Trix Minitrix BR 232 User Manual

Page 1
Modell der
BR 232
Page 2
2
Informationen zum Vorbild
Die seit 1973 als Baureihe 132 ausgelieferte Diesel
­lok der Lokomotivfabrik Woroschilowgrad war eine Weiterentwicklung der 1970 in Dienst gestellten BR 130 der DR. Sie wurde zu Ablösung der Dampflokomotiven beschafft und im schweren Reise- und Güterzugdienst eingesetzt. In der Eisenbahnerumgangssprache wurde sie auch als „Ludmilla“ bezeichnet.
Ab 1992 wurden die Maschinen, bei Übernahme der DR durch die DB, als Baureihe 232 eingereiht.
Spätere Umbauten und der Einsatz verschiedener leistungstärkerer Motoren von Kolomna, Caterpillar und Krupp führten zu den neuen Baureihen 234 und 241. Da die Ergebnisse der Remotorisierung jedoch nicht den Erwartungen entsprachen, wurden die Umbaumaß­nahmen wieder abgebrochen.
Achsanordnung Co`Co` Länge ü. Puffer 20 820 mm Höchstgeschwindigkeit 120 km/h Dienstmasse 123 t Nennleistung 2200 kW (2990 PS) Baujahr ab 1973
Wheel arrangement C-C Length over buffers 20,820 mm / 68 ft.
3-11/16 in. Maximum speed 120 km/h / 75 mph Service weight 123 metric tons Nominal performance 2,200 kilowatts / 2,990 hp Built starting in 1973
Information about the prototype
The class 132 diesel locomotive has been delivered from the Woroschilowgrad locomotive builder since 1973 and was a further development of the DR’s class 130 placed into service in 1970. It was purchased to replace steam locomotives and was used in heavy pas
­senger and freight service. The railroaders nicknamed it “Ludmilla”.
From 1992 on these units were designated as the class 232 in the takeover of the DR by the DB.
Subsequent rebuilding and the use of different more powerful motors from Kolomna, Caterpillar, and Krupp led to the new classes 234 and 241. Since the results of the rebuilding with new motors did not reach expecta
-
tions, the rebuilding program was halted.
Page 3
3
Disposition d‘essieux Co`Co` Longueur hors tampons 20 820 mm Vitesse maximale 120 km/h Poids en ordre de marche 123 t Puissance nominale 2200 kW (2990 CV) Construction à partir de 1973
Asindeling CoCo lengte over de buffers 20 820 mm maximumsnelheid 120 km/h dienstgewicht 123 t nominaalvermogen 220kW (2990 pk) bouwjaar vanaf 1973
Informations concernant le modèle réel
La locomotive série 132 construite depuis 1973 par la fabrique de locomotives Woroschilowgrad était un développement de la BR 130 mise en service à la DR en 1970. Elle a été acquise afin de remplacer les der
­nières locomotives à vapeur au crochet des trains de marchandises et de voyageurs lourds. Dans le langage populaire des cheminots, on la surnommait „Ludmilla“.
A partir de 1992, lors du transfert DR/DB, les machines furent renumérotées dans la série 232.
Des modifications ultérieures et le montage de moteurs plus puissants provenant des firmes Kolomna, Cater
­pillar et Krupp ont été à l‘origine des nouvelles séries 234 et 241. Comme les résultats de cette remotorisa
­tion n‘ont pas satisfait les attentes, cette expérience n‘a pas eu de suite.
Informatie over het voorbeeld
Construction à partir de 1973 De dieselloc van de serie 132, sinds 1973 geleverd door de locomotieffabriek Woroschilowgrad, was een doorontwikkeling van de serie 130 die in 1970 in dienst genomen was door de DR. De serie 132 werd aangeschaft om de stoomloco
­motieven af te lossen die voor de zware personen- en goederendienst in gebruik waren. In het spoorwegjar
-
gon werd de loc “Ludmilla” genoemd. Vanaf 1992 werden de machines, bij de overname van
de DR door de DB, ondergebracht in de serie 232. Latere aanpassingen en het inbouwen van zwaardere
motoren van Kolomna, Caterpillar en Krupp voerden tot de nieuwe serie’s 234 en 241. Aangezien het vervangen van de motoren niet voldeed aan de verwachtingen, werden deze aanpassingen tussentijds gestopt.
Page 4
4
Funktionen
• Dieses Trix-Modell ist entsprechend den gesetz­lichen Vorschriften voll funk- und fernsehentstört.
• Zum Schutz des Modells ist eine elektronische Über
-
lastsicherung eingebaut.
• Lok mit digitaler Schnittstelle entsprechend NEM 651.
• Analog 14 Volt=, digital 22 Volt ~.
Functions
• This T
rix model complies with the regulations con­cerning suppression of interference with radio and television reception.
• An electronic overload protektion is build in to pro
-
tect the model.
• Locomotive comes with NEM 651 digital connector.
• Analog 14 volts DC, digital 22 volts AC.
Fonctionnement
• Ce modèle T
rix est protégé l‘émission de parasites
radio et de télévision conformément aux prescrip
-
tions légales.
• Une sécurité électronique protège le modèle contre toute surcharge éventuelle.
• Locomotive avec interface digitale conforme à la norme NEM 651.
• Analog 14 volts=, digital 22 volts ~.
Functies
• Dit T
rix-Model is, volgens de geldende voorschriften,
geheel radio- en televisie-ontstoort.
• Voor der beveiliging van het model is een elektroni
-
sche overbelastingsbeveiliging ingebowd.
