Trix H0 Bauart G, 040D Series, 22369 User Manual

Modell der Bauart G
22036
2
Information zum Vorbild
Die preußische Güterzug-Dampflokomotive der Gattung G 8.1 entstand als Weiterentwicklung der G 8. Die ersten Loko­motiven wurden im Jahr 1913 abgeliefert. Waren von der G 8 etwas über 1.000 Lokomotiven gebaut worden, war der G
8.1 ein Erfolg beschieden wie kaum einer anderen Lokomo
­tive zuvor. 4.934 Loks wurden an die Königlich Preußische Eisenbahn-Verwaltung (KPEV) und zuletzt an die Deutsche Reichsbahn-Gesellschaft (DRG) geliefert.
10 Loks gingen an die Mecklenburgische Friedrich-Franz­Eisenbahn (MFF) und 137 Stück an die Reichseisenbahnen Elsaß-Lothringen. Bis 1922 lieferte Linke-Hofmann 50 Loks an die Polnische Staatsbahn. Zusätzlich gingen weitere Maschinen ins Ausland, unter anderem an die Bagdadbahn, nach Litauen und nach Rumänien. Die Gattung G 8.1 bildete eine große Stütze im Fahrzeugbestand der Deutschen Reichsbahn. Selbst nach 1945 waren noch über 1.000 Lokomotiven im Einsatz, die in beiden Teilen Deutschlands noch Dienst taten.
Information about the Prototype
The class G 8.1 Prussian freight steam locomotive was a further development of the G 8. The first locomotives were delivered in 1913. While something over 1,000 units of the G 8 were built, the G 8.1 was a success like no other locomotive before it. A total of 4,934 locomotives were delivered to the Prussian Railroad Administration (KPEV) and to the German State Railroad Company (DRG).
Ten units went to the Mecklenburg Friedrich-Franz Railroad (MFF) and 137 units to Alsace-Lorraine Imperial Railways. By
1922 Linke-Hofmann had delivered 50 locomotives to the Polish State Railroad. In addition, other locomotives of this class went into the export market, among others, to the Baghdad Railroad, to Lithuania, and to Rumania. The class 8.1 was an essential part of the German State Railroad’s motive power. Even after 1945 there were still over 1,000 locomotives on the roster in both parts of Germany.
Informations concernant la locomotive réele
La locomotive à vapeur prussienne pour trains de marchan
­dises de la catégorie G 8.1 résultait d’un développement de la G 8. Les premières locomotives furent livrées en 1913. Si les G 8 furent construites à plus de 1 000 exemplaires, la G 8.1 se révéla être un tel succès qu’à peine une autre locomotive construite auparavant pouvait soutenir la comparaison. 4 934 locomotives furent livrées d’abord à la Königlich Preussische Eisenbahn-Verwaltung (KPEV) et ensuite à la Deutsche Reichs
-
bahn-Gesellschaft (DRG). 10 machines s’en allèrent rejoindre le Mecklenburgische
Friedrich-Franz-Eisenbahn (MFF) et 137 autres le Reichseisen­bahn Elsass-Lothringen. Linke-Hofmann livra 50 locomotives aux Chemins de Fer Polonais jusqu’en 1922. En outre, on relève que d’autres machines furent exportées, entre autres aux Chemins de Fer de Bagdad, en Lituanie et en Roumanie. La série G 8.1 constituait une force dans le parc des machines de la Deutsche Reichsbahn. Même après 1945, il restait encore plus de 1 000 locomotives en service utilisées tant en Allemagne de l’Ouest qu’en Allemagne de l’Est.
3
Informatie van het voorbeeld
De Pruisische goederentreinstoomlocomotief van het type G 8.1 ontstond als verdere ontwikkeling van de G 8. De eerste locomotieven werden in 1913 afgeleverd. Hoewel er van de G 8 iets meer dan 1.000 locomotieven gebouwd waren, was de G 8.1 een succes beschoren als nauwelijks een andere locomo­tief daarvoor. 4.934 locs werden aan de Königlich Preussische Eisenbahn-Verwaltung (KPEV) en als laatste aan de Deutsche Reichsbahn-Gesellschaft (DRG) geleverd.
10 locs gingen naar de Mecklenburgische Friedrich-Franz-Ei­senbahn (MFF) en 137 exemplaren naar de Reichseisenbahnen Elsaß-Lothringen. Tot 1922 leverde Linke-Hofmann 50 locs aan de Poolse Staatsspoorwegen. Bovendien gingen er meer machines naar het buitenland, onder andere naar de Bagdad-spoorweg, naar Litouwen en naar Roemenië. Het type G 8.1 vormde een grote steun in het voertuigenbestand van de Deutsche Reichs­bahn. Zelfs na 1945 waren er nog meer dan 1.000 locomotieven in gebruik, die in de beide delen van Duitsland nog hun diensten reden.
