Trix Minitrix BR 250/155 User Manual

Page 1
Modell der
BR 250/155
Page 2
2
Informationen zum Vorbild
Von der Baureihe 250 entstanden bei LEW Hennigsdorf zwischen 1977 und 1984 insgesamt 270 Maschinen für die Deutsche Reichsbahn. Die äußerst stabilen Lokomotiven bewährten sich auf allen stark frequentier­ten Strecken der DR und bildeten bald das Rückrat des schweren Güterzugverkehrs. Wegen ihres Aussehens nannte man sie auch „Roter Container“.
Nach der Wende konnte die Baureihe 250 – bei der DB AG nun als BR 155 bezeichnet - auch im Westen überzeugen. Unter anderem stationiert im Bw Nürnberg 2, kommt sie besonders auf der Franken­waldbahn sehr häufi g zum Einsatz.
Achsanordnung Co‘Co‘ Länge ü. Puffer 19 600 mm Höchstgeschwindigkeit 120 km/h Dienstmasse 123 t Nennleistung 5 400 kW (7 344PS) Baujahr ab 1974
Wheel arrangement C-C Length over buffers
19,600 mm / 64 ft. 3-5/8 in. Maximum speed 120 km/h / 75 mph Service weight 123 metric tons Nominal power
5,400 kilowatts / 7,344 hp Built starting in 1974
Information about the prototype
Between 1977 and 1984, a total of 270 units of the class 250 were built at LEW Hennigsdorf for the Ger­man State Railroad. These extremely sturdy locomo­tives proved themselves on all of the DR’s dense routes and soon formed the backbone of the heavy freight service. Their appearance gave them the name “Red Containers”.
After the reunifi cation of East and West Germany, the class 250 – now designated as the class 155 by the DB, Inc. – was also able to show its talents in the western part of the country. Based among other places at Bw Nürnberg 2, it is used quite frequently on the Frankenwald line.
Page 3
3
Disposition d‘essieux Co‘Co‘ Longueur hors tampons 19 600 mm Vitesse maximale 120 km/h Poids en ordre de marche 123 t Puissance nominale 5 400 kW (7 344 CV) Construite à partir de 1974
Asindeling Co’Co’ Lengte over de buffer 19 600 mm Maximumsnelheid 120 km/h Dienstgewicht 123t Normvermogen 5400 kW (7344 PK) Bouwjaar vanaf 1974
Informations concernant le modèle réel
Built starting in 1974 Entre 1977 et 1984, 270 machines de la série 250 ont été construites par la fi rme LEW Hennigsdorf pour le compte de la Deutsche Reichs­bahn. Ces locomotives extrêmement solides ont révélé leurs qualités sur les lignes très fréquentées de la DR et ont rapidement formé l‘épine dorsale du transport de marchandises lourd. Au vu de leur apparence, on leur attribua vite le nom de „Conteneur rouge“.
Après la réunifi cation, des locomotives de la série 250, entre-temps dénommées BR 155 à la DB AG, ont également convaincu les cheminots de l‘Ouest de leur qualité. Garées entre autres au dépôt de Nürnberg 2, elles sont très fréquemment mises en service sur les lignes de la Frankenwaldbahn.
Informatie over het voorbeeld
Van de serie 250 werden er bij LEW Hennigsdorf tussen 1977 en 1984 in totaal 270 machines gebouwd voor de Deutsche Reichsbahn. Deze buitengewoon stabiele locomotieven bewezen zich op alle drukke trajecten van de DR en werden al snel de ruggengraat van het zware goederenverkeer.
Vanwege hun uiterlijke verschijning noemde men ze ook wel “rode container”. Na de val van de muur kon de serie 250-bij de DB AG nu als BR 155- ook het westen overtuigen. Ze zijn onder andere gestationeerd in Bw Neurenberg 2 en worden daar bijzonder vaak ingezet op de Frankenwaldbahn.
Page 4
4
Funktionen
• Dieses Trix-Modell ist entsprechend den gesetzli­chen Vorschriften voll funk- und fernsehentstört.
• Zum Schutz des Modells ist eine elektronische Über­lastsicherung eingebaut.
• Auf Oberleitungsbetrieb umschaltbar.
Lok mit digitaler Schnittstelle entsprechend NEM 651.
• Analog 14 Volt=, digital 22 Volt ~.
Functions
• This Trix model complies with the regulations con­cerning suppression of interference with radio and television reception.
• An electronic overload protektion is build in to pro­tect the model.
• Can be switsched to catenary operation.
• Locomotive comes with NEM 651 digital connector.
• Analog 14 volts DC, digital 22 volts AC.
Fonctionnement
• Ce modèle Trix est protégé l‘émission de parasites radio et de télévision conformément aux prescrip­tions légales.
• Une sécurité électronique protège le modèle contre toute surcharge éventuelle.
• Exploitation par caténaire possible.
• Locomotive avec interface digitale conforme à la norme NEM 651.
• Analog 14 volts=, digital 22 volts ~.
Functies
• Dit Trix-model is, volgens de geldende voorschriften, geheel radio- en televisie-ontstoort.
• Voor der beveiliging van het model is een elektroni­sche overbelastingsbeveiliging ingebowd.
• Omschakelbaar op bovenleiding.
• Lok met stekkerverbinding voor digitale decoder volgens NEM 651.
• Analog 14 Volt=, digitaal 22 Volt ~.
