Trix Minitrix BR185.1, Minitrix 12565 User Manual

Modell der BR185.1
12565
2
Informationen zum Vorbild
Die ursprünglich von Adtranz gebaute BR 185 ist eine Weiterentwicklung der BR 145, die vorwiegend von DB Cargo eingesetzt wurde. Der augenfälligste Unterschied liegt in der Umrüstung zu einer Mehrsystemlokomotive, die üblicherweise mit vier Dachstromabnehmern aus
­gerüstet wird. Die zwei zusätzlichen Stromabnehmer erlauben den Einsatz in der Schweiz, wo die Lokomo­tive als Re 482 von der Schweizer Bundesbahn (SBB) eingesetzt wird.
Der Antrieb erfolgt durch einzelne Drehstrommoto­ren direkt an den Antriebsachsen. Der Transformator ist unterflur montiert. So bleibt Platz für einen Gang durch die Lokomotive. Beim Bremsen wird vorwiegend „elektrisch„ gebremst. Dabei wird in den Fahrmotoren elektrische Energie gewonnen und in das Netz zurück
­gespeist. Erst wenn diese Bremsleistung nicht mehr ausreicht, schaltet der Bremsassistent die Druckluft
-
bremse zu. Die moderne und leistungsstarke Modellreihe wird aber
nicht nur von der DB Cargo und der Schweizer Bundes
-
bahn, sondern auch bei vielen Privatbahnen eingesetzt.
Achsfolge Bo‘Bo‘ Länge über Puffer 18 900 mm Dienstmasse 85 t Leistung 5 600 kW Höchstgeschw. 140 km/h Baujahr ab 2000
Wheel arrangement B-B Length over the buffers 18,900 mm Service weight 85 metric tons Power 5,600 kilowatts Maximum speed 140 km/h / 88 mph Built starting in 2000
Information about the Prototype
The class 185 built by Adtranz is a further development of the class 145 that has been used mostly by DB Cargo. The most striking difference in appearance is its conversion to a multi-system locomotive with the latter‘s customary four pantographs. The two additional pantographs permit operation in Switzerland where the
­se locomotives are used on the Swiss Federal Railways (SBB) as the class Re 482.
The drive mechanism for the locomotive consists of individual three-phase motors geared directly to the driving axles. The transformer is mounted on the underside of the locomotive. This leaves space for a passageway through the locomotive. „Electric“ braking is used mostly on these locomotives. This type of braking works by feeding electrical energy generated in the traction motors back into the catenary. The brake system does not switch to air brakes until this type of braking is no long enough. This modern and powerful series of models are used on many private railroads as well as by DB Cargo and the Swiss Federal Railways.
3
Disposition d’essieux BB Longueur h.t.: 18 900 mm Masse en service 85 t Puissance 5 600 kW Vitesse maximale 140 km/h Fabriquée à partir de 2000
Asindeling Bo’Bo’ Lengte over de buffers 18 900 mm Dienstgewicht 85 t Vermogen 5 600 kW Maximumsnelheid 140 km/h Gebouwd vanaf 2000
Informations concernant le modèle réel
La BR 185 construite iniatialement par Adtranz est une version améliorée de la BR 145 qui fut utilisée essentiellement par la DB Cargo. La différence la plus flagrante est la transformation de la machine en loco
­motive multisystème, généralement équipée de quatre pantographes. Les deux pantographes supplémentaires permettent la circulation en Suisse où la locomotive est utilisée comme Re 482 par les chemins de fer fédéraux suisses (CFF).
La transmission se fait directement aux essieux moteurs par l’intermédiaire de deux moteurs distincts à courant triphasé. Le transformateur est monté sous le plancher, libérant ainsi de la place pour un passage dans la loco
­motive. Le freinage est essentiellement « électrique ». L’énergie électrique est tirée au niveau des moteurs trac
­tion et réintroduite dans le circuit. Le frein à air comprimé est déclenché par l’assistant de freinage uniquement si la puissance de freinage devient insuffisante.
Cette série de locomotives modernes et puissantes n’est toutefois pas uniquement utilisée par la DB Cargo et les CFF mais également par de nombreux chemins de fer privés.
Informatie over het voorbeeld
De oorspronkelijk door Adtranz gebouwde BR185, is een verdere ontwikkeling van de BR 145 die overwe
­gend door de BD Cargo gebruikt werd. Het meest in het oog vallende verschil is de ombouw naar een meer-systeem locomotief die zoals gewoonlijk met vier pantografen is uitgerust. De twee extra stroomafne
­mers maken het gebruik van deze loc in Zwitserland mogelijk, waar de loc als Re 482 door de Zwitserse spoorwegen (SBB) gebruikt wordt.
De aandrijving geschiedt door losse draaistroommoto­ren die direct de wielassen aandrijven. De transformator i onder de vloer gemonteerd. Zodoende blijft er ruimte voor een gang door de locomotief. Bij het remmen wordt overwegend ”elektrisch” geremd. Hierbij wordt door de tractiemotoren elektrische energie gewon
­nen die aan het net wordt terug geleverd. Pas als het afremvermogen niet meer voldoende is, schakelt de rem-assistent de luchtdrukremmen bij.
