Trix Minitrix BR 41 User Manual

Modell der
BR 41
MINITRIX
Die BR 41 war als schnellfahrende Güterzuglokomotive geplant, entwickelte sich jedoch schnell zu einer Universal-Lokomotive für mittelschwere Züge.
Das neu entwickelte Fahrwerk wurde mit dem bewährten Kessel der BR 03 ergänzt, der aber auf 20 bar Kesseldruck erhöht wurde. Durch den nicht alterungsbeständigen Stahl mußte später der Kesseldruck von 20 auf 16 bar reduziert werden. Zwischen 1936 und 1941 wurden 366 Lokomotiven gebaut. Nach 1945 blieben 220 Maschinen bei der DB von denen 103 mit Neubaukesseln ausgerüstet wurden.
1966 begann die Ausmusterung der nicht mit neuen Kesseln versehenen Loks.
Achsanordnung 1'D1' h2 Länge über Puffer 23 905mm Höchstgeschwindigkeit 90 km/h Dienstmasse 101,5 t Nennleistung 1400 kW (1 900 PS)
2
The class 41 was planned as a fast locomitive, but it quickly developed into a general purpose locomo­tive for medium duty trains.
The newly developed running gear was used with the proven boiler from the slass 03, but its boller pressure was increased to 20 bar or 290 pounds per square inch. The steel used for the boiler was subject to aging, which made it necessary to lower the boiler pressure from 20 to 16 bar or from 290 to 232 pounds per square inch. Three hundret sixty six locomotives were built between 1936 and 1941. After 1945, 200 units remained on the DB of which 103 were equipped with new boilers.
In 1966, those locomotives not equipped with new boilers were gradually taken out of service.
Wheel arrangement 2-8-2 Lenght over buffers 23,905 mm / 78 ft.
5-1/8 in Maximum speed 90 km/h / 56 mph Service weight 101.5 metric tons Nominal power 1,400 kilowatts /
1,900 horsepower Built starting in 1936
La Br 41 a été conçue pour étre une locomotive rapide pour la traction de trains de marchandises. Capendant, elle est rapidement devenue une locomotive universelle pour trains mi-lourds.
Le nouveau mécanisme de roulement a été com­plété par la chaudière réputée équipant la BR 03, une chaudière pouvant supporter une pression de 20 bars. Compte tenu du fait que l'acier utilisé ´tait sujet au wiellissement, la prwssion dans la chaudière a néanmoins été réduite de 20 à 16 bars. On a construit en tout 366 locomotives de ce type entre 1936 et 1941. Après 1945, on comptait encore 220 machines à la DB, dont 103 furent équipées d'une nouvelle chaudière.
En 1966, on a commencé à radier les locomotives dont la chaudière n'avait pas été renouvelée.
Disposition d'essieux 1 4 1 Longueur hors tampons 23 905 mm Vitesse maximale 90 km/h Poids en ordre de marche 101,5 t Puisance nominale 1400 kW (1 900 CV) Construction à partir de 1936
De BR 41 was als snelrijdende goederentreinloco­motief gepland, maar ontwikkelde zich al snel tot een universele locomotief voor middelzware treinen.
Het nieuw ontwikkelde rijwerk werd met de bepro­efde ketel van de BR 03 uitgebreid, die echter tot 20 bar keteldruk verhoogd werd. Door het staal dat niet tegen veroudering bestand was, moest later de keteldruk van 20 naar 16 bar verlaagd worden. Tussen 1936 en 1941 werden 366 locomotieven gebouwd. Na 1945 bieven 220 machines bij de DB waarvan er 103 met nieuwbouwketels uitgerust werden.
In 1966 begon de buitendienststelling van de niet met nieuwe ketels uitgeruste locs.
Asindeling: 1'D1 'h2 Lengte o. buffers 23 905 mm Maximumsnelheid 90 km/h Dienstmassa 101.5 t Continu vermogen 1400 kW (1 900 pk) Bowjaar vanaf 1936
3
Functies
- Dit TRIX-model is, volgens de geldende voorschriften, geheel radio- en televisie­ ontstoort.
- Voor der beveiliging van het model is een elektronische overbelastingsbeveiliging ingebowd.
- Frontverlichting voor en achter.
- Kortkoppeling tussen lok en tender.
- Loc met stekkerverbinding voor digitale decoder
volgens NEM 651.
- Analoog 14 Volt ,digitaal 22 Volt ~.
Fonctionnement
- Ce modèle TRIX est protégé l'émission de parasites radio et de télévision conformément aux prescriptions légales.
- Une sécurité électronique protège le modèle contre toute surcharge éventuelle.
- Feu à l' avant et à l'arrière.
- Attelage court entre locomotive et tender.
- Locomotive avec interface digitale conforme à la norme NEM 651.
- Analogique 14 volts , digital 22 volts ~.
