Trix GG-1, 22812 User Manual

22812
Modell der schweren Mehrzwecklokomotive
Typ GG-1
Information about the PrototypeInformation zum Vorbild
2
The Pennsylvania Railroad (PRR) sought out a sui­table electric locomotive as part of the electrification of their main routes in the 1930s of the 20th century. After extensive tests this was found in a prototype built by the firm General Electric with the wheel arran
-
gement 4–6–6–4. Each of the 6 powered axles on the GG1 was driven
by 2 motors, which together produced a continuous power rating of about 3,400 kilowatts. An output of just under 6,000 kilowatts was possible on a short term basis.
The maximum speed of 145 km/h / 90 mph made possible a fast connection on well-known routes such as between New York and Washington. The impressi
­ve design of the GG1 came from the young designer of the time Raymond Loewy and is characterized by elegant, dynamic contours. While the GG1 was initially designed for passenger service, it was later used for freight service after changes in the gear ratio for the traction motors.
Im Rahmen der Elektrifizierung ihrer Hauptstrecken in den 30er-Jahren des 20. Jahrhunderts wurde von der Pennsylvania Railroad (PRR) auch eine geeignete Elektrolok gesucht. Diese fand man nach ausgiebiger Erprobung in einem von der Firma General Electric her
-
gestellten Prototypen mit der Achsfolge 4 – 6 – 6 – 4. Jede der 6 angetriebenen Achsen der GG1 wurde
von 2 Motoren angetrieben, die zusammen eine Dauer-Leistung von gut 3400 kW abgaben. Kurzzeitig konnte sogar eine Leistung von bis zu knapp 6000 kW mobilisiert werden.
Die Höchstgeschwindigkeit von 145 km/h ermöglichte eine schnelle Reiseverbindung zum Beispiel auf der bekannten Strecke zwischen New York und Washing
­ton. Das eindrucksvolle Design der GG1 stammt von dem damals jungen Designer R. Loewy und zeichnet sich durch eine elegante, dynamische Linienführung aus. War die GG1 im Anfang für den Personenverkehr ausgelegt, so wurde sie später nach einer Getriebean
-
passung auch für den Güterverkehr verwendet.
Informations concernant la locomotive réele
Informatie van het voorbeeld
3
Dans le cadre de l’électrification de leurs lignes princi­pales au cours des années 30 du 20
e
siècle, la compa­gnie ferroviaire Pennsylvania Railroad (PRR) cherchait à se procurer une locomotive électrique appropriée. Celle-ci fut trouvée au terme d’une série abondante d’essais parmi les prototypes à disposition d’essieux 4 – 6 – 6 – 4 construits par la firme General Electric.
Chacun des 6 essieux entraînés de la GG1 était mû par 2 moteurs, l’ensemble développant une puis­sance continue de 3400 kW. Une puissance de 6000 kW pouvait même être obtenue pendant un court moment.
La vitesse maximale de 145 km/h permettait des liaisons rapides, par exemple sur la ligne bien connue reliant New York et Washington. Le design impres
­sionnant de la GG1 était l’œuvre du jeune designer R. Loewy et se distinguait par une ligne élégante et dynamique. Bien que la GG1 fût destinée au début à la remorque des trains de voyageurs, elle vit par la suite son rapport d’engrenages modifié afin de la rendre apte également à la traction des trains de marchandises.
In de dertigerjaren van de twintigste eeuw werd er door de Pennsylvania Railroad (PRR) in het kader van de elektrificatie van hun hoofdtrajecten ook naar een geschikte E-loc gezocht. Deze vond men na een uitvoerige test in het, door de firma General Electric gebouwde, prototype met de asindeling 4-6-6-4.
Elk van de 6 aangedreven assen van de GG1 werden door 2 motoren aangedreven. Het gezamenlijk afge
­geven vermogen bedroeg goed 3400 kW. Kortstondig kon zelfs een vermogen van bijna 6000 kW gerealise
-
erd worden. De maximumsnelheid van 145 km/h maakte een snel-
le reisverbinding mogelijk, bijv. op het bekende traject tussen New York en Washington. Het indrukwekkende design van de GG1 is afkomstig van de toen nog jonge ontwerper R. Loewy en kenmerkte zich door het elegante, dynamische lijnenspel. In aanvang was de GG1 bedoeld voor het reizigersverkeer maar later, na een aanpassing in de aandrijving, werd deze ook voor het goederenverkeer gebruikt .