Information om modellens förebild
Det preussiska godstågsloken i serie G 8.1 var resultatet av en vidareutveckling av loken i serie G 8. De första körklara loken levererades år 1913. Om G 8-loken, som byggdes i drygt 1.000 exemplar, var en framgång, så var lokserien G 8.1 en succé utan like! Inte mindre än 4.934 lokomotiv levererades: först till Kung­liga Preussiska Järnvägs-Förvaltningen (KPEV) och därefter till Tyska Riksbanorna (DRG).
10 lok kom till den Mecklenburgska järnvägen Friedrich-Franz­Eisenbahn (MFF) och 137 lok hamnade hos Riksbanornas avdelning i Elsass- Lothringen. Fram till år 1922 levererade loktill­verkaren Linke-Hofman 50 stycken lok till de Polska Statsbanor­na. Ytterligare lok hamnade i utlandet: bl.a. fick Bagdadbanan, samt Litauens och Rumäniens järnvägar en del av dem. Loken i serie G 8.1 kom att utgöra ryggraden i Tyska Riksbanornas lokpark. Till och med efter år 1945 var över 1.000 stycken av loken fortfarande i tjänst och de återfanns då i både Östtyskland (DDR) och Västtyskland (BRD).
4
Funktion
• Das Modell ist für den Betrieb auf H0-Zweileiter-Gleich
­strom-Systemen (Gleisen nach NEM) mit herkömmlichen Gleichstrom-Fahrpulten (12 V) vorgesehen.
• Diese Lokomotive ist mit einer elektrischen Schnittstelle für Digitalbetrieb ausgestattet und kann mit dem Selectrix Fahr
-
zeug-Decoder 66839 nachgerüstet werden.
• Fahrtrichtungsabhängige Stirnbeleuchtung.
• Der Spezial-Motor und das Getriebe sind wartungsfrei.
Die bei normalem Betrieb anfallenden Wartungsarbeiten sind nachfolgend beschrieben. Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren Trix-Fachhändler.
Sicherheitshinweise
• Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem eingesetzt werden.
• Die Lok darf nicht mit mehr als einer Leistungsquelle gleich
-
zeitig versorgt werden.
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
• Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das Anschluss
­gleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset 611 655 zu ver­wenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstörset nicht geeignet.
Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadensersatzansprüche sind ausgeschlossen, wenn in Trix-Produkten nicht von Trix freigegebene Fremdteile eingebaut werden und / oder Trix-Produkte umgebaut werden und die eingebauten Fremdteile bzw. der Umbau für sodann aufgetretene Mängel und / oder Schäden ursächlich war. Die Darlegungs- und Beweis­last dafür, dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw. von Trix-Produkten für aufgetretene Mängel und/oder Schäden nicht ursächlich war, trägt die für den Ein- und / oder Umbau verantwortliche Person und/ oder Firma bzw. der Kunde.
5
Function
• This model is designed for operation with H0 2-rail DC sys
­tems (track according to NEM standards) with conventional DC power packs (12 volts).
• This locomotive is equipped with an electrical interface connection for digital operation and can be retrofitted with the 66839 Selectrix locomotive decoder.
• Headlights change over with the direction of travel.
• The special motor and gear train are maintenance free.
The necessary maintenance that will come due with normal operation is described below. Please see your authorized TRIX dealer for repairs or spare parts.
Safety Information
• This locomotive is only to be used with the operating system it is designed for.
• This locomotive must not be supplied with power simultane
-
ously by more than one power source.
• Please make note of the safety information in the instructions for your operating system.
The feeder track must be equipped to prevent interference with radio and television reception, when the locomotive is to be run in conventional operation. The 611 655 interference suppression set is to be used for thispurpose. The interference suppression set is not suitable for digital operation.
No warranty or damage claims shall be accepted in those cases where parts neither manufactured nor approved by Trix have been installed in Trix products or where Trix products have been converted in such a way that the non-Trix parts or the conversion were causal to the defects and / or damage arising. The burden of presenting evidence and the burden of proof thereof, that the installation of non-Trix parts or the conversion in or of Trix products was not causal to the defects and / or damage arising, is borne by the person and/or company responsible for the installation and / or conversion, or by the customer.
6
Fonction
• Le modèle réduit est destiné à être utilisé sur tous les réseaux à deux rails à courant continu (voies selon normes NEM) avec des transformateurs-régulateurs traditionnels délivrant du courant continu (12 V).
• Cette locomotive est équipée d’une jonction sérielle élec
­trique pour l’exploitation en mode digital et peut bénéficier par la suite du décodeur de véhicules Sélectrix 66839.
