsfortegnelse: Side Vink om sikkerhed 13 Funktioner 13 Generelle oplysninger 13 Service og reparation 14 Reservedele 22
4
Informationen zum Vorbild:
Überall in Europa fahren heute Lokomotiven der TRAXX-Typen­familie von Bombardier.
1994 erschien die AEG Versuchslokomotive 12X, die fortan als 128 001 bei der DB in Erprobung war. Die gewonnenen Erkennt
-
nisse flossen in die Entwicklung der Baureihe 145. Die eigentliche Erfolgsgeschichte begann jedoch im Jahr 2000.
Bombardier stellte die Mehrsystemvariante vor: Die BR 185 war auch für die Stromsysteme der benachbarten Bahnverwaltun­gen ausgelegt. Insgesamt sollen 400 Maschinen der Baureihe 185 beschafft werden. Je nach Einsatzland werden die Loks mit den entsprechenden Zugsicherungssystemen und elektrischen Ausrüstungen „als Paket“ ausgestattet. So gibt es Loks mit zwei oder vier Stromabnehmern und unterschiedlicher Schleifstück­breite als augenscheinlichste äußere Unterschiede. Auch von der Baureihe 185.1 gibt es viele Lokomotiven bei den privaten Eisenbahnverkehrsunternehmen. Auch von dieser Version gibt es eine 160 km/h schnelle Ausführung für den Nahverkehr als BR 146.1.
Die nächste Evolutionsstufe bilden die ab 2005 ausgelieferten Lokomotiven der TRAXX-Familie auf europäischen Schienen: Sie bekamen einen crashoptimierten Lokkasten, der von vorne die Kontur der Lokomotive kraftvoller und bulliger erscheinen läßt. Andere Änderungen betreffen die elektrische Umrichteranlage. Nun als Baureihe 185.2 bezeichnet, stellt Railion im Augenblick 200 dieser Lokomotiven in Dienst. Auch hiervon gibt es eine Nahverkehrsversion für 160 km/h, die Baureihe 146.2. Zur Zeit werden diese Lokomotiven vor modernsten Doppelstockzügen im Raum Stuttgart, Freiburg und Nürnberg eingesetzt.
Information about the Prototype:
Locomotives from the TRAXX type family built by Bombardier are in operation everywhere in Europe today. In 1994, the AEG experimental 12X locomotive appeared, which then underwent testing as road no. 128 001 on the DB. The knowledge gained from this went into the development of the class 145.
The real success story began in 2000 however. Bombardier introduced the multiple system version: The class 185 was also designed for the power current systems of neighboring railroads. A total of 400 units of the class 185 are to be purchased. Depen­ding on the country they will be used in, the locomotives are being equipped with the correct train safety systems and with electrical equipment as a “package“. So, there are locomotives with two or four pantographs and different contact wiper widths as the most noticeable external difference. There are also many class 185.1 locomotives on private railroads. And, there is a class 146.1 160 km/h / 100 mph fast version of this locomotive for commuter service.
The TRAXX family locomotives delivered starting in 2005 formed the next evolutionary step on European railroads: They were equipped with locomotive bodies with improved ability to withstand crashes; the shape of these locomotive bodies looks more powerful and brawnier at the ends. Other changes have to do with the electrical rectifier layout. Railion is presently putting 200 of these locomotives into service as the class 185.2. There is also a commuter service version of this locomotive for 160 km/h / 100 mph, the class 146.2. These locomotives are currently being used as motive power for the latest bi-level trains in the areas of Stuttgart, Freiburg, and Nürnberg.
5
Informations concernant la locomotive réelle :
Aujourd‘hui, les locomotives de la famille de type TRAXX de Bombardier circulent dans toute l‘Europe.
En 1994 apparut la locomotive d‘essai 12X d‘AEG, dès lors testée par la DB sous l‘immatriculation 128 001. Les résultats obtenus furent exploités pour la conception de la série 145.
La véritable «success-story» débuta toutefois en l‘an 2000 lorsque Bombardier présenta la variante polycourant : La BR 185 était conçue aussi pour les systèmes de courant des administ­rations ferroviaires voisines. Au total, 400 machines de la série 185 doivent être acquises. En fonction du pays d‘utilisation, les locomotives sont équipées d‘un «pack» comprenant le système d‘arrêt d‘urgence et les équipements électriques adéquats. Exté­rieurement, les locomotives se distinguent donc essentiellement par le nombre de pantographes (deux ou quatre) et la largeur de leurs semelles d‘archet. La série 185.1 est elle aussi très représentée sur les chemins de fer privés. Il existe également une version rapide à 160 km/h de cette variante pour le trafic à petite distance, désignée comme BR 146.1.
