Trix 22141, BR 141 / E 41, 22140, T 44, 22352 User Manual

Modell der BR 141 / E 41
22141
2
Information zum Vorbild
1950 beschloss die Deutsche Bundesbahn die dringende Moder
-
nisierung ihres Fuhrparks mit der Beschaffung von Elektrolokomo
­tiven mit überwiegend standardisierten Bauteilen und erteilte an alle bedeuteden Lokomotivfabriken den Auftrag, entsprechende Vorschläge auszuarbeiten.
Ab 1956 bis 1971 wurden insgesamt 451 Loks der Baureihe E 41 beschafft. Sie sollte für mehrere Jahrzehnte nicht nur den Nah­verkehr von den Alpen bis zur Küste prägen. Man kann die ge­lungene Konstruktion als eine Universallokomotive bezeichnen, da sie in ihrer langen Betriebszeit so ziemlich alles vorspannte, was der Zugverkehr erlaubt. Ihre Stammaufgabe blieb der Nah­verkehr, vornehmlich im Wendezugbetrieb mit Silberlingen. Auf Grund der geforderten geringeren Achslast, die sich auf zwei zweiachsige Drehgestelle verteilte, konnte die E 41 problemlos auf den elektrifizierten Nebenbahnen eingesetzt werden.
Der ölgekühlte Transformator bekam ein Schaltwerk auf der Niederspannungsseite, was zu einer für die Baureihe E 41 charakteristischen Geräuschentwicklung führte. Die Höchst­geschwindigkeit der 15,62 m langen Lok betrug 120 km/h. Als die Bundesbahn die Höchstgeschwindigkeit für Schnellzüge Ende der 1950er-Jahre auf 140 km/h anhob, wurden weitere E 41 ausschließlich in grüner Lackierung ausgeliefert, da das elegante Blau nur schnellen fernverkehrtauglichen Lokomotiven vorbehalten war.
Ab Anfang der 1990er-Jahre wurde die Baureihe 141 immer mehr von der Baureihe 143 verdrängt und durch die Umstellung des Nahverkehrs auf Triebwagen schrumpfte ihr Bestand zusehends.
Information about the Prototype
In 1950, the German Federal Railroad decided to go ahead with the urgent modernization of its motive power with the purchase of electric locomotives with predominantly standardized components and contracted with all of the important locomotive builders to come up with appropriate suggestions.
A total of 451 class E 41 locomotives were purchased between 1956 and 1971. For several decades they left their stamp on more than just the commuter service from the Bavarian Alps to the German coast. This successful design can be considered as a general-purpose locomotive, since it was used as motive power for practically every kind of train service during its long service life. Its traditional task remained commuter service, in particular in push/pull operation with “Silberlinge / Silver Coins“ commuter cars. Due to the required low axle load distributed over 2 two-axle trucks, the E 41 could be used with no problem on electrified branch lines.
The oil-cooled transformer was equipped with a relay layout on the low voltage side, which was the source of a characteristic noise on the class E 41. The maximum speed for this 15.62 meter / 51 foot 3 inch long locomotive was 120 km/h / 75 mph. When the German Federal Railroad raised the maximum speed for express trains at the end off the Fifties to 140 km/h / 88 mph, E 41 locomotives coming after that were only painted in green, since the elegant blue was reserved only for fast locomotives in long distance service.
At the start of the Nineties, the class 141 was being increasingly replaced by the class 143, and its roster decreased more due to the switch to powered rail cars for commuter service.
3
Informatie van het voorbeeld
In 1950 besloot de Deutsche Bundesbahn tot de dringende moder
­nisering van het voertuigenpark met de aanschaf van elektrische locomotieven met overwegend gestandaardiseerde onderdelen en droeg alle belangrijke locomotieffabrieken op de betreffende voorstellen uit te werken.
Vanaf 1956 tot 1971 werden in totaal 451 locs van de serie E 41 aangeschaft. Die moest voor meerdere decennia niet alleen het buurtverkeer in de Alpen maximaal bedienen. Men kan de geslaagde constructie als een universele locomotief aanduiden, omdat ze in haar lange inzettijd, ongeveer alles trok wat er maar aan treinverkeer bestaat. Haar basisopdracht bleef het buurt­verkeer, voornamelijk in het keertreinbedrijf met Silberlingen. Vanwege de geëiste geringere asdruk die over twee tweeassige draaistellen verdeeld werd, kon de E 41 probleemloos op de geëlektrificeerde zijlijnen ingezet worden.
De oliegekoelde transformator kreeg een schakelwerk op de laagpanningskant, wat tot een voor de serie E 41 karakteristieke geluidsontwikkeling leidde. De maximumsnelheid van de 15,62 m lange loc bedroeg 120 km/h. Toen de Bundesbahn de maximums
­nelheid voor sneltreinen eind jaren 1950 naar 140 km/h verhoogde, werden meer E 41 uitsluitend in de groene kleurstelling afgeleverd, omdat het elegante blauw alleen aan snelle locomotieven die voor de lange afstand bedoeld waren, voorbehouden was.
Vanaf begin jaren 1990 werd de serie 141 steeds meer door de serie 143 verdrongen en door de reorganisatie van het buurtver­keer op treinstellen kromp haar bestand zienderogen.
Informations concernant la locomotive réele
Avec l’acquisition de locomotives électriques construites essentiel­lement à partir d’éléments standardisés, la Deutsche Bundesbahn opta en 1950 pour la modernisation urgente de son parc traction et chargea toutes les usines importantes de locomotives de l’élaboration de projets correspondants.
Au total, 451 locomotives de la série E 41 furent acquises entre 1956 et 1971. Cette construction réussie ne marqua pas uni­quement le trafic de courte distance des Alpes jusqu’à la côte durant plusieurs décennies, mais peut être considérée comme locomotive universelle puisque durant ses longues années de service, elle remorqua à peu près tout ce que l’on peut rencon­trer dans le trafic ferroviaire. Son affectation de base resta le trafic de courte distance, essentiellement dans l’exploitation de rames réversibles avec les voitures inox «Silberlinge». Grâce à sa charge par essieu relativement faible, répartie sur deux bo­gies à deux essieux, la E 41 pouvait être utilisée sans problème sur les lignes secondaires électrifiées.