4
Funktion
• Das Modell ist mit seinen RP-25 Radsätzen für den Betrieb auf Code 75-Schienen ausgerüstet. Daher ist der Betrieb auf fast allen in Europa üblichen Gleissystemen nicht möglich. RP-25 ist eine Norm der amerikanischen „National Model Railroad Association“ (NMRA).
• Mögliche Betriebssysteme: Gleichstrom nach NEM (± 12 Volt =), Trix Systems, DCC System (nach NMRA-Norm).
• Selectrix-Betrieb: Central Control 2000 muss für diese Lok auf DCC-Betrieb umgeschaltet werden.
• Diverse schaltbare Licht- und Soundfunktionen im Betrieb mit Trix Systems/ DCC.
• Fahrtrichtungs- und fahrspannungsabhängige Stirnbeleuchtung im Gleichstrom-Betrieb.
• Nur für den DCC-Betrieb: Einstellen verschiedener Parameter (Adresse, Höchstgeschwindigkeit, Anfahrverzögerung, Bremsverzögerung, Laut­stärke). Eingestellte Adresse ab Werk: 03.
Die bei normalem Betrieb anfallenden Wartungsarbei
­ten sind nachfolgend beschrieben. Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren Trix­Fachhändler.
Sicherheitshinweise
• Der befahrbare Mindestradius ist 450 mm.
• Weichen sollten mit angemessener Geschwindig
-
keit befahren werden. Dies gilt vor allem für Wei
-
chen mit kleinen Radien und für Bogenweichen.
• Übergänge zu Steigung oder Gefälle sollen nicht di­rekt am Bogenanfang liegen. Falls erforderlich, sollte der Übergang um eine Gleislänge verlegt werden.
• Vor dem ersten Betrieb mit Oberleitung: Vorsichtig die Lage der Pantographen an der Oberleitung prüfen. Bei Bedarf geeignetes breiteres Schleif
-
stück verwenden: 231802 (Inhalt 2 Stück).
• Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem eingesetzt werden.
• Die Lok darf nicht mit mehr als einer Leistungs
-
quelle gleichzeitig versorgt werden.
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadensersatzansprü­che sind ausgeschlossen, wenn in Trix-Produkten nicht von Trix freigegebene Fremdteile eingebaut werden und / oder Trix-Produkte umgebaut werden und die eingebauten Fremdteile bzw. der Umbau für sodann aufgetretene Mängel und / oder Schäden ursächlich war. Die Darlegungs- und Beweislast dafür, dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw. von Trix-Produkten für aufge­tretene Mängel und/oder Schäden nicht ursächlich war, trägt die für den Ein- und / oder Umbau verantwortliche Person und/ oder Firma bzw. der Kunde.
5
Function
• The model comes fitted with RP-25 wheel sets for operation on code 75 track. This means that operation is not possible on almost all track sys­tems used in Europe. RP-25 is a standard of the American „National Model Railroad Association“ (NMRA).
• Possible operating systems: NEM direct current (± 12 volts DC), DCC System (NMRA standard).
• Selectrix operation: Central Control 2000 must be set for DCC operation for this train.
• Different controllable light and sound functions when the model is operated with DCC.
• Headlights change over with the direction of travel and vary in brightness according to the voltage present in the track, when the unit is operated with direct current.
• Only available with DCC operation: Different parameters can be set (address, maximum speed, acceleration delay, braking delay, volume). Address set at the factory: 03.
The necessary maintenance that will comes due with normal operation is described below. Please see your authorized Trix dealer for repairs or spare parts.
Safety Information
• The minimum usable radius is 450 mm / 18”.
• The locomotive should be run through turnouts at moderate speed. This is particularly important for turnouts with a smaller radius (450 mm / 18”) and for curved turnouts.
• Transitions to ascending or descending grades should not be located directly after a curved sec
­tion of track. If necessary, move the transition point one track length away from the curved track.
• Before you run the locomotive for the first time under catenary: Carefully check the position of the pantographs under the catenary wire. A suitable wider wiper is available if necessary: 231802 (Con­tents 2 pieces).
• This locomotive is only to be used with the opera­ting system it is designed for.
• This locomotive must not be supplied with power simultaneously by more than one power source.