Page 5
5
Schmierung nach etwa 50 Betriebsstunden Lubricate after about 50 hours of operation Graissage environ toutes les 50 heures de fonctionnement Smeren na ongeveer 50 bedrijfsuren
Reinigung der Lokräder Cleaning the locomotive wheels Nettoyage des roues de locomotive Reiniging van de wielen van de loc
66625 66626
O
I
L
66623
MINITRIX
Page 6
6
Gehäuse abnehmen Removing the locomotive body Enlever la caisse de locomotive Loc-kap verwijderen
Umschalten auf Oberleitungsbetrieb Switsching to catenary operation Commutation sur caténaire Omschakelen op bovenleidingsbedrijf
Bei Oberleitungsbetrieb beachten: Lok in Fahrtrichtung 1 (Führerstand 1) mit den rechten Rädern auf die Schie­ne stellen, die mit dem blauen Kabel verbunden ist.
Please note when operating from catenary: Place the locomotive in direction of travel 1 (engineer‘s cab 1) with the wheels on its right side on the rail connected to the blue wire.
En exploitation par caténaire, tenez compte de ceci: Poser la locomotive dans le sens de marche 1 (poste de conduite 1) avec les roues droites sur le rail qui est raccordé au câble bleu.
Let er op bij het bovenleidingsbedrijf: Loc in de rijrich­ting 1 (cabine 1) met de rechter wielen op die rail zetten die met de blauwe draad verbonden is.
Page 7
7
a
a
b
b
c
c
Drehgestelle auswechseln Remowing the trucks Remplacer le bogie Draaistellen vervangen
Page 8
8
c
b
b
a
a
d
c
c
15 0250 00
15 0554 00
Glühlampen auswechseln Changing light bulbs Changer les ampoules Verwisselen van lampen
Motor ausbauen Removing the motor Enlever le moteur Motor uitbouwen
Page 9
9
5 mm
c
b
a
Einbau des Lok-Decoders mit der schwarzen Verguss­masse nach oben.
Installation of the locomotive decoder with the black sealing compount facing up.
Montage du décodeur de locomotive avec la masse de scellement noire vers le haut.
Inbouwen van de loc-decoder met de zwarte ingegoten zijde naar boven.
Page 10
10
• Nicht für Betrieb auf Digitalanlagen ohne eingebau­ten Lokdecoder.
• Die Lok darf nicht mit mehr als einer Leistungsquelle gleichzeitig verbunden werden.
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
• Not suitable for operation on digital layouts without a locomotive decoder installed in it fi rst.
• The locomotive must not be connected to more than one power source al a time.
• Pay close attention to the safty wrnings in the instructions for your operating system.
• Pas pour exploitation sur réseaux numériques sans décodeur de locomotive intégré.
• La locomotive ne peut être alimentée que par une seule source de courant à la fois.
• Veuillez impérativement respecter les remarques sur la sécurité décrites dans le mode d’ emploi en ce qui concerne le système d’ exploitation.
• Niet geschickt voor het gebruik op digitale banen zunder ingebouwde loc-decoder.
• De loc mag niet met meer dan één stroombron gelijktijdig verbonden worden.
• Lees ook aandachtig de veilighedsvoorschroften in de gebruiksaanwijzing van uw beddrijfssysteem.
Page 11
11
Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadenser­satzansprüche sind ausgeschlossen, wenn in Trix- Pro­dukte nicht von Trix freigegebene Fremdteile eingebaut werden und/oder Trix-Produkte umgebaut werden und die eingebauten Fremdteile bzw. der Umbau für sodann aufgetretene Mängel und/oder Schäden ursächlich war.
Die Darlegungs- und Beweislast dafür, dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw. von Trix­Produkten für aufgetretene Mängel und/oder Schäden nicht ursächlich war, trägt die für den Ein- und/ oder Umbau verantwortliche Person und/ oder Firma bzw. der Kunde.
No warranty or damage claims shall be accepted in those cases where parts neither manufactured nor approved by Trix have been installed in Trix products or where Trix products have been converted in such a way that the non-Trix parts or the conversion were causal to the defects and/or damage arising.
The burden of presenting evidence and the burden of proof thereof, that the installation of non-Trix parts or the conversion in or of Trix products was not causal to the defects and/or damage arising, is borne by the person and/or company responsible for the installation and/or conversion, or by the customer.
Page 12
Im Falle von Reparaturen oder Reklamationen wenden Sie sich bitte an folgende Service-Adresse:
Firma Trix Modelleisenbahn GmbH & Co. KG Service Minitrix Trautskirchenerstr. 6/8 90431 Nürnberg
308799/0505/SmEf Änderungen vorbehalten © Trix Modelleisenbahn
Trix Modelleisenbahn GmbH & CO. KG Postfach 4924 D-90027 Nürnberg www.trix.de
14 V analog 22 V digital
~
Tout recours à une garantie commerciale ou con­tractuelle ou à une demande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non autorisées par Trix sont intégrées dans les produits Trix et/ou si les produits Trix sont transformés et que les pièces d‘autres fabricants montées ou la transformation constituent la cause des défauts et/ou dommages apparus.
C‘est à la personne et/ou la société responsable du montage/de la transformation ou au client qu‘incombe la charge de prouver que le montage des pièces d‘autres fabricants sur des produits Trix ou la trans­formation des produits Trix n‘est pas à l‘origine des défauts et ou dommages apparus.
Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten, wanneer in Trix-producten niet door Trix vrijgegeven vreemde onderdelen ingebouwd en/of Trix-producten omgebouwd worden en de ingebouwde vreemde onderdelen resp. de ombouw oorzaak van nadien opgetreden defecten en/of schade was.
De aantoonplicht en de bewijslijst daaromtrent, dat de inbouw van vreemde onderdelen in Trix-producten of de ombouw van Trix-producten niet de oorzaak van opgetreden defecten en/of schade is geweest, berust bij de voor de inbouw en/of ombouw verantwoordelijke persoon en/of fi rma danwel bij de klant.
Loading...