Le transformateur à bain d’huile fut doté d’un dispositif d’encliquetage côté basse-tension ce qui généra un bruit caractéristique pour la série E 41. La vitesse maximale de cette locomotive de 15,62 m de long était de 120 km/h. Lorsqu’à la fin des années 1950, la Bundesbahn augmenta la vitesse maximale des trains rapides à 140 km/h, d’autres E 41 furent livrées exclusivement en livrée verte, l’élégant bleu étant réservé aux locomotives rapides pour les trains de grandes lignes.
A partir des années 1990, la série 141 fut de plus en plus évincée par la série 143 et avec la prise en charge du trafic de courte distance par des automotrices, l’effectif diminua à vue d’œil.
4
Funktion
• Eingebaute Elektronik zum wahlweisen Betrieb mit konventi
­onellem Gleichstrom-Fahrgerät (max. ±12 Volt), Trix Systems, Trix Selectrix oder Digitalsystemen nach NMRA-Norm.
• Automatische Systemerkennung zwischen Digital- und Ana
­log-Betieb. Keine automatische Systemerkennung zwischen Selectrix (SX) und DCC.
• Der volle Funktionsumfang ist nur unter Trix Systems und unter DCC verfügbar.
• Fahrtrichtungsabhängige Spitzenbeleuchtung. Im Digitalbe
-
trieb schaltbar.
Hinweise zum Digitalbetrieb:
• Beim ersten Betrieb in einem Digital-System (Selectrix oder DCC) muss der Decoder auf dieses Digital-System eingestellt werden. Dazu ist der Decoder einmal in diesem Digitalsystem zu programmieren ( z.B. Adresse ändern).
• Die genaue Vorgehensweise zum Einstellen der diversen Parameter entnehmen Sie Bitte der Bedienungsanleitung Ihrer Mehrzug-Zentrale.
• Korrektes Programmieren mit der Mobile Station 66920 ist erst ab der Versionsnummer 034 möglich.
• Der Betrieb mit gegenpoliger Gleichspannung im Bremsab
­schnitt ist mit der werkseitigen Einstellung nicht möglich. Ist diese Eigenschaft gewünscht, so muss auf den konventio­nellen Gleichstrombetrieb verzichtet werden (CV29 / Bit 2 = 0).
Sicherheitshinweise
• Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem eingesetzt werden.
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
• Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das Anschluss
­gleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset 611 655 zu ver­wenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstörset nicht geeignet.
• In die 21-polige Schnittstelle darf nur der werkseitig montierte Trix-Decoder gesteckt werden.
• WARNUNG! Dieses Produkt enthält Magnete. Das Verschlu
­cken von mehr als einem Magneten kann unter Umständen tödlich wirken. Gegebenenfalls ist sofort ein Arzt aufzusuchen.
Die bei normalem Betrieb anfallenden Wartungsarbeiten sind nachfolgend beschrieben. Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich Bitte an Ihren Trix-Fachhändler.
Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadensersatzansprüche sind ausgeschlossen, wenn in Trix-Produkten nicht von Trix freigegebene Fremdteile eingebaut werden und / oder Trix-Produkte umgebaut werden und die eingebauten Fremdteile bzw. der Umbau für sodann aufgetretene Mängel und / oder Schäden ursächlich war. Die Darlegungs- und Beweis­last dafür, dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw. von Trix-Produkten für aufgetretene Mängel und/oder Schäden nicht ursächlich war, trägt die für den Ein- und / oder Umbau verantwortliche Person und/ oder Firma bzw. der Kunde.
5
Schaltbare Funktionen
Stirnbeleuchtung fahrtrichtungsabhängig an Licht-Taste Licht-Taste Stirnbeleuchtung Führerstand 1 aus ** function f1 Stirnbeleuchtung Führerstand 2 aus ** f2 Geräusch: Betriebsgeräusch f3 ABV f4 Geräusch: Lokpfeife * f5 (+ f3) Geräusch: Bremsenquietschen f6 Rangierlicht Doppel A ** f1 + f2
S
T
O
P
mobile station
1
5
271
6
STOP
PR
3
8
Sx
5
ON
Lz
4
9
1/2
Central-Control 66800
* nur in Verbindung mit Betriebsgeräusch ** nur in Verbindung mit Spitzensignal
6
* Änderungen unter Selectrix führen automatisch auch zu Änderungen unter DCC und umgekehrt. ** Höhere Werte führen nicht zu einem weiteren Geschwindigkeitsanstieg. *** Die Werte der gewünschten Einstellungen sind zu addieren!
CV Bedeutung Wert DCC
ab Werk
DCC / SX1
Wert SX1
1 Adresse 1 - 127 3 / 01 01 - 99 2 Minimalgeschwindigkeit 0 - 15 0 / — — 3 Anfahrverzögerung 0 - 255 5
3 1 - 7
4 Bremsverzögerung 0 - 255 5 5
*
**
Maximalgeschwindigkeit 0 - 7 6 / 6 1 - 7
8 Werkreset 8 — / — — 17 Erweiterte Adresse (oberer Teil) CV 29, Bit 5 =1 192 / — — 18 Erweiterte Adresse (unterer Teil) CV 29, Bit 5 =1 128 / —
29
Bit 0: Umpolung Fahrtrichtung Bit 1: Anzahl Fahrstufen 14 oder 28/128 Bit 2: DCC Betrieb mit Bremsstrecke DCC-, Selectrix- und Gleichstrombetrieb Bit 5: Adressumfang 7 Bit / 14 Bit
Wert
0 / 1 0 / 2 0 / 4
0 / 32
***
0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7,
32, 34, 35, 36, 37,
38, 39
7
51 *
Bit 0: Motorumpolung Bit 1: Umpolung Licht Bit 2: Umpolung Gleis
0 / 1 0 / 2 0 / 4
***
0 - 7
30 / 4 0 - 7
ABV ein/aus — / 1 1 - 2
7
Function
• Built-in electronic circuit for operation with a conventional DC power pack (max. ±12 volts), Trix Systems, Trix Selectrix or NMRA DCC digital systems.
• Automatic system recognition between digital and analog operation.
No automatic system recognition between Selectrix
(SX) and DCC.
• The full range of functions is only available under Trix Systems and under DCC.
• Headlights for the locomotive change over with the direction of travel. They can be turned on and off in digital operation.
Notes on digital operation:
• The first time the locomotive is used in a digital system (Selectrix or DCC), the decoder must be set for this digital system. To do this, the decoder must be programmed once in this digital system (Example: changing an address).