• Please make note of the safety information in the instructions for your operating system.
No warranty or damage claims shall be accepted in those cases where parts neither manufactured nor approved by Trix have been installed in Trix products or where Trix products have been converted in such a way that the non-Trix parts or the conversion were causal to the defects and / or damage arising. The burden of presenting evidence and the burden of proof thereof, that the installation of non-Trix parts or the conversion in or of Trix products was not causal to the defects and / or damage arising, is borne by the person and/or company responsible for the installation and / or conversion, or by the customer.
6
Fonction
• Avec ses essieux RP-25, le présent modèle convi
­ent au fonctionnement sur les rails code 75. Cela signifie qu‘il ne peut pas fonctionner sur la quasi totalité des systèmes de rails usuels en Europe. RP-25 est une norme américaine de «National Model Railroad Association» (NMRA).
• Système d’exploitation autorisé: Conventionnel avec courant continu selon NEM (± 12 volts =); sys
-
tème digital multitrain DCC (selon normes NMRA).
• Exploitation Selectrix: la Central Control 2000 doit être commutée sur exploitation DCC-pour ce train.
• Diverses fonctions lumineuses et sonores commu
-
tables en exploitation avec système DCC.
• Eclairage des feux de signalisation dépendant dusens de marche et de la grandeur de la tension d’alimentation en exploitation avec courant continu.
• Uniquement pour exploitation avec système DCC: ré­glage de divers paramètres (adresse, vitesse maximale, temporisation de démarrage, temporisation de freinage, volume sonore). Adresse encodée en usine: 03.
Les travaux d’entretien dus à un usage normal sont décrits ci-dessous. Adressez-vous à votre revendeur Trix pour les réparations et les pièces de rechange.
Remarque sur la sécurité
• Le rayon minimum de déplacement est de 450 mm.
• N’aborder les aiguillages qu’avec une vitesse mesu­rée. Ceci est particulièrement valable pour les aiguil
-
lages à petit rayon et pour les aiguillages courbes.
• Les transitions de montées ou de pentes ne doivent pas se trouver directement au début de la courbe. Si nécessaire, décaler la transition d’une longueur de rail.
• Avant la première mise en service avec la ca­ténaire: vérifier soigneusement la position des pan
­tographes sur la caténaire. En cas de nécessité, frotteur plus large approprié: 231802.
• La locomotive ne peut être utilisée qu‘avec le système d‘exploitation indiqué.
• La locomotive ne peut pas être alimentée électrique­ment par plus d‘une source de courant à la fois.
• Il est impératif de tenir compte des remarques sur la sécurité décrites dans le mode d‘emploi de votre système d‘exploitation.
Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à une demande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non autorisées par Trix sont intégrées dans les produits Trix et / ou si les produits Trix sont transformés et que les pièces d’autres fabricants montées ou la transformation constituent la cause des défauts et/ou dommages apparus. C’est à la personne et / ou la société responsable du montage / de la transformation ou au client qu’incombe la charge de prouver que le montage des pièces d’autres fabricants sur des produits Trix ou la transformation des produits Trix n’est pas à l’origine des défauts et ou dommages apparus.
7
Werking
• Het model is met zijn RP-25 wielassen voor gebruik op code 75-rails uitgerust. Derhalve is toepassing op bij bijna alle in Europa gebruikelijke railsystemen niet mogelijk. RP-25 is een norm van de Amerikaanse „National Model Railroad Associa
-
tion” (NMRA)
• Geschikte bedrijfssystemen: gelijkstroom volgens NEM (± 12 Volt =), DCC-systeem (volgens NMRA-norm).
• Selectrix-bedrijf: Central Control 2000 dient voor het besturen van deze trein op DCC-bedrijf inge
-
steld te worden.
• Diverse schakelbare licht- en geluidfuncties in het DCC bedrijf.
• Rijrichting en rijspanning afhankelijke frontverlich­ting bij gelijkstroombedrijf.
• Alleen in het DCC-bedrijf: verschillende instelbare locparameters (adres, maximumsnelheid, optrek­vertraging, afremvertraging, geluidsvolume). Vanaf de fabriek ingesteld adres: 03.
De bij normaal gebruik noodzakelijke onderhoudspun­ten worden verderop beschreven. Voor reparaties en onderdelen kunt zich tot Uw Trix handelaar wenden.
