Trix minitrix Re 460 User Manual

Re 460
MINITRIX
Re 460 SBB/ CFF/ FFS
Für das Ausbauprogramm "Bahn 2000" benötigen die Schweizerischen Bundesbahnen (SBB) neue Universallokomotiven. Der Entwicklungsauftrag für die zunächst als Re 4/4 VI bezeichneten Maschinen wurde 1985 erteilt; Bestellungen folgten 1987 über 12,1989 über 87 und 1992 über weitere 20 Lokomo­tiven. Die ersten Maschinen, nun nach dem neuen Bezeichnungsschema der SBB als Reihe 460 ein­geordnet, wurden 1992 in Betrieb genommen. Die vierachsigen Lokomotiven mit 4 Fahrmotoren werden von den Firmen ABB und SLM hergestellt. Jeder Motor hat eine Nennleistung von 1200 kW und eine Maximalleistung von 1560 kW. Bei der Konstruktion und Herstellung der stromlinien­förmig gestalteten Lokomotive wurde technisches Neuland betreten. So sind viele Bauteile, beispiels­weise die kompletten Führerstände, nicht aus Metall, sondern aus glasfaserverstärktem Kunststoff (GFK) hergestellt. Die komplette Frontpartie wird durch Kleben mit dem restlichen Lokomotivkasten verbunden.
2
Re 460 SBB/ CFF/ FFS
SBB, the Swiss Federal Railways,SBB, the Swiss Federal Railways, require new multipurpose locomo­tives for the "Bahn 2000" (Railway for the engines, which were initially assigned the designation Re 4/4 VI, was placed in 1985; 12 locomotives were subse-quently ordered in 1987, 87 in 1989 and another 20 were ordered in 1992. The first engines, which have now been designated as the 460 series in accor-dance with the new SBB desigantion plan, were commissioned in 1992. The four-axle locomotives with 4 traction motors are being manufactured by ABB and SLM. Each enigne has a rated output of 1200 kW and a maximum output of 1560 kW. The design and manufacture of the streamlined locomotives broke new technical ground. As a result, a large number of components, including the com-plete driver’s cab, are not made of metal but of fiber glass reinforced plastic. The whole front section is joined to the rest of the locomotive body with adhe-sives.
Re 460 SBB/ CFF/ FFS
Pour leur programme d’extension "Bahn 2000" (Chemin de fer 2000), les Chemin de fer Fédéraux Susisses (CFF) ont besoin de nouvelles locomotives universelles. C’est en 1985 que fut conclu le contrat de développement pour ces machines baptisées dans un premier temps Re 4/4 VI. En 1987 ont été commandées 12 locomotives, 87 en 1989 et 20 autres en 1992. Les premières machines qui constituent désormais la série 460 selon le nouveau schéma de dénomination des SBB ont été mises en service en 1992. Ces locomotives à quatre essieux et quatre moteurs de traction sont fabriquées par les sociétés ABB et SLM. Chaque moteur a une puissance nominale de 1200 kW et une puissance maximale de 1560 kW. La conception et la fabrication de cette locomotive aux formes aérodynamiques font appel à des inno­vations techniques. Ainsi, de nombreux éléments constitutifs comme par exemple l’ensemble des postes de conduite ne sont pas réalisés en métal mais en matière plastique renforcée à la fibre de verre (GFK). Toute la partie avant est reliée au reste de la locomotive par collage.
Re 460 SBB/ CFF/ FFS
Voor het uitbreidingsprogramma "Bahn 2000" (Spoorweg 2000) heeft de Zwitserse Bondsspoor­wegen (SBB) nieuwe universele locomotieven nodig. De opdracht tot de ontwikkeling van de locomotief, die als Re 4/4 VI door het leven zou gaan, werd in 1985 gegeven. In 1987 werden 12 exemplaren be­steld, in 1989 87 en in 1992 nog eens 20. De eerste locomotief, die volgens het nieuwe schema van de SBB wordt aangeduid als serie 460, werd in 1992 in gebruik genomen. De locomotieven met 4 assen en 4 rijmotoren, wor-den door de firma’s ABB en SLM gemaakt. Iedere motor heeft een maximaal vermogen van 1560 kW. Bij de constructie en vervaardiging van de bijzonder gestroomlijnde locomotief werd gebruik gemaakt van de nieuwste technische snufjes. O.a. werden diverse onderdelen, zoals bijv. de complete bestuur-derscabine niet uit metaal, maar van glasvezel ver-sterkt kunststof (GFK) gemaakt. Het gehele front werd daarna tegen de rest van de locomotief gelijmd.
Functies
- Dit TRIX-model is, volgens de geldende voorschriften, geheel radio- en televisie-ontstoort.
- Voor der beveiliging van het model is een elektronische overbelastingsbeveiliging ingebowd.
- Drievoudige frontverlichting wisselend met de rijrichting.
- Omschakelbaar op bovenleiding.
- Lok met stekkerverbinding voor digitale decoder volgens NEM 651.
- Analog 14 Volt , digitaal 22 Volt ~.
Functions
- This TRIX model complies with the regulations concerning suppression of interference with radio and television reception.
- An electronic overload protektion is build in to protect the model.
- Triple headlights that change over with the direction of travel.
- Can be switsched to catenary operation.
- Locomotive comes with NEM 651
- digital connector.
- Analog 14 volts DC, digital 22 volts AC.
4
Funktionen
- Dieses TRIX-Modell ist entsprechend den gesetzlichen Vorschriften voll funk- und fernseh­ entstört.
- Zum Schutz des Modells ist eine elektronische Überlastsicherung eingebaut.
- Dreilicht-Spitzensignal mit der Fahrtrichtung wechselnd
- Auf Oberleitungsbetrieb umschaltbar.
- Lok mit digitaler Schnittstelle entsprechend NEM 651.
- Analog 14 Volt , digital 22 Volt ~.
Fonctionnement
- Ce modèle TRIX est protégé l'émission de parasites radio et de télévision conformément aux prescriptions légales.
- Une sécurité électronique protège le modèle contre toute surcharge éventuelle.
- Feux triples avec alternance selon sens de marche.
- Exploitation par caténaire possible.
- Locomotive avec interface digitale conforme à la norme NEM 651.
- Analog 14 volts , digital 22 volts ~.
Loading...
+ 8 hidden pages