• The operating instructions for your central unit will give you exact procedures for setting the different parameters.
• Correct programming with the 66920 Mobile Station is possible starting with version number 034.
• Information about DCC Operation: The setting done at the factory does not permit operation with opposite polarity DC power in the braking block. If you want this characteristic, you must do without conventional DC power operation (CV29 / Bit 2 = 0).
Safety Information
• This locomotive is only to be used with the operating system it is designed for.
• Please make note of the safety information in the instructions for your operating system.
• The feeder track must be equipped to prevent interference with radio and television reception, when the locomotive is to be run in conventional operation. The 611 655 interference suppression set is to be used for thispurpose. The interference suppression set is not suitable for digital operation.
• Only the Trix decoder installed at the factory can be plugged into the 21-pin connector.
• WARNING! This product contains magnets. Swallowing more than one magnet may cause death in certain circumstances. If necessary, see a doctor immediately.
The necessary maintenance that will comes due with normal operation is described below. Please see your authorized Trix dealer for repairs or spare parts.
No warranty or damage claims shall be accepted in those cases where parts neither manufactured nor approved by Trix have been installed in Trix products or where Trix products have been converted in such a way that the non-Trix parts or the conversion were causal to the defects and / or damage arising. The burden of presenting evidence and the burden of proof thereof, that the installation of non-Trix parts or the conversion in or of Trix products was not causal to the defects and / or damage arising, is borne by the person and/or company responsible for the installation and / or conversion, or by the customer.
8
Controllable Functions
Direction-dependent headlights on Headlight button Headlight button Headlights at engineer´s cab 1 off ** function f1 Headlights at engineer´s cab 2 off ** f2 Sound effect: Operating sounds f3 ABV f4 Sound effects: Locomotive whistle * f5 (+ f3) Sound effect: Squealing brakes f6 Double A switching light ** f1 + f2
S
T
O
P
mobile station
1
5
271
6
STOP
PR
3
8
Sx
5
ON
Lz
4
9
1/2
Central-Control 66800
* only in conjunction with Operating sounds ** only in conjunction with
Headlights/marker lights
9
* Changes done under Selectrix will automatically be carried out under DCC and vice versa. ** Higher values do not lead to a further increase in speed. *** The values for the desired settings must be added.
CV Discription DCC Value
Factory Setting
DCC / SX1
SX1 Value
1 Adress 1 - 127 3 / 01 01 - 99 2 Minimum speed 0 - 15 0 / — — 3 Acceleration delay 0 - 255 5
3 1 - 7
4 Braking delay 0 - 255 5 5
*
**
Maximum speed 0 - 7 6 / 6 1 - 7
8 Factory Reset 8 — / — — 17 Extended address (upper part) CV 29, Bit 5 =1 192 / — — 18 Extended address (lower part) CV 29, Bit 5 =1 128 / —
29
Bit 0: Travel direction polarity reversal Bit 1: number of speed levels 14 or 28/128 Bit 2: DCC Operation with braking Block. DCC-, Selectrix- and DC power Operation Bit 5: Adress size 7 Bit / 14 Bit
Value
0 / 1 0 / 2 0 / 4
0 / 32
***
0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7,
32, 34, 35, 36, 37,
38, 39
7
51 *
Bit 0: Motor polarity reversal Bit 1: Headlight polarity reversal Bit 2: Track polarity reversal
0 / 1 0 / 2 0 / 4
***
0 - 7
3 / 4 0 - 7
ABV on/off — / 1 1 - 2
10
Fonction
• Electronique intégrée pour exploitation au choix avec transfor
­mateur-régulateur conventionnel délivrant du courant continu (max. ±12 volts), avec Trix Systems, avec Selectrix ou avec des systèmes de conduite digitale conformes aux normes NMRA.
• Reconnaissance automatique du système entre exploitations numérique et analogique. Pas de reconnaissance automatique entre les systèmes Selectrix (SX) et DCC.
• L’intégralité des fonctions est disponible uniquement en exploitation Trix Systems et DCC.
• Feux de signalisation s’inversant selon le sens de marche; feux commutables en exploitation digital.
Remarques relatives au fonctionnement en mode digital :
• Une première exploitation en système numérique (Selectrix ou DCC) exige le réglage correspondant du décodeur. A cet effet, le décodeur doit être programmé une fois dans ce système numérique (par ex., modifier l’adresse).
• En ce qui concerne la procédure de réglage des divers paramètres, veuillez vous référer au mode d‘emploi de votre centrale de commande multitrain.
• Une programmation correcte avec la Mobile Station 66920 est possible uniquement à partir de la version 034.
• Remarque concernant l’exploitation DCC: L’exploitation avec courant continu de polarité inverse dans les sections de freinage n’est pas possible avec le réglage d’usine. Si cette propriété est désirée, il faut alors renoncer à l’exploitation conventionnelle en courant continu (CV29 / Bit 2 = 0).
Remarque sur la sécurité
• La locomotive ne peut être utilisée qu‘avec le système d‘exploitation indiqué.
• Il est impératif de tenir compte des remarques sur la sécurité décrites dans le mode d‘emploi de votre système d‘exploitation.
• Pour l’exploitation de la locomotive en mode conventionnel, la voie de raccordement doit être déparasitée. A cet effet, utili­ser le set de déparasitage réf. 611 655. Le set de déparasitage ne convient pas pour l’exploitation en mode numérique.
• Seul le décodeur Trix monté d’usine peut être enfiché dans l’interface à 21 pôles.
• ATTENTION ! Ce produit contient des aimants. L’ingestion de plusieurs aimants peut être mortelle. Le cas échéant, consul­ter immédiatement un médecin.
Les travaux d‘entretien occasionnels à effectuer en exploitation normale sont décrits plus loin. Pour toute réparation ou remplace
-
ment de pièces, adressez-vous à votre détaillant-spécialiste Trix.
Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à une de­mande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non autorisées par Trix sont intégrées dans les produits Trix et / ou si les produits Trix sont trans­formés et que les pièces d’autres fabricants montées ou la transformation constituent la cause des défauts et/ou dommages apparus. C’est à la personne et / ou la société responsable du montage / de la transformation ou au client qu’incombe la charge de prouver que le montage des pièces d’autres fabricants sur des produits Trix ou la transformation des produits Trix n’est pas à l’origine des défauts et ou dommages apparus.