Veiligheidsvoorschriften
• De berijdbare minimum radius bedraagt 450 mm.
• Het rijden over wissels dient met aangepaste snelheid te geschieden. Dit geldt met name voor wissels met kleine radiussen en voor meegebogen wissels.
• Overgangen op steigingen of dalingen dienen niet direct bij een gebogen railstuk te beginnen. Indien noodzakelijk, moet de overgang één railstuklengt verder worden geprojecteerd.
• Bij het voor het eerst rijden met bovenleiding: voorzichtig de plaats van de pantografen onder de rijdraad controleren. Indien nodig het passende brede sleepstuk 231 802 (inhoud 2 stuks) monteren.
• De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssysteem gebruikt worden.
• De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorzi
-
ening gelijktijdig gevoed worden.
• Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten, wanneer in Trix-producten niet door Trix vrijgegeven vreemde on­derdelen ingebouwd en / of Trix-producten omgebouwd worden en de ingebouwde vreemde onderdelen resp. de ombouw oorzaak van nadien opgetreden defecten en / of schade was. De aantoonplicht en de bewijslijst daaromtrent, dat de inbouw van vreemde onder­delen in Trix-producten of de ombouw van Trix-producten niet de oorzaak van opgetreden defecten en / of schade is geweest, berust bij de voor de inbouw en / of ombouw verantwoordelijke persoon en / of firma danwel bij de klant.
8
Función
• El modelo está dotado con pares de ruedas RP­25 para el funcionamiento con de raíles de código
75. Por ello, no es posible su funcionamiento en la mayoría de los sistemas de vías comunes en Euro
­pa. RP-25 es una norma de la sociedad americana “National Model Railroad Association” (NMRA).
• Funciona en: corriente continua según NEM (±12 voltios =), sistema DCC (según norma NMRA).
• En Selectrix: la Central Control 2000 debe cambi
-
arse a funcionamiento DCC para este tren.
• Acceso a varias funciones de alumbrado y sonidos en funcionamiento DCC.
• Faros frontales dependen del voltaje y del sentido de marcha en corriente continua.
• Solamente en DCC: ajuste posible de diversos parámetros (código, velocidad máxima, arranque progresivo, frenado progresivo, volumen del soni
-
do). Código de fábrica: 03.
A continuación están relacionados los trabajos de mantenimiento necesarios para un funcionamiento normal. En caso de precisar una reparación o piezas de recambio, rogamos ponerse en contacto con su distribuidor Trix.
Aviso de seguridad
• El radio mínimo transitable es de 450 mm.
• Por las agujas se deberá circular con una velo
­cidad adecuada. Esto es válido sobre todo para agujas con radios pequeños y para agujas curvas.
• Las transiciones a cuestas o declives, no deben encontrarse directamente en el inicio de la curva. Si fuera necesario, se deberá trasladar la transición en una longitud de vía.
• ¡Atención! Antes del primer funcionamiento con catenaria: examinaar con cuidad la posición del pantógrafo sobre el hol ade la catanaria. Si hiciese falta, utilizar el suplemento ref. 231802 (unidad de venta: 2 piezas)
• La locomotora solamente debe funcionar en el sistema que le corresponda.
• La locomotora no deberá recibir corriente más que de un solo punto de abasto a la vez.
• Observe necesariamente los avisos de seguridad indicados en las instrucciones correspondientes a su sistema de funcionamiento.
Trix non fornisce alcuna garanzia, assicurazione e risarcimento danni in caso di montaggio sui prodotti Trix di componenti non es­pressamente approvati dalla ditta. Trix altresì non risponde in caso di modifiche al prodotto, qualora i difetti e i danni riscontrati sullo stesso siano stati causati da modifiche non autorizzate o dal mon­taggio di componente esterni da lei non approvati. L‘onere della prova che i componenti montati e le modifiche apportate non sono state la causa del danno o del difetto, resta a carico del cliente o della persona / ditta che ha effettuato il montaggio di componenti estranei o che ha apportato modifiche non autorizzate.
9
Funzionamento
• Con le sue sale montate a norma RP-25, il modello è equipaggiato per funzionare su rotaie codice 75. Pertanto, l‘esercizio su quasi tutti i binari comune
­mente utilizzati in Europa non è consentito. RP-25 è una normativa dell‘associazione americana „National Model Railroad Association“ (NMRA).
