Trix DB Heavy Transportation, Minitrix 15226 User Manual

Tragschnabelwagen
2
Hinweise zum Fahrbetrieb
Aufgrund der filigranen Bauteile ist beim Zusam-
menbau für Betrieb ohne Ladung besondere Vorsicht geboten.
50 Betriebsstunden sind die Radsätze zu ölen.
Dieses Modell ist größer als das übliche Licht-
raumprofil. Vor allem in Kurven schwenkt das Modell sehr weit aus. Überprüfen Sie daher vor dem ersten Einsatz, ob dieses Modell ohne Berührung von Signalen, Oberleitungsmasten, Brückengeländer, Tunnelportale etc. auf Ihrer Anlage betrieben werden kann.
Das Ladegut kann manuell in 3 Positionen seitlich
verschoben werden.
Vorsicht beim Übergang in Steigungen. Die Über-
gänge müssen großzügig ausgerundet sein.
Information about Operation
Please use special caution when assembling this
model for operation without a load, due to the delicate components.
The wheel sets must be oiled before using the
model the first time and after approximately every 50 hours of use.
This model is larger than the customary European
loading gauge. It swings out quite a ways, chiefly on curves. Please check before using this model for the first time, to make sure that it can operate on your layout without hitting signals, catenary masts, bridge railings, tunnel portals, etc.
The freight load can be moved manually from
side to side for 3 positions.
Use caution when running this car onto grades.
The transition into a grade must be built with generous dimensions.
3
Remarques sur la mise en service
Compte tenu des éléments délicats du wagon, il
est conseillé de procéder avec grande prudence lors de l’assemblage pour une exploitation sans chargement.
Les essieux doivent être lubrifiés avant la premiè-
re mise en service et ensuite toutes les 50 heures de fonctionnement.
Les dimensions de ce modèle dépassent le
gabarit d’encombrement usuel. C’est surtout en courbe que le modèle se déporte très fort. Avant la première mise en service, vérifiez donc que le modèle ne heurte pas les signaux, mâts de caté­naire, rambardes de pont, entrées de tunnel, etc. situés sur votre réseau.
Le chargement peut être manoeuvré à la main
latéralement en 3 positions.
Attention aux transitions entre voie plate et voie
en rampe. Les transitions de voie doivent être généreusement arrondies.
Aanwijzingen voor gebruik
Door de filigrane onderdelen dient u bij het in
elkaar zetten extra voorzichtig te zin als u geen laadgoed gebruikt.
Voor ingebruikname en daarna na circa elke
50 bedrijfsuren de wielstellen oliën.
Dit model is groter dan gebruikelijk. Vooral in
bochten zwenkt het model zeer ver uit. Bekijk daarom voordat u het model laat rijden of het model geen seinen, bovenleidingsmasten, tunnel­portalen e.d. op uw modelbaan raakt of er tegen aan rijdt.
Het laadgoed kann met de hand in 3 posities
zijdelings verschoven worden.
Let i.v.m. de lengte van het model op de overgang
van stijgingen en hellingen. De overgangen moeten geleidelijk verlopen en mogen niet te kort zijn.
4
Modell aufgleisen
a. Drehgestellbrücken aufgleisen b. Schnabelträger einrasten
Placing the Model on the Track
a. Place the trucks on the track. b. Snap the Schnabel load carriers into place.
Loading...
+ 8 hidden pages