11
Fonctions commutables
Inversion du fanal en fonction du sens de marche activé Touche éclairage Touche éclairage Fanal de la cabine de conduite 1 éteint ** function f1 Fanal de la cabine de conduite 2 éteint ** f2 Bruitage : Bruit d’exploitation f3 ABV f4 Feu de fin de convoi rouge éteint *
f5 (+ f3) Bruitage : Grincement de freins f6 Feu de manœuvre double A ** f1 + f2
S
T
O
P
mobile station
1
5
271
6
STOP
PR
3
8
Sx
5
ON
Lz
4
9
1/2
Central-Control 66800
* Uniquement en combinaison avec Bruit d’exploitation ** Uniquement en combinaison avec
Fanal éclairage
12
* Toute modification effectuée sous Selectrix entraîne automatiquement une modification sous DCC et inversement. ** Des valeurs supérieures ne permettent pas d’augmenter encore la vitesse. *** Les valeurs des réglages désirés sont à additioner.
CV Signification Valeur DCC Valeur
Parm. Usine
DCC / SX1
SX1 Valeur
1 Adresse 1 - 127 3 / 01 01 - 99 2 Vitesse minimale 0 - 15 0 / — — 3 Temporisation d‘accélération 0 - 255 5
3 1 - 7
4 Temporisation de freinage 0 - 255 5 5
*
**
Vitesse maximale
0 - 7 6 / 6 1 - 7
8 Réinitialisation d’usine 8 — / — — 17 Adresse étendue (partie supérieure) CV 29, Bit 5 =1 192 / — — 18 Adresse étendue (partie inférieure) CV 29, Bit 5 =1 128 / —
29
Bit 0: inversion de polarité, sens de marche Bit 1: Nombre de crans de marche 14 ou 28/128 Bit 2: Exploitation DCC avec zone de freinage. DCC, Selectrix et courant continu Bit 5: taille d‘adresse 7 Bit / 14 Bit
Valeur
0 / 1 0 / 2 0 / 4
0 / 32
***
0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7,
32, 34, 35, 36, 37,
38, 39
7
51 *
Bit 0: inversion de polarité du moteur Bit 1: inversion éclairage Bit 2: inversion de polaritè
0 / 1 0 / 2 0 / 4
***
0 - 7
3 / 4 0 - 7
ABV marche/arrêt — / 1 1 - 2
13
Werking
• Ingebouwde elektronica die het mogelijk maakt om naar keuze met, een conventionele gelijkstroomrijregelaar (max. ±12 Volt), Trix Systems, Trix Selectrix of digitaalsysteem volgens NMRA­norm te rijden.
• Automatische systeemherkenning tussen digitaal- en analoogbe­drijf. Geen automatische herkenning tussen Selectrix (SX) en DCC.
• De volledige toegang tot alle functies is alleen mogelijk met Trix Systems of met DCC bedrijf.
• Rijrichtingsafhankelijke verlichting is in het digitaalsysteem schakelbaar.
Aanwijzingen voor digitale besturing:
• Voor het eerste bedrijf met een digitaal-systeem (Selectrix of DCC) moet de decoder op dat digitale systeem worden ingesteld. Daarvoor moet de decoder éénmaal met dat digitale systeem geprogrammeerd worden (bijv. adres wijzigen).
• Het op de juiste wijze instellen van de diverse parameters staat beschreven in de handleiding van uw digitale Centrale.
• Het op de juiste wijze programmeren van de decoder met het Mobile Station 66920 is pas mogelijk vanaf de versie 034.
• Opmerking voor het DCC-bedrijf: het bedrijf met tegengepoolde gelijkspanning in de afrem­sectie is met de fabrieksinstelling niet mogelijk. Indien deze eigenschap wenselijk is, dan moet worden afgezien van het conventioneel gelijkstroombedrijf (CV29 / Bit 2 = 0).
Veiligheidsvoorschriften
• De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssysteem gebruikt worden.
• Voor het conventionele bedrijf met de loc dient de aansluitrail te worden ontstoort. Hiervoor dient men de ontstoor-set 611 655 te ge
-
bruiken. Voor het digitale bedrijf is deze ontstoor-set niet geschikt.
• Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de gebruik­saanwijzing van uw bedrijfssysteem
• In de 21-polige stekker mag alleen de Trix-decoder gestoken worden die vanaf de fabriek is gemonteerd.
• LET OP! Dit product bevat magneten. Het inslikken van meer dan één magneet kan onder bepaalde omstandigheden de dood tot gevolg hebben. Waarschuw direct een arts.
De bij normaal gebruik noodzakelijke onderhoudspunten worden verderop beschreven. Voor reparaties en onderdelen kunt zich tot Uw Trix handelaar wenden.
Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten, wanneer in Trix-producten niet door Trix vrijgegeven vreemde onderdelen ingebou­wd en / of Trix-producten omgebouwd worden en de ingebouwde vreemde onderdelen resp. de ombouw oorzaak van nadien opgetreden defecten en / of schade was. De aantoonplicht en de bewijslijst daaromtrent, dat de inbouw van vreemde onderdelen in Trix-producten of de ombouw van Trix-producten niet de oorzaak van opgetreden defecten en / of schade is geweest, berust bij de voor de inbouw en / of ombouw verantwoordelijke persoon en / of firma danwel bij de klant.
14
Schakelbare functies
Frontverlichting rijrichtingafhankelijk aan Verlichtingstoets Verlichtingstoets Frontverlichting Cabine 1 uit ** function f1 Frontverlichting Cabine 2 uit ** f2 Geluid: bedrijfsgeluiden f3 ABV f4 Geluid: locfluit *
f5 (+ f3) Geluid: piepende remmen f6 Rangeerlicht dubbel A ** f1 + f2
S
T
O
P
mobile station
1
5
271
6
STOP
PR
3
8
Sx
5
ON
Lz
4
9
1/2
Central-Control 66800
* alleen in combinatie met bedrijfsgeluiden ** alleen in combinatie met
Frontsein
15
* Wijzigingen doorgevoerd met Selectrix leiden automatisch tot wijzigingen bij DCC en omgekeerd. ** Hogere waarden leiden niet tot een verdere toename van de snelheid. *** De waarde van de gewenste instellingen moeten bij elkaar opgeteld worden.