• Possibili sistemi di funzionamento: corrente continua secondo norme NEM (± 12 volt =), sistema DCC (secondo norme NMRA).
• Funzionamento Selectrix: per questo treno la Central Control 2000 deve venire commutata al funzionamento DCC.
• Svariate funzioni luminose e sonore commutabili nel funzionamento con DCC.
• Illuminazione di testa dipendente dalla direzione di marcia e dalla tensione di trazione nel funziona
-
mento con corrente continua.
• Soltanto per il funzionamento DCC: impostazione di differenti parametri (indirizzo, velocità massima, ritardo di avviamento, ritardo di frenatura, intensità sonora). Indirizzo impostato dalla fabbrica: 03.
Qui di seguito vengono descritte le operazioni di manutenzione che si verificano nel normale esercizio. Per riparazioni oppure parti di ricambio Vi preghiamo di rivolgerVi al Vostro rivenditore specializzato Trix.
Avvertenze per la sicurezza
• Il raggio minimo percorribile è di 450 mm;
• Occorre percorrere gli scambi con una velocità adeguata; ciò vale in primo luogo per gli scambi di piccolo raggio e per gli scambi in curva.
• Le transizioni su tratti in salita o in discesa non devono essere direttamente all‘inizio della curva; se necessario, la transizione deve essere spostata di una lunghezza di binario.
• Prima del primo funzionamento con la linea aerea: verificare accuratamente la posizione dei pantografi rispetto alla linea aerea. In caso di necessità, elemen
-
to strisciante più largo: 231802 (contenuto: 2 pezzi).
• Tale locomotiva deve venire impiegata soltanto con un sistema di esercizio prestabilito a questo scopo.
• Tale locomotiva non deve venire alimentata contem
-
poraneamente con più di una sorgente di potenza.
• Vogliate osservare assolutamente le avvertenze di sicurezza nelle istruzioni di impiego del Vostro sistema di funzionamento.
Se excluye todo derecho de garantía, prestación de garantía e in­demnización sobre aquellos productos Trix en los que se hubieran montado piezas ajenas no autorizadas por Trix y/o sobre aquellos productos Trix que hayan sido modificados cuando la piezas ajenas montadas o la modificación sean las causas de los desperfectos y/o daños posteriormente surgidos. La persona y/o empresa o el cliente responsable del montaje o modificación será el responsable de probar y alegar que el montaje de piezas ajenas o la modifica­ción en/de productos Trix no son las causas de los desperfectos y/o daños surgidos.
10
Funktion
• Modellen är utrustad med RP-25 hjulsatser som är avsedda för användning på kod 75-skenor. På nästan alla skensystem som förekommer i Europa är därför användning inte möjlig. RP-25 är en stan­dard från den amerikanska föreningen ”National Model Railroad Association” (NMRA).
• Möjliga driftsystem: likström enligt NEM (±12 Volt =), DCC-System (enligt NMRA-normen).
• Selectrix-drift: Central Control 2000 måste för detta tåg ställas om till DCC-drift.
• Diverse ställbara ljus- och ljudfunktioner vid drift med DCC.
• Körriktnings- och körspänningsberoende frontbe­lysning vid likströmsdrift.
• Endast för drift med DCC: Inställning av olika para­metrar (adress, toppfart, accelerationsfördröjning, bromsfördröjning, ljudstyrka). Inställd adress från tillverkaren: 03.
Vid normal användning förekommande underhållsar
­beten beskrivs i följande. Kontakta din Trix-handlare för reparationer eller reservdelar.
Säkerhetsanvisningar
• Användbar minsta kurvradie är 450 mm.
• Kör igenom växlarna med anpassad hastighet. Detta gäller framför allt för växlar med liten radie och för kurvväxlar.
• Övergångar till stigningar eller nerförsbackar bör inte ligga direkt vid kurvans början. Om så krävs bör övergången förläggas med en rälslängd.
• Innan kontaktledningsdrift påbörjas: Kontrollera försiktig strömavtagarnas läge på kontaktlednin
­gen. Vid behov använd en bredare, mera lämpad släpsko: 231802 (Innehåll 2 st).
• Loket får endast köras med därtill avsett driftsystem.
• Loket får endast förses av en kraftkälla åt gången.
• Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvis­ningen som hör till ditt driftsystem.