Les locomotives de la famille TRAXX livrées à partir de 2005 sur les rails européens représentent l‘étape d‘évolution suivante : elles étaient équipées d‘une superstructure particulièrement résistante en cas de collision leur conférant une allure plus puissante et plus massive. D‘autres modifications concernent le convertisseur électrique. Railion utilise actuellement 200 de ces locomotives désormais immatriculées dans la série
185.2. Là encore, il existe une version à 160 km/h pour le trafic à petite distance, la série 146.2. Actuellement, ces locomotives sont utilisées pour remorquer les trains à deux niveaux les plus modernes dans la région de Stuttgart, Freiburg et Nürnberg.
Informatie van het voorbeeld:
Overal in Europa rijden tegenwoordig locomotieven uit de TRAXX-typefamilie van Bombardier. In 1994 verscheen de AEG­proeflocomotief 12X, die voortaan als 128 001 bij de DB op proef was. De opgedane ervaringen vloeiden in de ontwikkeling van de serie 145.
De eigenlijke succesgeschiedenis begon echter in 2000. Bombardier stelde de meersysteemvariant voor: de BR 185 was ook voor de stroomsystemen van de aangrenzende spoorweg­maatschappijen ontworpen. In totaal worden 400 machines van de serie 185 aangeschaft. Al naar land van inzet worden de locs met de desbetreffende treinbeveiligingssystemen en elektrische uitrustingen “als pakket“ uitgevoerd. Zo zijn er locs met twee of vier stroomafnemers en verschillende breedtes sleepstukken als opvallendste uiterlijke verschillen. Ook van de serie 185.1 zijn er veel locomotieven bij de private spoorwegondernemingen. Ook van deze versie is er een 160 km/h snelle uitvoering voor het buurtverkeer als BR 146.1.
De volgende evolutiestap vormen de vanaf 2005 geleverde locomotieven uit de TRAXX-familie op Europese rails: ze kregen een loc-bak die optimaal crash-bestendig is, die van voren de contouren van de locomotief krachtiger en stoerder laat schij­nen. Meer veranderingen betreffen de elektrische omrichterin­stallatie. Nu als serie 185.2 aangeduid stelt Railion op dit moment 200 van deze locomotieven in dienst. Ook hiervan is er een versie voor buurtverkeer voor 160 km/h, de serie 146.2. Momenteel wor­den deze locomotieven voor de modernste Dubbeldekstreinen in de regio‘s Stuttgart, Freiburg en Nürnberg ingezet.
6
Sicherheitshinweise
• Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem eingesetzt werden.
• Nur Schaltnetzteile verwenden, die Ihrer örtlichen Netzspan
-
nung entsprechen.
• Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt werden.
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
• Setzen Sie das Modell keiner direkten Sonneneinstrahlung, starken Temperaturschwankungen oder hoher Luftfeuchtig­keit aus.
• Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das Anschluss
­gleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset 611 655 zu ver­wenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstörset nicht geeignet.
Funktionen
• Das Modell ist für den Betrieb auf H0-Zweileiter-Gleich
­strom-Systemen (Gleisen nach NEM) mit herkömmlichen Gleichstrom-Fahrpulten vorgesehen.
• Diese Lokomotive ist mit einer Trix-Schnittstelle für Digitalbe
­trieb ausgestattet und kann mit dem Trix-Fahrzeug-Decoder 66839/66849 nachgerüstet werden.
• Trix-Triebfahrzeuge dürfen auf Digitalanlagen nicht ohne eingebauten Lokdecoder betrieben werden (Beschädigung des Motors möglich!).
Allgemeine Informationen
• Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produktes und muss deshalb aufbewahrt sowie bei Weitergabe des Produk­tes mitgegeben werden.
• Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin-Fachhändler.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadenersatzansprüche sind ausgeschlossen, wenn in Trix-Produkte nicht von Trix freigegebene Fremd­teile eingebaut werden und/oder Trix-Produkte umgebaut werden und die eingebauten Fremdteile bzw. der Umbau für sodann auftretende Mängel und/oder Schäden ursächlich war. Die Darlegungs- und Beweislast dafür, dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw. von Trix-Produk­ten für aufgetretene Mängel und/oder Schäden nicht ursächlich war, trägt die für den Ein- und/oder Umbau verantwortliche Person und/oder Firma bzw. der Kunde.