CV Betekenis Waarde DCC
Af fabriek DCC / SX1
Waarde SX1
1 Adres 1 - 127 3 / 01 01 - 99 2 Minimumsnelheid 0 - 15 0 / — — 3 Optrekvertraging 0 - 255 5
3 1 - 7
4 Afremvertraging 0 - 255 5 5
*
**
Maximumsnelheid 0 - 7 6 / 6 1 - 7
8 Fabrieksinstelling 8 — / — — 17 Uitgebreld adres (bovenste gedeelte) CV 29, Bit 5 =1 192 / — — 18 Uitgebreld adres (onderste gedeelte) CV 29, Bit 5 =1 128 / —
29
Bit 0: ompoling rijrichting Bit 1: aantal rijstappen 14 of 28/128 Bit 2: DCC-bedrijf met afremtraject. DCC-, Selectrix- en gelijkstroombedrijf Bit 5: adresbereik 7 Bit / 14 Bit
Waarde
0 / 1 0 / 2 0 / 4
0 / 32
***
0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7,
32, 34, 35, 36, 37,
38, 39
7
51 *
Bit 0: motorompoling Bit 1: ompoling licht Bit 2: ompoling rails
0 / 1 0 / 2 0 / 4
***
0 - 7
3 / 4 0 - 7
ABV aan/uit — / 1 1 - 2
16
Función
• Electrónica incorporada para un funcionamiento a discreción en corriente continua convencional (máx. ±12 V.), Trix Systems, Trix Selectrix o sistemas Digital según las normas NMRA.
• Detección automática del sistema entre los modos digital y analógico. No dispone de detección automática del sistema entre Selectrix (SX) y DCC.
• La plena funcionalidad de funciones está disponible sólo en Trix Systems y en DCC.
• Faros encendidos según el sentido de marcha. En Digital se pueden encender y apagar.
Indicaciones para el funcionamiento digital:
• En el funcionamiento por primera vez en un sistema digital (Selectrix o DCC), debe configurarse el decoder para este sistema digital. Para tal fin, el decoder debe programarse una vez en este sistema digital (p. ej. debe cambiarse la dirección).
• Deberá consultar el procedimiento exacto de configuración de los diversos parámetros en el manual de instrucciones de la central multitren que desee utilizar.
• Una correcta programación con la Mobile Station 66920 sólo es posible a partir de la versión número 034.
• No es posible el funcionamiento con tensión de corriente continua de polaridad opuesta en el tramo de frenado en funcionamiento en modo DCC. Si se desea esta característi­ca, debe renunciarse al funcionamiento convencional con corriente continua (CV29 / Bit 2 = 0).
Aviso de seguridad
• La locomotora solamente debe funcionar en el sistema que le corresponda.
• Observe necesariamente los avisos de seguridad indicados en las instrucciones correspondientes a su sistema de funcionamiento.
• Para el funcionamiento convencional de la locomotora deben suprimirse las interferencias en la vía de conexión de la alimentación. Para ello debe emplearse el set supresor de interferencias 611 655.
• Está permitido enchufar en la interfaz de 21 polos únicamente el decoder de Trix montado en fábrica.
• ¡ ADVERTENCIA ! Este producto contiene imanes. Ingerir más de un imán puede ser mortal según las circunstancias. En este caso, acudir immediatamente a un médico.
A continuación están relacionados los trabajos de mantenimi­ento necesarios para un funcionamiento normal. En caso de precisar una reparación o piezas de recambio, rogamos ponerse en contacto con su distribuidor Trix.
Se excluye todo derecho de garantía, prestación de garantía e indemnización sobre aquellos productos Trix en los que se hubieran montado piezas ajenas no autorizadas por Trix y/o sobre aquellos productos Trix que hayan sido modi­ficados cuando la piezas ajenas montadas o la modificación sean las causas de los desperfectos y/o daños posteriormente surgidos. La persona y/o em­presa o el cliente responsable del montaje o modificación será el responsable de probar y alegar que el montaje de piezas ajenas o la modificación en/de productos Trix no son las causas de los desperfectos y/o daños surgidos.
17
Funciones conmutables
Faros frontales dependientes del sentido de marcha encendido Tecla de luz Tecla de luz Faros frontales a la cabina 1 de enganche ** function f1 Faros frontales a la cabina 2 de enganche ** f2 Ruido: ruido de explotación f3 ABV f4 Ruido del silbido de la locomotora * f5 (+ f3) Ruido: Chirrido de los frenos f6 Luces de maniobra doble A ** f1 + f2
S
T
O
P
mobile station
1
5
271
6
STOP
PR
3
8
Sx
5
ON
Lz
4
9
1/2
Central-Control 66800
* Sólo junto con ruido de explotación ** Sólo junto con
Señal de cabeza
18
* Los cambio en el modo Selectrix provocan también cambios automáticamente en DCC y viceversa. ** Unos valores superiores no provocan un aumento adicional de velocidad. *** ¡Los valores de los ajustes deseados deben sumarse!
CV Significado Valor DCC
Preselección
DCC / SX1
Valor SX1
1 Códigos 1 - 127 3 / 01 01 - 99 2 Velocidad minima 0 - 15 0 / — — 3 Arranque progresivo 0 - 255 5
3 1 - 7
4 Frenado progresivo 0 - 255 5 5
*
**
Velocidad máxima
0 - 7 6 / 6 1 - 7
8 Reset de fábrica 8 — / — — 17 Dirección ampliada (parte superior) CV 29, Bit 5 =1 192 / — — 18 Dirección ampliada (parte inferior) CV 29, Bit 5 =1 128 / —
29
Bit 0: inversión de la polaridad, sentido de la marcha + luces Bit 1: pasos de velocidad 14 o 28/128 Bit 2: DCC Funciono freno DCC-, Selectrix- y corriente continua Bit 5: capacidad de códigos 7 Bit / 14 Bit
Valor
0 / 1 0 / 2 0 / 4
0 / 32
***
0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7,
32, 34, 35, 36, 37,
38, 39
7
51 *
Bit 0: inversión de la polaridad del motor Bit 1: sólo luces Bit 2: inversión de la polaridad de la vía
0 / 1 0 / 2 0 / 4
***
0 - 7
3 / 4 0 - 7
ABV encendido/apagado — / 1 1 - 2
19
Funzionamento
• Modulo elettronico incorporato per il funzionamento a scelta con un tradizionale regolatore di marcia in corrente continua (max. 12 volt), Trix Systems, Trix Selectrix oppure sistemi digitali in base alla normativa NMRA.
