Trix Minitrix BR 03 Operating Instructions Manual

Modell der
BR 03
2
Informationen zum Vorbild
Die von der BR 01 abgeleitete Schnellzuglokomotive BR 03 wurde für Hauptstrecken mit max. zulässiger Achslast von 18t entwickelt. Gegenüber der BR 01 waren Kessel, Zylinder und Barrenrahmen kleiner bzw. leichter ausgeführt. In den Jahren 1930 bis 1938 wurden von Borsig, Krupp, Henschel und Schwartz­kopff insgesamt 298 Lokomotiven an die Deutsche Reichsbahn ausgeliefert.
Durch Einbau einer Scherenklotzbremse und größeren Laufrädern ab Lok 03 163, konnte die zulässige Höchstgeschwindigkeit von 120 auf 130 km/h erhöht werden. Einige Loks wurden für Sondereinsätze, z.B. als Lokersatz für die SVT`s, bis 140 km/h zugelassen. Der größte Teil der Maschinen kam nach dem 2. Welt
­krieg zur DB. Bereits Anfang der 60er-Jahre wanderten die 03er in den Personen- und Eilzugdienst ab, da sie in der Leistung nicht an die wesentlich stärkeren 01er herankamen.
Bei der Deutschen Bundesbahn waren die letzten Lokomotiven noch beim BW Ulm bis 1973 als BR 003 im Einsatz.
Achsanordnung 2‘C1‘ h2 Länge ü. Puffer 23 905 mm Höchstgeschwindigkeit 130 km/h Dienstmasse 100,3 t Nennleistung 1455 kW (1980 PS) Baujahr ab 1930
Wheel arrangement 4-6-2 Length over the buffers 23,905 mm / 78 feet 5-1/8
inches Maximum speed 130 km/h / 81 mph Service weight 100.3 metric tons Nominal performance
1,455 kilowatts / 1,980 hp Built starting in 1930
Information about the prototype
The class 03 express locomotive was derived from the class 01 and was developed for main lines with a maxi
­mum permissible axle load of 18 metric tons. Compared to the class 01 the boiler, cylinders, and frame were small and lighter in construction. In the years 1930 to 1938 a to
­tal of 298 locomotives were delivered to the German State Railroad by Borsig, Krupp, Henschel, and Schwartzkopff.
The installation of scissor action brake shoes and larger pilot and trailing truck wheels starting with road no. 03 163 allowed the permissible maximum speed to be raised from 120 to 130 km/h or 75 to 81 mph. Several locomotives were allowed speeds up to 140 km/h or 88 mph for special work such as replacement motive power for the SVT diesel powered rail car trains. The largest part of these locomotives ended up with the DB after World War II. The 03 locomotives were shifted as early as the beginning of the 1960s to passenger and fast passenger service, since they could not match the considerably more powerful 01 units in performance.
The last locomotives on the German Federal Railroad were still in use in the Ulm District until 1973 as the class 003.
3
Disposition d‘essieux 2‘C1‘ h2 Longueur hors tampons 23 905 mm Vitesse maximale 130 km/h Poids en ordre de marche 100,3 t Puissance nominale 1455 kW (1980 CV) Construction à partir de 1930
Asindeling 2‘C1‘ h2 Lengte o. buffers 23 905 mm Maximumsnelheid 130 km/h Dienstmassa 100,3 t Nominaal vermogen 1455 kW (1980 pk) Bouwjaar vanaf 1930
Informations concernant le modèle réel
La locomotive pour trains rapides BR 03 dérivée de la BR 01 a été conçue pour rouler sur les lignes principales acceptant une charge maximale par essieu de 18 tonnes. Par rapport à la BR 01, la chaudière, les cylindres et le châssis en barres de la BR 03 étaient soit plus petits, soit plus légers. Au cours des années 1930 à 1938, 298 locomotives furent construites en tout par les firmes Borsig, Krupp, Henschel et Schwartzkopff pour le compte de la Deutsche Reichsbahn.
A partir de la locomotive 03 136, l‘emploi de freins à mâchoires plus puissants et de roues plus grandes a permis de relever la vitesse maximale de 120 à 130 km/h. Quelques locomotives furent autorisées à rouler à 140 km/h afin d‘assurer des services spéciaux, par exemple la traction de voitures de voyageurs en remplacement de rames automo
­trices SVT. La plus grande partie des machines a été reprise par la Deutsche Bundesbahn après la Seconde Guerre mondiale. Au début des années 60, les 03 furent reléguées à la remorque des trains directs et omnibus à cause de leur puissance inférieure par rapport à celle des BR 01.
Les dernières locomotives logées au dépôt d‘Ulm et entre­temps immatriculées dans la série 003 assurèrent encore du service à la Deutsche Bundesbahn jusqu‘en 1973.