7
Safety Informations
• This locomotive is to be used only with an operating system designed for it.
• Use only power packs rated for your local household power.
• This locomotive must never be supplied with power from more than one power pack.
• Pay close attention to the safety warnings in the instructions for your operating system.
• Do not expose the model to direct sunlight, extreme changes in temperature, or high humidity.
• The feeder track must be equipped to prevent interference with radio and television reception, when the locomotive is to be run in conventional operation. The 611 655 interference suppression set is to be used for this purpose. The interfe­rence suppression set is not suitable for digital operation.
Functions
• This model is designed for operation with H0 2-rail DC systems (track according to NEM standards) with con­ventional DC power packs.
• This locomotive comes equipped with a Trix connector for digital operation and can have the Trix locomotive decoder 66839/66849 installed in it.
• Trix motor vehicles must not be operated on digital systems without an built-in engine decoder (Motor can be damaged!).
General Information
• The operating instructions are a component part of the product and must therefore be kept in a safe place as well as included with the product, if the latter is given to someone else.
• Please see your authorized Märklin dealer for repairs or spare parts.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
No warranty or damage claims shall be accepted in those cases where parts neither manufactured nor approved by Trix have been installed in Trix products or where Trix products have been converted in such a way that the non-Trix parts or the conversion were causal to the defects and / or damage arising. The burden of presenting evidence and the burden of proof thereof, that the installation of non-Trix parts or the conversion in or of Trix products was not causal to the defects and / or damage arising, is borne by the person and/or company responsible for the installation and / or conversion, or by the customer.
8
Remarques importantes sur la sécurité
• La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un systè
-
me d’exploitation adéquat.
• Utiliser uniquement des convertisseurs correspondant à la tension du secteur local.
• La locomotive ne peut être alimentée en courant que par une seule source de courant.
• Veuillez impérativement respecter les remarques sur la sécurité décrites dans le mode d’emploi de votre système d’exploitation.
• Ne pas exposer le modèle à un ensoleillement direct, à de fortes variations de température ou à un taux d‘humidité important.
• Pour l’exploitation de la locomotive en mode conventionnel, la voie de raccordement doit être déparasitée. A cet effet, utili­ser le set de déparasitage réf. 611 655. Le set de déparasitage ne convient pas pour l’exploitation en mode numérique.
Fonctionnement
• Le modèle réduit est destiné à être utilisé sur tous les réseaux à deux rails à courant continu (voies selon normes NEM) avec des transformateurs-régulateurs traditionnels délivrant du courant continu.
• Cette locomotive est équipée d’une interface Trix pour l’exploitation numérique et peut être équipée ultérieurement des décodeurs de véhicule Trix (66839/66849).
• Ne pas faire marcher les véhicules motorisés Trix sur des dispositifs numériques sans avoir installé auparavant un décodeur de locomotive (le moteur peut être endommagé!).
Informations générales
• La notice d‘utilisation fait partie intégrante du produit ; elle doit donc être conservée et, le cas échéant, transmise avec le produit.
• Pour toute réparation ou remplacement de pièces, adressez­vous à votre détaillant-spécialiste Märklin.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à une demande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non autorisées par Trix sont intégrées dans les produits Trix et / ou si les produits Trix sont transformés et si les pièces d’autres fabricants montées ou la transforma­tion constituent la cause des défauts et/ou dommages apparus. C’est à la personne et / ou la société responsable du montage / de la transformation ou au client qu’incombe la charge de prouver que le montage des pièces d’autres fabricants sur des produits Trix ou la transformation des produits Trix n’est pas à l’origine des défauts et ou dommages apparus.
9
Veiligheidsvoorschriften
• De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssysteem gebruikt worden.
• Alleen net-adapters gebruiken die bestemd zijn voor de ter plekke aanwezige netspanning.
• De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorziening gelijktijdig gevoed worden.
• Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de gebru
-
iksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
• De gebruiksaanwijzing is een essentieel onderdeel van het product en dient daarom bewaard te worden en bij het overdragen van het product meegegeven te worden.