• Feux de signalisation s’inversant selon le sens de marche.
• Le moteur spécial et les engrenages ne nécessitent aucun entretien.
Les travaux d’entretien dus à un usage normal sont décrits ci-dessous. Adressez-vous à votre revendeur Trix pour les réparations et les pièces de rechange.
Remarque sur la sécurité
• La locomotive ne peut être utilisée qu‘avec le système d‘exploitation indiqué.
• La locomotive ne peut pas être alimentée électriquement par plus d‘une source de courant à la fois.
Il est impératif de tenir compte des remarques sur la sécurité décrites dans le mode d‘emploi de votre système d‘exploitation.
• Pour l’exploitation de la locomotive en mode conventionnel, la voie de raccordement doit être déparasitée. A cet effet, utiliser le set de déparasitage réf. 611 655. Le set de déparasitage ne convient pas pour l’exploitation en mode numérique.
Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à une demande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non autorisées par Trix sont intégrées dans les produits Trix et / ou si les produits Trix sont transformés et que les pièces d’autres fabricants montées ou la transformation constituent la cause des défauts et/ou dommages apparus. C’est à la personne et / ou la société responsable du montage / de la transformation ou au client qu’incombe la charge de prouver que le montage des pièces d’autres fabri­cants sur des produits Trix ou la transformation des produits Trix n’est pas à l’origine des défauts et ou dommages apparus.
7
Werking
• Dit model is geschikt voor het gebruik op twee-rail-gelijkstro
­om systemen (rails volgens NEM) en kan met gebruikelijke rijregelaars (12 V =) bestuurd worden.
• De locomotief beschikt over een stekkerverbinding voor digitaaldecoders en kan met de Selectrix decoder 66839 omgebouwd worden.
• Rijrichtingsafhankelijke frontverlichting.
• De speciale motor en de aandrijving zijn onderhoudsvrij.
De bij normaal gebruik noodzakelijke onderhoudspunten worden verderop beschreven. Voor reparaties en onderdelen kunt zich tot Uw Trix handelaar wenden.
Veiligheidsvoorschriften
• De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssysteem gebruikt worden.
• De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorziening gelijktijdig gevoed worden.
• Voor het conventionele bedrijf met de loc dient de aansluitrail te worden ontstoort. Hiervoor dient men de ontstoor-set 611 655 te gebruiken. Voor het digitale bedrijf is deze ontstoor­set niet geschikt.
• Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de gebru
-
iksaanwijzing van uw bedrijfssysteem
Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten, wanneer in Trix-producten niet door Trix vrijgegeven vreemde onderdelen ingebou­wd en / of Trix-producten omgebouwd worden en de ingebouwde vreemde onderdelen resp. de ombouw oorzaak van nadien opgetreden defecten en / of schade was. De aantoonplicht en de bewijslijst daaromtrent, dat de inbouw van vreemde onderdelen in Trix-producten of de ombouw van Trix-producten niet de oorzaak van opgetreden defecten en / of schade is geweest, berust bij de voor de inbouw en / of ombouw verantwoordelijke persoon en / of firma danwel bij de klant.
8
Función
• El funcionamiento de este modelo está previsto para vías H0 de dos carriles (norma NEM) de corriente continua con transformadores conventionales (12 V).
• Esta locomotora tiene un conector Digital y se puede instalar del Decoder Selectrix 66839.
• Faros frontales según el sentido de la marcha.
• El motor especial y los engranajes no requieren manutención.
A continuación están relacionados los trabajos de mantenimi­ento necesarios para un funcionamiento normal. En caso de precisar una reparación o piezas de recambio, rogamos ponerse en contacto con su distribuidor Trix.
Aviso de seguridad
• La locomotora solamente debe funcionar en el sistema que le corresponda.
• La locomotora no deberá recibir corriente más que de un solo punto de abasto a la vez.
• Observe necesariamente los avisos de seguridad indicados en las instrucciones correspondientes a su sistema de funcionamiento.
• Para el funcionamiento convencional de la locomotora deben suprimirse las interferencias en la vía de conexión de la alimentación. Para ello debe emplearse el set supresor de interferencias 611 655.
Se excluye todo derecho de garantía, prestación de garantía e indemniza­ción sobre aquellos productos Trix en los que se hubieran montado piezas ajenas no autorizadas por Trix y/o sobre aquellos productos Trix que hayan sido modificados cuando la piezas ajenas montadas o la modificación sean las causas de los desperfectos y/o daños posteriormente surgidos. La persona y/o empresa o el cliente responsable del montaje o modificación será el responsable de probar y alegar que el montaje de piezas ajenas o la modificación en/de productos Trix no son las causas de los desperfectos y/o daños surgidos.
Loading...
+ 16 hidden pages