• Lok met stekkerverbinding voor digitale decoder volgens NEM 651.
• Analog 14 Volt=, digitaal 22 Volt ~.
Page 5
5
Schmierung nach etwa 50 Betriebsstunden Lubricate after about 50 hours of operation Graissage environ toutes les 50 heures de foncti
­onnement Smeren na ongeveer 50 bedrijfsuren
Reinigung der Lokräder Cleaning the locomotive wheels Nettoyage des roues de locomotive Reiniging van de wielen van de loc
66625 66626
Spezialöl
mit Tropfnadel
O
I
L
MINITRI
X
66623
Page 6
6
a
a
b
b
Lokgehäuse abnehmen Removing the locomotive body Enlever la caisse de locomotive Loc-kap verwijderen
Page 7
7
!
a
a
b
b
c
c
d
d
15 0250 00
Lampen auswechseln (a + b) Replacement of bulbs (a + b) Changer les ampoules (a + b) Verwisselen van lampjes (a + b)
Motor ausbauen (a + c + d) Remowing the motor (a + c + d) Enlever le mateur (a + c + d) Motor uitbouwen (a + c + d)
Page 8
8
!
!
Drehgestelle auswechseln Removing the trucks Monter le bogie Draaistellen vervangen
Page 9
9
c
b
a
Einbau des Lok-Decoders mit der schwarzen Verguss­masse nach oben.
Installation of the locomotive decoder with the black sealing compount facing up.
Montage du décodeur de locomotive avec la masse de scellement noire vers le haut.
Inbouwen van de loc-decoder met de zwarte ingegoten zijde naar boven.
5 mm
Page 10
10
• Nicht für Betrieb auf Digitalanlagen ohne eingebau-
ten Lokdecoder.
• Die Lok darf nicht mit mehr als einer Leistungsquelle
gleichzeitig verbunden werden.
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in
der Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
• Not suitable for operation on digital layouts without a
locomotive decoder installed in it first.
• The locomotive must not be connected to more than
one power source al a time.
• Pay close attention to the safty wrnings in the
instructions for your operating system.
• Pas pour exploitation sur réseaux numériques sans décodeur de locomotive intégré.
• La locomotive ne peut être alimentée que par une seule source de courant à la fois.
• Veuillez impérativement respecter les remarques sur la sécurité décrites dans le mode d’ emploi en ce qui concerne le système d’ exploitation.
• Niet geschickt voor het gebruik op digitale banen zunder ingebouwde loc-decoder.
• De loc mag niet met meer dan één stroombron gelijktijdig verbonden worden.
• Lees ook aandachtig de veilighedsvoorschroften in de gebruiksaanwijzing van uw beddrijfssysteem.
Page 11
11
Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadenser­satzansprüche sind ausgeschlossen, wenn in Trix- Pro
­dukte nicht von Trix freigegebene Fremdteile eingebaut werden und/oder Trix- Produkte umgebaut werden und die eingebauten Fremdteile bzw. der Umbau für sodann aufgetretene Mängel und/oder Schäden ursächlich war.
Die Darlegungs- und Beweislast dafür, dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw. von Trix­Produkten für aufgetretene Mängel und/oder Schäden nicht ursächlich war, trägt die für den Ein- und/ oder Umbau verantwortliche Person und/ oder Firma bzw. der Kunde.
No warranty or damage claims shall be accepted in those cases where parts neither manufactured nor approved by Trix
have been installed in Trix products or where Trix products have been converted in such a way that the non-Trix parts or the conversion were causal to the defects and/or damage arising.
The burden of presenting evidence and the burden of proof thereof, that the installation of non-Trix
parts or the conversion in or of Trix products was not causal to the defects and/or damage arising, is borne by the person and/or company responsible for the installation and/or conversion, or by the customer.
Page 12
Im Falle von Reparaturen oder Reklamationen wenden Sie sich bitte an folgende Service-Adresse:
Firma Trix Modelleisenbahn GmbH & Co. KG Service Minitrix Trautskirchenerstr. 6/8 90431 Nürnberg
308812/0207/SmEf Änderungen vorbehalten © Trix Modelleisenbahn
Tout recours à une garantie commerciale ou con
­tractuelle ou à une demande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non autorisées par Trix sont intégrées dans les produits Trix et/ou si les produits Trix sont transformés et que les pièces d‘autres fabricants montées ou la transformation constituent la cause des défauts et/ou dommages apparus.
C‘est à la personne et/ou la société responsable du montage/de la transformation ou au client qu‘incombe la charge de prouver que le montage des pièces d‘autres fabricants sur des produits Trix ou la trans
­formation des produits Trix n‘est pas à l‘origine des défauts et ou dommages apparus.
Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten, wanneer in Trix-producten niet door Trix vrijgegeven vreemde onderdelen ingebouwd en/of Trix-producten omgebouwd worden en de ingebouwde vreemde onderdelen resp. de ombouw oorzaak van nadien opgetreden defecten en/of schade was.
De aantoonplicht en de bewijslijst daaromtrent, dat de inbouw van vreemde onderdelen in Trix-producten of de ombouw van Trix-producten niet de oorzaak van opgetreden defecten en/of schade is geweest, berust bij de voor de inbouw en/of ombouw verantwoordelijke persoon en/of firma danwel bij de klant.
Trix Modelleisenbahn GmbH & Co. KG Stuttgarterstr. 55-57 73033 Göppingen www.trix.de
Loading...