Deze moderne sterke locomotiefserie wordt niet alleen bij de DB Cargo en de SBB ingezet, maar is ook bij veel privé maatschappijen in gebruik.
4
Funktionen
• Dreilicht-Spitzensignal vorne und hinten mit der Fahrtrichtung wechselnd.
• Lok mit digitaler Schnittstelle entsprechend NEM 651.
• Mit Kinematik für Kurzkupplung und Kupplungsauf
-
nahme nach NEM
• Auf Oberleitungsbetrieb umschaltbar
• Fahrgestell aus Metall
Sicherheitshinweise
• Die Lok darf nicht mit mehr als einer Leistungsquelle gleichzeitig verbunden werden.
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
Nicht für Betrieb auf Digitalanlagen ohne eingebauten Lokdecoder.
Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadensersatzansprüche sind ausgeschlossen, wenn in Trix-Produkten nicht von Trix freigege­bene Fremdteile eingebaut werden und/oder Trix-Produkte umgebaut werden und die eingebauten Fremdteile bzw. der Umbau für sodann aufgetretene Mängel und/oder Schäden ursächlich war. Die Darle­gungs- und Beweislast dafür, dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw. von Trix-Produkten für aufgetretene Mängel und/ oder Schäden nicht ursächlich war, trägt die für den Ein- und/ oder Umbau verantwortliche Person und/ oder Firma bzw. der Kunde.
Functions
• Triple headlights front and rear that change over with the direction of travel.
• Locomotive comes with NEM 651 digital connector.
• NEM close coupler mechanism and coupler pocket
• Can be switched to catenary operation
• Metal frame
Safety Information
• The locomotive must not be connected to more than one power source at a time.
• Pay close attention to the safety warnings in the instructions for your operating system.
• Not suitable for operation on digital layouts without a locomotive decoder installed.
No warranty or damage claims shall be accepted in those cases where parts neither manufactured nor approved by Trix have been installed in Trix products or where Trix products have been con­verted in such a way that the non-Trix parts or the conversion were causal to the defects and/or damage arising. The burden of presenting evidence and the burden of proof thereof, that the in­stallation of non-Trix parts or the conversion in or of Trix products was not causal to the defects and/or damage arising, is borne by the person and/or company responsible for the installation and/or conversion, or by the customer.
5
Fonctionnement
• Drievoudige frontverlichting voor en achter wisselend met de rijrichting.
• Loc met stekkerverbinding voor digitale decoder volgens NEM 651.
• Met kortkoppelingsmechaniek en koppelingsopna
-
meschacht volgens NEM
• Omschakelbaar op bovenleiding
• Drijfwerk uit metaal
Veiligheidsvoorschriften
• De loc mag niet met meer dan één stroombron gelijktijdig verbonden worden.
• Lees ook aandachtig de veilighedsvoorschriften in de gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
• Niet geschikt voor het gebruik op digitale banen, zonder ingebouwde loc-decoder.
Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten, wanneer in Trix-producten niet door Trix vrijgegeven vreemde onderdelen ingebouwd en/of Trix-producten omgebouwd wor­den en de ingebouwde vreemde onderdelen resp. de ombouw oorzaak van nadien opgetreden defecten en/of schade was. De aantoonplicht en de bewijslijst daaromtrent, dat de inbouw van vreemde onderdelen in Trix-producten of de ombouw van Trix­producten niet de oorzaak van opgetreden defecten en/of schade is geweest, berust bij de voor de inbouw en/of ombouw verant­woordelijke persoon en/of firma danwel bij de klant.
Functies
• Feux triples à l‘avant et à l‘arrière avec inversion en fonction du sens de marche.
• Locomotive avec interface digitale conforme à la norme NEM 651.
• Avec boîtier normalisé NEM à élongation pour attelage court
• Exploitation par caténaire possible
• Châssis en métal
Remarque sur la sécurité
• La locomotive ne peut être alimentée que par une seule source de courant à la fois.
• Veuillez impérativement respecter les remarques sur la sécurité décrites dans le mode d’ emploi en ce qui concerne le système d’ exploitation.
• Pas pour exploitation sur réseaux numériques sans décodeur de locomotive intégré.
Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à une demande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non au­torisées par Trix sont intégrées dans les produits Trix et/ou si les produits Trix sont transformés et que les pièces d‘autres fabricants montées ou la transformation constituent la cause des défauts et/ ou dommages apparus. C‘est à la personne et/ou la société res­ponsable du montage/de la transformation ou au client qu‘incombe la charge de prouver que le montage des pièces d‘autres fabricants sur des produits Trix ou la transformation des produits Trix n‘est pas à l‘origine des défauts et ou dommages apparus.
Loading...
+ 11 hidden pages