Trix TEE User Manual

Modell des
TEE-Aussichtswagen
2
In diesen Wagen kann die Innenbeleuchtung 66719 und die Schlussbeleuchtung 73407 (Mär­klin) eingebaut werden. Er ist bereits für einen Einbau vorbereitet.
Sur cette voiture peuvent être montés l’éclairage intérieur réf. 66719 et l’éclairage de fin de convoi réf. 73407 (Märklin). Elles sont pré-équipées pour le montage.
In dit rijtuig kan de binnenverlichting 66719 en de sluitverlichting 73407 (Märklin) ingebouwd worden. De inbouw is al voorbereid.
En este coche puede montarse la iluminación interior 66719 el alumbrado de cola 73407 (Mär­klin). Ya está preparado para el montaje.
In questa carrozza può venire installata l’illuminazione interna 66719 e l’illuminazione di coda 73407 (Märklin). Essa è già predisposta per una sua installazione.
För montage av vagnsbelysning och slutljuslykta i denna vagn behövs följande: vagnsbelysningar 66719 och sljutljuslykta 73407 (Märklin).
I denne vogn kan der indbygges indvendig belys­ning 66719 og slutbelysningen 73407 (Märklin). Den er allerede forberedt til indbygningen.
3
Für den nachträglichen Einbau der Innenbeleuchtung 66719 lesen Sie die folgenden Hinweise.
Please read the following notes about installing the 66719 lighting kit.
Pour le montage ultérieur de l’éclairage intérieur réf. 66719, veuillez tenir compte des indications suivantes.
Lees voor het naderhand inbouwen van de binnenverlichting 66719 de volgende aanwijzingen.
Para el montaje posterior de la iluminación interior 66719, lea las siguientes indicaciones.
Per la successiva installazione dell’illuminazione interna 66719 vogliate leggere le seguenti avvertenze.
För montering i efterhand av vagnsbelysning 66719: Vg. se följande anvisningar.
Læs følgende henvisninger med hensyn til den efterfølgende montering af den indvendige belysning 66719.
4
Massefeder einsetzen Install grounding spring Mise en place du ressort de masse Massaveer aanbrengen Introducir el muelle Inserire le molla di massa Montera jordledningsfjädern Stelfjederen sættes ind
Hinweis: Beim Wiedereinbau der Radsätze ist auf
die Richtung der Isolierung der Radsätze zu achten. Ein Drehgestell links isoliert, anderes Drehgestell rechts isoliert.
Note: You must pay attention to the direction
of the insulation on the wheel sets when re­installing the wheel sets. One truck should be insulated on the left; the other truck should be insulated on the right.
Remarque : Lors de la remise en place des
essieux, tenir compte du sens de leur isolation. Un bogie isolé à gauche, l’autre isolé à droite.
Opmerking: bij het terugplaatsen van de wielas-
sen dient men op de richting van de isolatie van de wielassen te letten. In één draaistel links geïsoleerd, andere draaistel rechterzijde geïsoleerd.
Nota: A la hora de montar de nuevo los ejes con
ruedas, prestar atención a la dirección del aislamiento de los ejes con ruedas. Un bogie aislado hacia la izquierda y otro aislado hacia la derecha.
Avvertenza: Al momento del nuovo montaggio
degli assi con ruote, si deve prestare attenzio­ne all’orientamento dell’isolamento degli assi con ruote. Un carrello è isolato a sinistra, l’altro carrello è isolato a destra.
Loading...
+ 8 hidden pages