Funktionen
- Dieses TRIX-Modell ist entsprechend den gesetzlichen Vorschriften voll funk- und fernseh­ entstört.
- Zum Schutz des Modells ist eine elektronische Überlastsicherung eingebaut.
- Spitzensignal vorne und hinten.
- Kurzkupplung zwischen Lok und Tender.
- Lok mit digitaler Schnittstelle entsprechend NEM 651.
- Analog 14 Volt , digital 22 Volt~.
Functions
- This TRIX model complies with the regulations
concerning suppression of interference with radio and television reception.
- An electronic overload protektion is build in to
protect the model.
- Headlights front and rear.
- Close coupling between locomotive and tender.
- Locomotive comes with NEM 651 digital
connector.
- Analog 14 volts DC, digital 22 volts AC.
4
Schmierung nach etwa 50 Betriebsstunden Lubricate after about 50 hours of operation Graissage environ toutes les 50 heures de fonctionnement Smeren na ongeveer 50 bedrijfsuren
Reinigung der Lokräder Cleaning the locomotive wheels Nettoyage des roues de locomotive Reiniging van de wielen van de loc
5
spezialöl
mit Tropfnadel
Modellbahn
Spezialfett
66625 66626


66623
Tendergehäuse abnehmen Removing the tender body Enlever la caisse du tender Tender-kap vervijderen
6
b
a
7
Motor ausbauen Removing the motor Enlever le moteur Motor uitbouwen
a
a
b
b
Motorbürsten auswechseln Changing motor brushes Remplacer les balais du moteur Koolborstels vervangen
8
Einbau Selectrix Lok-Decoders mit der schwarzen Vergußmasse nach oben Installation of the locomotive decoder with the black sealing compound facing up Montage du décodeur de locomotive avec la masse de scellement noire vers le haut. Inbouwen van de loc-decoder met de zwarte ingegoten zijde naar boven
40 0159 00
5 mm
b
a
c
Lokgehäuse abnehmen Removing the locomotive body Enlever la caisse de locomotive Loc-kap verwijderen
Beleuchtung in der Lok tauschen Changing light bulbs in the locomotive Changer l'éclairage dans la locomotive Verlichting in de loc verwisselen
9
DB
a
b
c
- Nicht für Betrieb auf Digitalanlagen ohne
eingebauten Lokdecoder.
- Die Lok darf nicht mit mehr als einer Leistungs­quelle gleichzeitig verbunden werden.
- Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
- Not suitable foroperation on digital layouts without a locomotive decoder installed in it first.
- The locomotive must not be connected to more than one power source al a time.
- Pay close attention to the safety warnings in the instructions for your operating system.
10
- Pas pour exploitation sur réseaux numériques sans décodeur de locomotive intégré.
- La locomotive ne peut être alimentée que par une seule source de courant à la fois.
- Veuillez impérativement respecter les remarques sur la sécurité décrites dans le mode d'emploi en ce qui concerne le système d'exploitation.
- Niet geschickt voor het gebruik op digitale banen, zonder ingebouwde loc-decoder.
- De loc mag niet met meer dan één stroombron gelijktijdig verbonden worden.
- Lees ook aandachtig de veilighedsvoorschriften in de gebruiksaanwijzing van uw beddrijfssysteem.
No warranty or damage claims shall be accepted in those cases where parts neither manufactured nor approved by TRIX have been installed in TRIX products or where TRIX products have been converted in such a way thad the non-TRIX parts or the conversion were causal to the defects and/or damage arising.
The burden of presenting evidence and the burden of proof thereof, that the installation of non- TRIX parts or the conversion in or of TRIX products was not causal to the defects and/or damage arising, is bome by the person and/or company responsible for the installation and/or conversion, or by the customer.
11
Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadenersatzansprüche sind ausgeschlossen, wenn in TRIX- Produkte nicht von TRIX freigege­bene Fremdteile eingebaut werden und/oder TRIX- Produkte umgebaut werden und die einge­bauten Fremdteile bzw. der Umbau für sodann auftretene Mängel und/oder Schäden ursächlich war.
Die Darlegungs- und Beweislast dafür, dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw. von TRIX Produkten für aufgetretene Mängel und/oder Schäden nicht ursächlich war, trägt die für den Ein- und/oder Umbau verantwortliche Person und/oder Firma bzw. der Kunde.
Im Falle von Reparaturen oder Reklamationen wenden Sie sich bitte an unsere folgende Service-Adresse:
Gebr. Märklin & Cie. GmbH Reparaturabteilung Stuttgarter Str. 55-57
D-73033 Göppingen
TRIX Modelleisenbahn GmbH & Co KG Postfach 4924 D-90027 Nürnberg
www.TRIX.de
310909/08.03/LiKö Printed in Germany Abbildungen und technische Angaben freibleibend Änderungen und Irrtümer vorbehalten
Loading...