• Riconoscimento automatico del sistema tra esercizio Digital ed analogico. Nessun riconoscimento automatico del sistema tra Selectrix (SX) e DCC.
• La completa dotazione di funzioni è disponibile soltanto sotto Trix Systems e sotto DCC.
• Illuminazione dipendente dal senso di marcia.Commutabile nel funzionamento Digital.
Istruzioni per la funzione digitale:
• In occasione del primo esercizio in un sistema Digital (Selectrix oppure DCC) il Decoder deve venire impostato per questo siste
­ma Digital. A tale scopo il Decoder si deve programmare almeno una volta in questo sistema Digital ( ad es. modificare l’indirizzo).
• L’esatto procedimento per l’impostazione dei differenti para
­metri siete pregati di ricavarlo dalle istruzioni di servizio della Vostra centrale per molti treni.
• Una corretta programmazione con la Mobile Station 66920 è possibile soltanto a partire dal numero di versione 034.
• Un funzionamento con tensione continua di polarità invertita nella sezione di frenatura, in caso di esercizio con DCC, non è possibile. Se si desidera questa caratteristica, si deve in tal caso rinunciare al funzionamento tradizionale in corrente continua (CV29 / Bit 2 = 0).
Avvertenze per la sicurezza
• Tale locomotiva deve venire impiegata soltanto con un sistema di esercizio prestabilito a questo scopo.
• Vogliate osservare assolutamente le avvertenze di sicurezza nelle istruzioni di impiego del Vostro sistema di funzionamento.
• Per il funzionamento tradizionale della locomotiva il binario di alimentazione deve essere protetto dai disturbi. A tale scopo si deve impiegare il corredo antidisturbi 611 655. Tale corredo antidisturbi non è adatto per il funzionamento Digital.
• Nell’interfaccia a 21 poli deve venire innestato soltanto il Decoder Trix montato dalla fabbrica.
• AVVERTIMENTO! Questo prodotto contiene magneti. L‘ingestione di più di un magnete può causare la morte. In caso di ingestione informare immediatamente un medico.
Qui di seguito vengono descritte le operazioni di manutenzione che si verificano nel normale esercizio. Per riparazioni oppure parti di ricam
-
bio Vi preghiamo di rivolger Vi al Vostro rivenditore specializzato Trix.
Trix non fornisce alcuna garanzia, assicurazione e risarcimento danni in caso di montaggio sui prodotti Trix di componenti non espressamente approvati dalla ditta. Trix altresì non risponde in caso di modifiche al prodotto, qualora i difetti e i danni riscontrati sullo stesso siano stati causati da modifiche non autorizzate o dal montaggio di componente esterni da lei non approvati. L‘onere della prova che i componenti montati e le modifiche apportate non sono state la causa del danno o del difetto, resta a carico del cliente o della persona / ditta che ha effettuato il montaggio di componenti estranei o che ha apportato modifiche non autorizzate.
20
Funzioni commutabili
Illuminazione di testa dipendente dalla direzione di marcia
accesa Tasto illuminazione Tasto illuminazione Illuminazione di testa della cabina 1 spento ** function f1 Illuminazione di testa della cabina 2 spento ** f2 Rumore: rumori di esercizio f3 ABV f4 Rumore: Fischio da locomotiva * f5 (+ f3) Rumore: stridore dei freni f6 Fanale di manovra a doppia A ** f1 + f2
S
T
O
P
mobile station
1
5
271
6
STOP
PR
3
8
Sx
5
ON
Lz
4
9
1/2
Central-Control 66800
* soltanto in abbinamento con rumori di esercizio ** soltanto in abbinamento con
Segnale di testa
21
* Le variazioni sotto Selectrix conducono automaticamente anche a variazioni sotto DCC e viceversa. ** Dei valori più elevati non conducono ad un ulteriore incremento di velocità. *** I valori delle impostazioni desiderate si devono sommare!
CV Significato Valore DCC
Di fabbrica
DCC / SX1
Valore SX1
1 Indirizzo 1 - 127 3 / 01 01 - 99 2 Velocità minima 0 - 15 0 / — — 3 Ritardo di avviamento 0 - 255 5
3 1 - 7
4 Ritardo di frenatura 0 - 255 5 5
*
**
Velocità massima
0 - 7 6 / 6 1 - 7
8 Ripristino di fabbrica 8 — / — — 17 Indirizzo ampliato (parte superiore) CV 29, Bit 5 =1 192 / — — 18 Indirizzo ampliato (parte inferiore) CV 29, Bit 5 =1 128 / —
29
Bit 0: inversione di polarità senso di marcia+luce Bit 1: Numero dei livelli di marcia 14 o 28/128 Bit 2: DCC sistemi freni DCC-, Selectrix- e corrente continua Bit 5: Estensione dell’indirizzo 7 Bit / 14 Bit
Valore
0 / 1 0 / 2 0 / 4
0 / 32
***
0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7,
32, 34, 35, 36, 37,
38, 39
7
51 *
Bit 0: inversione di polarità motore Bit 1: solo luce Bit 2: inversione di polarità binario
0 / 1 0 / 2 0 / 4
***
0 - 7
3 / 4 0 - 7
ABV accesa/spenta — / 1 1 - 2
22
Funktion
• Inbyggd elektronik för valfri drift med konventionell likströms
-
körenhet (max ±12 Volt), Trix Systems, Trix Seletrix eller Digital
-
system enligt NMRA-standard.
• Automatisk system-igenkänning mellan digital- och analog
­trafik. Ingen automatisk system-igenkänning mellan Selectrix (SX) och DCC.
• Fullständigt funktionsomfång erhålls endast vid användning av Trix Systems eller DCC.
• Körriktningsberoende belysning. Kan kopplas in vid digital drift.
• Beroende på tågets längd måste en stopp- eller bromssträcka på banan vara relativt lång, för att tåget ska stanna på avsedd plats.
Anvisningar för digital drift:
• Vid första körningen med ett digitalsystem (Selectrix eller DCC) måste dekodern ställas in för detta system. Därför måste dekodern programmeras in för just detta digitalsystem (t.ex. genom att göra en adressändring).
• Detaljerade anvisningar för att ställa in olika parametrar finns i bruksanvisningen till Er digitala flertågs-körkontroll.