• Voor het conventionele bedrijf met de loc dient de aansluitrail te worden ontstoort. Hiervoor dient men de ontstoor-set 611 655 te gebruiken. Voor het digitale bedrijf is deze ontstoor­set niet geschikt.
Functies
• Dit model is geschikt voor het gebruik op twee-rail-gelijk
­stroom systemen (rails volgens NEM) en kan met gebruike­lijke rijregelaars bestuurd worden.
• Deze locomotief is uitgerust met een Trix-stekkerbus voor digitaalbedrijf en kan voorzien worden van een Trix-locdeco
-
der (66839/66849).
• Trix locomotieven mogen niet op digitale installaties zonder ingebouwde locdecoders worden gebruikt (De motor kan beschadigt worden!).
Algemene informatie
• Stel het model niet bloot aan in directe zonnestraling, sterke temperatuurwisselingen of hoge luchtvochtigheid.
• Voor reparatie of onderdelen kunt u zich tot uw Märklin winkelier wenden.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten, wanneer in Trix-producten niet door Trix vrijgegeven vreemde onderdelen ingebou­wd en / of Trix-producten omgebouwd worden en de ingebouwde vreemde onderdelen resp. de ombouw oorzaak van nadien opgetreden defecten en / of schade was. De aantoonplicht en de bewijslijst daaromtrent, dat de inbouw van vreemde onderdelen in Trix-producten of de ombouw van Trix-producten niet de oorzaak van opgetreden defecten en / of schade is geweest, berust bij de voor de inbouw en / of ombouw verantwoordelijke persoon en / of firma danwel bij de klant.
10
Aviso de seguridad
• La locomotora solamente debe funcionar en el sistema que le corresponda.
• Utilizar exclusivamente fuentes de alimentación conmutadas adecuadas para la tensión de red local.
• La locomotora no deberá recibir corriente eléctrica mas que de un solo punto de abasto.
• Observe bajo todos los conceptos, las medidas de seguridad indicadas en las instrucciones de su sistema de funcionamiento.
• No exponer el modelo en miniatura a la radiación solar direc­ta, a oscilaciones fuertes de temperatura o a una humedad del aire elevada.
• Para el funcionamiento convencional de la locomotora deben suprimirse las interferencias en la vía de conexión de la alimentación. Para ello debe emplearse el set supresor de interferencias 611 655. El set supresor de interferencias no es adecuado para el funcionamiento en modo digital.
Funciónes
• El funcionamiento de este modelo está previsto para vías H0 de dos carriles (norma NEM) de corriente continua con transformadores conventionales.
• Esta locomotora está equipada con una interfaz Trix para funcionamiento en Digital y puede equiparse posteriormente con los decoders para vehículos Trix (66839/66849).
• Las locomotoras y automotores Trix que no tengan montado el decoder no deben circular en instalaciones Digital (¡puede dañar el motor!).
Información General
• Las instrucciones de empleo forman parte íntegra del pro
­ducto y, por este motivo, deben conservarse y entregarse al nuevo usuario, si se transmite el producto a otra persona.
• En caso de precisar una reparación o piezas de recambio, rogamos ponerse en contacto con su distribuidor Trix.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Se excluye todo derecho de garantía, prestación de garantía e indemniza­ción sobre aquellos productos Trix en los que se hubieran montado piezas ajenas no autorizadas por Trix y/o sobre aquellos productos Trix que hayan sido modificados cuando la piezas ajenas montadas o la modificación sean las causas de los desperfectos y/o daños posteriormente surgidos. La persona y/o empresa o el cliente responsable del montaje o modificación será el responsable de probar y alegar que el montaje de piezas ajenas o la modificación en/de productos Trix no son las causas de los desperfectos y/o daños surgidos.
11
Avvertenze per la sicurezza
• Tale locomotiva deve venire impiegata soltanto con un siste
-
ma di esercizio prestabilito a questo scopo.
• Impiegare solo alimentatori “switching“ che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale.
• Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla.
• Vogliate prestare assolutamente attenzione alle avvertenze di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro sistema di funzionamento.
• Non esponete tale modello ad alcun irraggiamento solare diretto, a forti escursioni di temperatura oppure a elevata umidità dell’aria.
• Per il funzionamento tradizionale della locomotiva il binario di alimentazione deve essere protetto dai disturbi. A tale scopo si deve impiegare il corredo antidisturbi 611 655. Tale corredo antidisturbi non è adatto per il funzionamento Digital.