Informatie over het voorbeeld
De van de BR 01 afgeleide sneltreinlocomotief BR 03 werd voor hoofdlijnen met max. toegelaten asdruk van 18 ton ontwikkeld. In vergelijking met de BR 01 waren ketel, cilinders en stavenframe kleine resp. lichter uitgevoerd. In de jaren 1930 tot 1938 werden door Borsig, Krupp, Henschel en Schwartzkopff in totaal 298 locomotieven aan de Deutsche Reichsbahn afgeleverd.
Door de inbouw van een schaarblokrem en gro
­tere loopwielen vanaf loc 03 163, kon de toegelaten maximumsnelheid van 120 naar 130 km/h verhoogd worden. Enkele locs werden voor speciale doelein
­den, bijv. als locreserve voor de SVT‘s, voor 140 km/h toegelaten. Het grootste deel van de machines kwam na de Tweede Wereldoorlog naar de DB. Reeds begin jaren ‚60 verhuisden de 03-en naar de personen- en sneltreindienst, omdat ze qua vermogen niet met de wezenlijk sterkere 01-en vergeleken konden worden.
Bij de Deutsche Bundesbahn waren de laatste locomotie­ven nog bij het depot Ulm tot 1973 als BR 003 in dienst.
4
Funktionen
• Dieses Trix-Modell ist entsprechend den gesetzli
-
chen Vorschriften voll funk- und fernsehentstört.
• Zum Schutz des Modells ist eine elektronische Über
-
lastsicherung eingebaut.
Modell mit digitaler Schnittstelle entsprechend NEM 651
• Eingebaute Elektronik zum wahlweisen Betrieb mit konventionellem Gleichstrom-Fahrgerät, Trix Selec
-
trix oder Digitalsystemen nach NMRA-Norm (DCC).
• Die Betriebsart wird automatisch erkannt.
• Mit Kinematik für Kurzkupplung und Kupplungsauf
-
nahme nach NEM.
Dreilicht-Spitzensignal mit der Fahrtrichtung wechselnd.
• Kurzkupplung zwischen Lok und Tender.
• analog 14 Volt =, digital 22 Volt ~
Functions
• This Trix model complies with the regulations con
­cerning suppression of interference with radio and television reception.
• Une sécurité électronique protège le modèle contre toute surcharge éventuelle.
• Model with digital interface according to NEM 651­NEM close coupler mechanism and coupler pocket
• Built-in electronic circuit for oberation with an conventional DC power pack, Trix Selectrix or NMRA DCC digital.
• The mode of operation is automaticaly recognized.
• NEM close coupler mechanism and coupler pocket
• Triple headlights that change over with the direction of travel.
• Close coupling between locomotive and tender.
• Analog 14 volts DC, digital 22 volts AC
5
Fonctionnement
• Ce modèle Trix est protégé contre l‘émission de parasites radio et de télévision conformément aux prescriptions légales.
• An electronic overload protection is built in to protect the model.
• Modèle réduit avec interface numérique selon la norme NEM 651- Avec boîtier normalisé NEM à élon
-
gation pour attelage court
• Electronique intégrée pour exploitation au choix avec transformateur-régulateur conventionnel délivrant du courant continu, avec Selectrix ou avec des sastèmes de vonduite digitale conformes aux normes NMRA.
• Le mode d‘exploitation est automatiquement détecté.
• Avec boîtier normalisé NEM à élongation pour atte
-
lage court.
• Feux triples avec alternance selon sens de marche.
• Attelage court entre locomotive et tender.
• Analogique 14 volts =, digital 22 volts ~
Functies
• Dit Trix-model is, volgens de geldende voorschriften, geheel radio- en televisie-ontstoort.
• Voor de beveiliging van het model is een elektroni
-
sche overbelastingsbeveiliging ingebouwd.
• Model met digitale interface conform NEM 651­Met kortkoppelingsmechaniek en koppelingsopna­meschacht volgens NEM
• Ingebouwde elektronica die het mogelijk maakt om naar keuze met, een conventionele gelijkstromrij
­regelaar, Trix Selectrix of digitaalsysteem volgens NMRA-norm te rijden.
Het system (bedrijfsmodus) word automatisch herkend.
• Met kortkoppelingsmechaniek en koppelingsopna­meschacht volgens NEM.
Drievoudige frontverlichting wisselend met de rijrichting.
• Kortkoppeling tussen lok en tender.
• Analoog 14 Volt =, digitaal 22 Volt ~
6
Schmierung nach etwa 50 Betriebsstunden Lubricate after about 50 hours of operation Graissage environ toutes les 50 heures de fonctionnement Smeren na ongeveer 50 bedrijfsuren
Reinigung der Lokräder Cleaning the locomotive wheels Nettoyage des roues de locomotive Reiniging van de wielen van de loc
66625 66626
O
I
L
MINITRIX
66623
Loading...
+ 14 hidden pages