• Korrekt programmering med Mobile Station 66920 kan endast göras fr.o.m. version nr. 034.
• Vid DCC-drift kan man inte köra med tvåpolig likspänning på ett bromsavsnitt. Önskar man ändå genomföra en sådan körning, så måste man förlita sig på konventionell likströmsdrift. (CV29 / Bit 2 = 0). Säkerhetsanvisningar stickas in i den 21­poliga kontakten.
Säkerhetsanvisningar
• Loket får endast köras med därtill avsett driftsystem.
• Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen som hör till ditt driftsystem.
• När den motorförsedda lokdelen ska köras med konventionell drift måste anlutningsskenan vara avstörd. Till detta använder man anslutningsgarnityr 611 655 med avstörning och över­belastningsskydd. Avstörningsskyddet får inte användas vid digital körning.
• Endast den av fabriken monterade Trix-dekodern får stickas in i den 21-poliga kontakten.
• VARNING! Denna produkt innehåller magneter. Sväljandet av mer än en magnet kan under vissa omständigheter leda till döden. Om en magnet svalts: Sök omedelbart läkarhjälp.
Vid normal användning förekommande underhållsarbeten beskrivs i följande. Kontakta din Trix-handlare för reparationer eller reservdelar.
Varje form av anspråk på garanti och skadestånd är utesluten om delar används i Trix-produkter som inte har godkänts av Trix och / eller om Trix­produkter har modifi erats och de inbyggda främmande delarna resp. modifi eringen var upphov till de därefter uppträdande felen och / eller skadorna. Bevisbördan för att inbyggnaden av främmande delar i eller ombyggnaden av Trix-produkter inte är upphovet till de uppträdande felen och / eller skadorna, bär den person och / eller företag resp. kund som är ansvarig för in- och / eller ombyggnaden.
23
Ställbara funktioner
Frontstrålkastare, körriktningsberoende till Belysningsknapp Belysningsknapp Frontstrålkastare Förarhytt 1 från ** function f1 Frontstrålkastare Förarhytt 2 från ** f2 Ljud: Trafikljud
f3 ABV f4 Ljud: Lokvissla * f5 (+ f3) Ljud: Bromsgnissel f6 3 strålkast. i båda riktn. tända f. rangering ** f1 + f2
S
T
O
P
mobile station
1
5
271
6
STOP
PR
3
8
Sx
5
ON
Lz
4
9
1/2
Central-Control 66800
* Endast tillsammans med Trafikljud ** Endast tillsammans med
Frontstrålkastare
24
* Ändringar i Selectrix medför automatiskt motsvarande ändringar i DCC och tvärtom. ** Högre värden leder inte till ökad hastighet eller ökad acceleration. *** De önskade inställningarnas värden ska adderas/läggas samman!
CV Betydelse Värde DCC
Fabr.inst.
DCC / SX1
Värde SX1
1 Adress 1 - 127 3 / 01 01 - 99 2 Minfart 0 - 15 0 / — — 3 Accelerationsfördröjning 0 - 255 5
3 1 - 7
4 Bromsfördröjning 0 - 255 5 5
*
**
Maxfart 0 - 7 6 / 6 1 - 7
8 Återställning till fabrikens 8 — / — — 17 Utvidgad adress (övre del) CV 29, Bit 5 =1 192 / — — 18 Utvidgad adress (undre del) CV 29, Bit 5 =1 128 / —
29
Bit 0: Polvändning körriktning + belysning Bit 1: Antal körsteg 14 eller 28/128 Bit 2: DCC Driftsystem bromser DCC-Selectrix och likström Bit 5: Adressomfång 7 Bit / 14 Bit
Värde
0 / 1 0 / 2 0 / 4
0 / 32
***
0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7,
32, 34, 35, 36, 37,
38, 39
7
51 *
Bit 0: Polvändning av motor Bit 1: Endast belysning Bit 2: Polvändning räls
0 / 1 0 / 2 0 / 4
***
0 - 7
3 / 4 0 - 7
ABV till/från — / 1 1 - 2
25
Funktion
• Indbygget elektronik til valgfri drift med konventionelt jævnstrømskøreudstyr (maks. ±12 volt), Trix Systems, Trix Selectrix eller Digitalsystemer efter NMRA-norm.
• Automatisk systemgenkendelse mellem digital- og analogdrift. Ingen automatisk systemgenkendelse mellem Selectrix (SX) og DCC.
• Det komplette funktionsomfang er kun til rådighed under Trix Systems og under DCC.
• Belysning afhængig af køreretning. Kan tændes og slukkes til digitaldrift.
Henvisninger til digitaldrift:
• Ved første drift i et Digitalsystem (Selectrix eller DCC) skal dekoderen på dette Digitalsystem indstilles. Dertil skal dekoderen programmeres (f.eks. ændring af adresse) én gang i dette Digitalsystem.
• Den nøjagtige fremgangsmåde til indstilling af de forskellige pa­rametre findes i betjeningsvejledningen til Deres flertogs-central.
• Korrekt programmering med Mobile Station 66920 er først mulig fra versionsnummer 034.
• Det er ved DCC-drift ikke muligt at anvende drift med modpolet jævnspænding i bremseafsnittet. Hvis denne egenskab ønskes, må der gives afkald på den konventionelle jævnstrømsdrift. (CV29 / Bit 2 = 0).
Sikkerhedshenvisninger
• Lokomotivet må kun anvendes med et driftssystem, der er beregnet dertil.
• Vær under alle omstændigheder opmærksom på de sikker
­hedshenvisninger, som findes i brugsanvisningen for Deres driftssystem.
• Ved konventionel drift af lokomotivet skal tilslutningssporet støjdæmpes. Dertil skal anvendes støjdæmpningssættet 611 655. Støjdæmpningssættet er ikke egnet til digital drift.
• Kun den fabriksmonterede Trix-Decoder må tilsluttes til den 21-polede grænseflade.
• ADVARSEL! Dette produkt indeholder magneter. Det kan i vis
­se tilfælde have dødelige følger at sluge mere end en magnet. I givet fald skal der straks søges læge.
De ved normal drift forekommende vedligeholdelsesarbejder er efterfølgende beskrevet. Angående reparationer eller reservede
-
le bedes De henvende Dem til Deres Trix-forhandler.