Funzionamento
• Tale modello è previsto per il funzionamento su sistemi H0 a due rotaie in corrente continua (binari secondo norme NEM) con i preesistenti regolatori di marcia per corrente continua.
• Questa locomotiva è equipaggiata con un’interfaccia Trix per funzionamento digitale è può venire in seguito equipag
-
giata con i Decoder Trix da motrici (66839/66849).
• I mezzi di trazione Trix non devono essore impiegati sugli impianti Digital senza un Decoder da locomotive incorporato (puo vorificarsi un dannegiamento del motore!).
Informazioni generali
• Le istruzioni di impiego costituiscono parte integrante del prodotto e devono pertanto venire conservate, nonché consegnate insieme in caso di cessione del prodotto ad altri.
• Per riparazioni oppure parti di ricambio Vi preghiamo di rivolgerVi al Vostro rivenditore specializzato Trix.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Trix non fornisce alcuna garanzia, assicurazione e risarcimento danni in caso di montaggio sui prodotti Trix di componenti non espressamente approvati dalla ditta. Trix altresì non risponde in caso di modifiche al prodotto, qualora i difetti e i danni riscontrati sullo stesso siano stati causati da modifiche non autorizzate o dal montaggio di componente esterni da lei non approvati. L‘onere della prova che i componenti montati e le modifiche apportate non sono state la causa del danno o del difetto, resta a carico del cliente o della persona / ditta che ha effettuato il montaggio di componenti estranei o che ha apportato modifiche non autorizzate.
12
Säkerhetsanvisningar
• Loket får endast köras med därtill avsett driftsystem.
• Använd endast Nätadaptrar som är anpassade för er lokala nätspänning.
• Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla.
• Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen som hör till respektive driftsystemet.
• Modellen får inte utsättas för direkt solljus, häftiga tempera
-
turväxlingar eller hög luftfuktighet.
• När den motorförsedda lokdelen ska köras med konventionell drift måste anlutningsskenan vara avstörd. Till detta använder man anslutningsgarnityr 611 655 med avstörning och över­belastningsskydd. Avstörningsskyddet får inte användas vid digital körning.
Funktioner
• Denna modell är avsedd för körning med traditionella likströmskörpult på H0-tvåledarlikströmssystem (spår enligt NEM).
• Dessa lok är utrustade med ett Trix-gränssnitt för digitald
­rift och kan i efterhand förses med Trix-fordonsdekodrar (66839/66849).
• Trækkende enheder fra Trix må IKKE sættes i drift på digital
­anlæg uden indbygget lokomotiv-decoder (Beskadigelse af motor er mulig!).
Allmän information
• Bruksanvisningen räknas som en del av produkten och skall alltid medfölja denna vid ägarbyte.
• Kontakta din Trix-handlare för reparationer eller reservdelar.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Varje form av anspråk på garanti och skadestånd är utesluten om delar används i Trix-produkter som inte har godkänts av Trix och / eller om Trix­produkter har modifi erats och de inbyggda främmande delarna resp. modifi eringen var upphov till de därefter uppträdande felen och / eller skadorna. Bevisbördan för att inbyggnaden av främmande delar i eller ombyggnaden av Trix-produkter inte är upphovet till de uppträdande felen och / eller skadorna, bär den person och / eller företag resp. kund som är ansvarig för in- och / eller ombyggnaden.
13
Vink om sikkerhed
• Lokomotivet må kun anvendes med et driftssystem, der er beregnet dertil.
• Anvend kun DC-DC-omformere, der passer til den lokale netspænding.
• Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde ad gangen.
• Vær under alle omstændigheder opmærksom på de vink om sikkerhed, som findes i brugsanvisningen for Deres driftssys­tem.
• Modellen må ikke udsættes for direkte sollys, store tempera
-
turudsving eller høj luftfugtighed.
• Ved konventionel drift af lokomotivet skal tilslutningssporet støjdæmpes. Dertil skal anvendes støjdæmpningssættet 611 655. Støjdæmpningssættet er ikke egnet til digital drift.
Funktioner
• Modellen er beregnet til anvendelse på H0-toleder­jævnstrømssystemer (spor ifølge NEM) med almindelige jævnstrøms-styrepulter.
• Dette lokomotiv er udstyret med en Trix-grænseflade til digitaldrift og kan udvides med Trix-køretøjsdekoderne (66839/66849).