Varje form av anspråk på garanti och skadestånd är utesluten om delar används i Trix-produkter som inte har godkänts av Trix och / eller om Trix-produkter har modifi erats och de inbyggda främman­de delarna resp. modifi eringen var upphov till de därefter uppträ­dande felen och / eller skadorna. Bevisbördan för att inbyggnaden av främmande delar i eller ombyggnaden av Trix-produkter inte är upphovet till de uppträdande felen och / eller skadorna, bär den person och / eller företag resp. kund som är ansvarig för in- och / eller ombyggnaden.
11
Funktion
• Modellen er udstyret med RP-25 hjulsæt til drift på Code 75-skinner. Derfor er drift af denne model ikke mulig på næsten alle gængse skinnesystemer i Europa. RP-25 er en standard fra den amerikans
-
ke „National Model Railroad Association“ (NMRA).
• Mulige driftssystemer: Jævnstrøm ifølge NEM (± 12 volt=), DCC-system (ifølge NMRA-standard).
• Selectrix-drift: Central Control 2000 skal omskiftes til DCC-drift for dette tog.
• Diverse styrbare lys- og lydfunktioner ved drift med DCC.
• Køreretnings- og kørespændingsafhængig frontbe­lysning ved jævnstrømsdrift.
• Kun ved DCC-drift: Indstilling af forskellige para­metre (adresse, maksimalhastighed, opstartfor
­sinkelse, bremseforsinkelse, lydstyrke). Indstillet adresse fra fabrikken: 03.
• Mindesteradius udgør 450 mm. De ved normal drift forekommende vedligeholdel
­sesarbejder er efterfølgende beskrevet. Angående reparationer eller reservedele bedes De henvende Dem til Deres Trix-forhandler.
Sikkerhedshenvisninger
• Ved sporskifter skal der holdes en passende hastighed. Dette gælder frem for alt ved sporskifter med lille radius og kurvesporskifter.
• Overgange til stigning eller fald skal ikke placeres lige der, hvor kurven begynder. Om fornødent bør overgangen flyttes en sporlængde.
• Før første drift med køreledning kontroller forsigtigt pantografens placering på køreledningen. Efter behov kan følgende egnede sløjfestykke bruges: 231802 (Indhold 2 stk).
• Lokomotivet må kun anvendes med et driftssys
-
tem, der er beregnet dertil.
• Lokomotivet må ikke forsynes med mere end én effektkilde.
• Vær under alle omstændigheder opmærksom på de sikkerhedshenvisninger, som findes i brugsan
-
visningen for Deres driftssystem.
Ethvert garanti-, mangelsansvars- og skadeserstatningskrav er udelukket, hvis der indbygges fremmeddele i Trixprodukter, der ikke er frigivet dertil af Trix og / eller hvis Trixprodukter bygges om og de indbyggede fremmeddele hhv. ombygningen var årsag til sådanne opståede mangler og / eller skader. Det påhviler kunden hhv. den person og/eller det fi rma, der er ansvarlig for ind- og / eller om­bygningen, at påvise hhv. bevise, at indbygningen af fremmeddele i, eller ombygningen af Trixprodukter ikke var årsag til opståede mangler og / eller skader.
12
Betriebshinweise
• Im Signalabschnitt schaltet die Beleuchtung ab.
Hinweise zum Betrieb mit Gleichstrom:
• Fahrtrichtungsabhängige Stirnbeleuchtung in Abhängigkeit von der Höhe der Fahrspannung.
• Zum Betrieb wird eine geglättete Gleichspannung benötigt. Betriebssysteme mit einer Impulsbreiten
-
steuerung sind daher ungeeignet.
• Mindestspannung: 7 – 8 Volt =.
Hinweise zum DCC-Mehrzugsystem
• Eingestellte Adresse ab Werk: 03.
• Fahrstufen: 14 Fahrstufen DCC-Betrieb voreinge­stellt, 28 oder 128 Fahrstufen werden automatisch erkannt und eingestellt.