Ethvert garanti-, mangelsansvars- og skadeserstatningskrav er udelukket, hvis der indbygges fremmeddele i Trixprodukter, der ikke er frigivet dertil af Trix og / eller hvis Trixprodukter bygges om og de indbyggede fremmeddele hhv. ombygningen var årsag til sådanne opståede mangler og / eller skader. Det påhviler kunden hhv. den person og/eller det fi rma, der er ansvarlig for ind- og / eller ombygningen, at påvise hhv. bevise, at indbygningen af frem­meddele i, eller ombygningen af Trixprodukter ikke var årsag til opståede mangler og / eller skader.
26
Styrbare funktioner
Frontbelysning, køreretningsafhængig tændt Belysningsknap Belysningsknap Frontbelysning Kabine 1 fra ** function f1 Frontbelysning Kabine 2 fra ** f2 Lyd: Driftslyd
f3 ABV f4 Lyd: Lokomotivfløjte *
f5 (+ f3) Lyd: Pibende bremser
f6 Rangerlys dobbelt A ** f1 + f2
S
T
O
P
mobile station
1
5
271
6
STOP
PR
3
8
Sx
5
ON
Lz
4
9
1/2
Central-Control 66800
* kun i forbindelse med Driftslyd ** kun i forbindelse med
Frontsignal
27
* Ændringer under Selectrix medfører automatisk også ændringer under DCC og omvendt. ** Højere vædier fører ikke til en yderligere hastighedsstigning. *** Værdierne for de ønskede indstillinger skal lægges sammen!
CV Betydning Værdi DCC
Frau fabrik-
ken
DCC / SX1
Værdi SX1
1 Adress 1 - 127 3 / 01 01 - 99 2 Minimalhastighed 0 - 15 0 / — — 3 Opstartforsinkelse 0 - 255 5
3 1 - 7
4 Bremseforsinkelse 0 - 255 5 5
*
**
Maksimalhastighed 0 - 7 6 / 6 1 - 7
8 Fabriksnulstilling 8 — / —
17 Udvidet adresse (Øverste del) CV 29, Bit 5 =1 192 / — — 18 Udvidet adresse (Nederste del) CV 29, Bit 5 =1 128 / —
29
Bit 0: Ompoling kørselsretning + lys Bit 1: Antal køretrin 14 eller 28/128 Bit 2: DCC driftssystemer med bremse DCC -selectrix og Jævnstrøm Bit 5: Adresseomfang 7 Bit / 14 Bit
Værdi
0 / 1 0 / 2 0 / 4
0 / 32
***
0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7,
32, 34, 35, 36, 37,
38, 39
7
51 *
Bit 0: Motorompoling Bit 1: kun lys Bit 2: Ompoling spor
0 / 1 0 / 2 0 / 4
***
0 - 7
3 / 4 0 - 7
ABV til/fra — / 1 1 - 2
28
Haftreifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d’adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes
3.
1.
1.
4.
29
Kupplung austauschen Exchanging the close coupler Remplacement de l’attelage court Omwisselen van de kortkoppeling Enganches cortos Sostituzione del gancio corto Utbyte av kortkoppel Udskiftning af kortkoblingen
30
Lokomotiv-Gehäuse abnehmen Removing the locomotive body Enlever la caisse de la locomotive Locomotiefkap verwijderen Retirar la carcasa de la locomotora Smontaggio della sovrastruttura della locomotiva Tag av lokkåpan Aftag lokomotivets overdel
1.
2.
31
Umschaltung für Oberleitungsbetrieb Switch for selecting catenary or track operation Commutation pour alimentation par ligne aérienne Omschakeling op bovenleiding Conmutación a toma-corriente por catenaria Commutazione per esercizio con linea aerea Omkoppling till kontaktledning Omskiftning til luftledningsdrift
32
Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca. 40 driftstimer
1.
2.
4.
3.
5.
6.
6.
3.
33
Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca. 40 driftstimer
66625
66625
34
17
1
2
3
4
5
6
7
9
11
12
13
14
8
8
8
19
18
16
20
21
22
23
24
25
25
26
26
27
27
29
30
31
32
37
36
35
38
39
40
40
41
43
44
14
47
45
46
48
48
46
47
45
42
10
15
15
28
33
40
40
34
44
Details der Darstellung
können von dem Modell
abweichen.
35
1 Aufbau 114 969 2 Dachstromabnehmer 114 796 3 Isolierplatte 112 577 4 Kontaktfeder 104 687 5 Linsenschraube 785 070 6 Dachausrüstung 124 695 7 Dachlaufbretter 124 697 8 Trittbretter — 9 Puffer 761 720 Puffer flach 123 252 10 Steckdose 113 147 11 Haken 282 390 12 Luftgitter 119 849 13 Führerstand 120 906 14 Glasteile 124 702
15 Linsenschraube 786 430
16 Leiterplatte Schnittstelle 126 881 17 Linsenschraube 786 330 18 Decoder 119 844 19 Leiterplatte Sound 133 625 20 Halteplatte 120 794 21 Linsenschraube 786 750 22 Lautsprecher 100 619 23 Haltebügel 207 649 24 Motor 131 447 25 Kardanwelle 119 877 26 Schneckenwelle 106 056 27 Halteklammer 230 561 28 Getriebeblock 230 546
29 Traggestell 119 868 30 Linsenschraube 786 750 31 Lötfahne 703 510 32 Druckfeder 765 690 33 Radsatz mit Haftreifen 115 111 34 Radsatz 115 112 35 Haftreifen 7 153 36 Radsatz mit Haftreifen 115 115 37 Radsatz 115 116 38 Drehgestellblende vorn 114 984 39 Drehgestellblende hinten 126 879 40 Senkschraube 786 790 41 Schleifer 120 324 42 Werkzeugkasten 120 911 43 Kühlschlange 128 201 44 Beleuchtungseinheit 113 151 45 Deichsel 119 863 46 Schaltschieberfeder 7 194 47 Kupplung 701 630 48 Abdeckung 119 866
Bremsleitung 311 529 Heizleitung 114 994 Schraubkupplung 282 310 Steuerleitung 114 995
Trix Modelleisenbahn GmbH & Co. KG Stuttgarter Str. 55-57 73033 Göppingen www.trix.de
126506/1208/SmVi
Änderungen vorbehalten
© Trix Modelleisenbahn GmbH & Co. KG
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Loading...