• Trix motorvagnar får på Digitalanläggningar ej köras utan inbyggd lokdekoder (Motorn kan skadas!).
Generelle oplysninger
• Betjeningsvejledning hører til produktet og skal derfor gem
-
mes og medfølge, hvis produktet gives videre til andre.
• Angående reparationer eller reservedele bedes De henvende Dem til Deres Trix-forhandler.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Ethvert garanti-, mangelsansvars- og skadeserstatningskrav er udelukket, hvis der indbygges fremmeddele i Trixprodukter, der ikke er frigivet dertil af Trix og / eller hvis Trixprodukter bygges om og de indbyggede fremmeddele hhv. ombygningen var årsag til sådanne opståede mangler og / eller skader. Det påhviler kunden hhv. den person og/eller det fi rma, der er ansvarlig for ind- og / eller ombygningen, at påvise hhv. bevise, at indbygningen af frem­meddele i, eller ombygningen af Trixprodukter ikke var årsag til opståede mangler og / eller skader.
14
1.
2.
2.
3.
Kupplung austauschen Exchanging the close coupler Remplacement de l’attelage court Omwisselen van de kortkoppeling Enganches cortos Sostituzione del gancio corto Utbyte av kortkoppel Udskiftning af kortkoblingen
15
Steckteile montieren Installing separately applied parts Monter les éléments enfichables Toebehoren monteren Montar las piezas enchufables Montare i componenti innestabili Montera insticks-detaljerna Monter stikdele
16
Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af
2.
1.
17
Haftreifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d’adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes
1.
2.
4.
3.
18
Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca. 40 driftstimer
66625
19
1.
1.
1.
1.
2.
3.
3.
4.
5.
Schnecke sparsam fetten Grease the worm gear sparingly Graissage parcimonieux de la vis sans fin Wormwiel spaarzaam smeren Engrasar con una pequeña cantidad de grasa el sin fin Si lubrifichi moderatamente la vite senza fine Snäckorna smörjes mycket sparsamt Smør snekken sparsomt
20
Umschalten auf Oberleitungsbetrieb Switch for selecting catenary or track operation Commutation pour alimentation par ligne aérienne Omschakeling op bovenleiding Conmutación a toma-corriente por catenaria Commutazione per esercizio con linea aerea Omkoppling till kontaktledning Omskiftning til luftledningsdrift
21
Dachstromabnehmer auswechseln Changing pantographs Remplacement du pantographe Vervanging van de stroombeugel Cambiar el pantógrafo Sostituzione dei pantografi Byte av strömavtagare Udskiftning af pantograf
1.
1.
2.
2.
22
12
1
2
3
4
5
6
6
6
6
7
7
7
8
8
10
10
11
11
11
12
13
13
17
17
18
19
19
20
20
20
23
21
23
23
23
25
24
26
27
25
30
30
30
30
31
29
27
31
30
30
30
30
28
29
3
2
15
14
15
15
16
22
23
23
15
10
Details der Darstellung
können von dem Modell
abweichen.
23
1 Aufbau 153 719 2 Dachstromabnehmer 610 677 3 Dachstromabnehmer — 4 Trägerisolation 127 022 5 Verbindungsstreifen 127 027 6 Zylinderschraube 19 8011 00 7 Gehäusesteckteile 132 518 8 Dachausrüstung 132 519 9 Zielanzeige — 10 Glasteile 132 522 11 Griffstangen 132 523 12 Führerstand 127 023 13 Tritt 127 036
14 Leiterplatte Schnittstelle 122 056 15 Linsenschraube 786 750 16 Brückenstecker / Decoder 131 202 17 Beleuchtungseinheit 127 215 18 Pufferbohle mit Steckteilen 127 219 19 Kupplung 7 203 20 Kupplungsaufnahme komplett 133 901 21 Motorhalter 127 213 22 Motor 127 093 23 Antriebseinheit 133 902 24 Drehschemel vorne 133 903 25 Haftreifen 7 153 26 Drehgestellrahmen vorn 127 205 27 Drehschemel hinten 133 904 28 Drehgestellrahmen hinten 127 205 29 Schraube 127 202 30 Kästen 132 524 31 Strebe, Kessel und Leitungen 132 525 Beipack 122 081
Trix Modelleisenbahn GmbH & Co. KG Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen www.trix.de
154169/0310/SmVi
Änderungen vorbehalten
© by Trix Modelleisenbahn GmbH & Co. KG
Loading...