• Schaltbare Funktionen:
- f0: Stirnbeleuchtung fahrtrichtungsabhängig
- f1: Fernlicht fahrtrichtungsabhängig
- f2: Kabinenbeleuchtung
- f3: Geräusch: Lüfter/Hauptschalter gekoppelt
- f4: Rangiergang (nur ABV)
- f5: Geräusch: Glocke (Dauerbetrieb)
- f6: Geräusch: Horn
- f7: Geräusch: Pantograph
- f8: Geräusch: Lüfter
- f9: Geräusch: Schaltwerk
- f10: Geräusch: Kabinenfunk
- f11: Geräusch: Kupplung lösen/einrasten
- f12: Geräusch: Schienenstoß (Frequenz geschwindigkeitsunabhängig)
• Die Änderungen der Register wirken sich über
­wiegend nur auf den DCC-Betrieb aus. Daher im Gleichstrombetrieb die Werkseinstellung belassen. Fehlfunktionen, die durch Änderung der werksei
­tigen Einstellungen der Lokelektronik begründet sind, sind vom Bediener selbst verursacht und damit kein Reklamationsgrund bezüglich der Ga­rantie- oder Gewährleistungsansprüche.
• Die eingebaute Lokelektronik bietet eine Vielzahl an Einstellmöglichkeiten nach der NMRA / DCC­Norm. Hierzu werden eine Reihe von Parameter in sogenannten CVs (Abkürzung für Configuration Va
­riables = Konfigurations-Variablen) gespeichert. Die Vorgehensweise zum Ändern dieser Einstellwerte entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung Ihres Betriebssystems. Dieses Betriebssystem muss die NMRA / DCC-Normen einhalten, um eine einwand­freie Programmier-Funktion zu garantieren. Die Verwendung eines ungeeigneten Betriebssystems ist kein Reklamationsgrund bezüglich der Garantie­oder Gewährleistungsansprüche.
• Wir empfehlen immer nur einen Einstellwert zu än­dern und danach die Auswirkungen zu überprüfen.
• Ein wichtiger CV ist der CV 8. Durch Hineinschrei
­ben des Wertes „8“ wird der komplette Baustein wieder in den werkseitigen Auslieferungs-Zustand zurückversetzt!
13
Bezeichnung Wert
CV
Adresse
1 - 127
1
Anfahrverzögerung
0 - 643
Höchstgeschwindigkeit
0 - 645
Grundeinstellung
88
Bremsverzögerung
0 - 644
Erweiterte Lokadresse
128
- 9999
17/18
Anfahrspannung
0 - 64
2
Mittengeschwindigkeit
0 - 646
Bedeutung
DCC- Adresse der Lok
Wert * 0,87 ergibt die Zeit vom Stillstand bis zur
Maximalgeschwindigkeit
Geschwindigkeit der Lok in der höchsten Fahrstufe
Grundeinstellung ab Werk wiederherstellen
Wert * 0,87 ergibt die Zeit von der Maximalgeschwindigkeit bis
zum Stillstand
Lange Adresse: CV 17 = höherwertiges Bit.
Lange Adresse muss in CV 29/Bit 5 eingeschaltet sein.
Verändert die Mindestgeschwindigkeit
Geschwindigkeit der Lok in der obersten Fahrstufe. CV 6 muss
kleiner sein als CV 5
Werks-
wert
3
7
64
-
4
0
4
25
14
Bezeichnung Wert
CV
Konfigurationsregister
0, 1, 2,
3, 4, 5,
6, 7, 32,
33, 34, 35, 36, 37, 38,
39
29
Bedeutung
Vorsicht! Sehr komplex! Gesamtwert muss berechnet werden.
Wert = Bit 0 + Bit 1 + Bit 2 + Bit 5
Bit WertFunktion
0Normale Fahrtrichtung 1Inverses Verhalten
0
014 Fahrstufen 228 oder 128 Fahrstufen
1
0Analogbetrieb nicht möglich 4Analogbetrieb möglich
2
0Kurze Adresse (CV1) aktiv
32Lange Adresse (CV 17 + 18) aktiv
5
Erweiterte Konfiguration
2, 3, 18,
19
49
Weitere Einstellmöglichkeiten
Gesamtwert muss berechnet werden. Wert = Bit 0+ Bit 4 + 2
Bit WertFunktion
0Lastregelung aus 1Lastregelung aktiv
0
0Keine automatische DCC-Fahrstufenerkennung
16Automatische DCC-Fahrstufenerkennung
4
Werks-
wert
4
19
Lautstärke
0 - 6463
Lautstärke der Geräusche
64
Alle sonstigen Registereinträge (CV) dürfen nicht verändert werden.
Loading...
+ 30 hidden pages