
2
Informationen zum Vorbild
Im Rahmen eines Kooperationsprojektes mit der
Deutschen Bahn AG (DB) beschaffte das französische
Güterzugunternehmen SNCF-FRET 23 Lokomotiven
des Typs MaK 1206 bei der Vossloh Schienenfahrzeugtechnik GmbH in Kiel. Diese Fahrzeuge werden
im grenzübergreifenden Güterverkehr zwischen
Woippy (F) und Mannheim (D) eingesetzt. Der sonst
übliche Lokwechsel an der Grenze entfällt. Die Loks
haben einen 1500 kW starken dieselhydraulischen
Antrieb eingebaut, der sich im Abgasverhalten und
in der Geräuschemission positiv von früheren Diesellokomotiv-Generationen unterscheidet.
Die Lok vom Typ MaK 1206 ist eine sehr beliebte
Lokomotive in vielen Ländern Europas. Sie wird
bei VSFT auf Vorrat produziert und anschließend den
Wünschen des Kunden angepasst.
Information about the Prototype
The French freight train firm SNCF-FRET purchased
23 class MaK 1206 locomotives from the firm Vossloh
Schienenfahrzeugtechnik GmbH in Kiel, Germany as
part of a cooperative venture with the German Railroad, Inc. (DB). These units are being used in crossborder freight service between Woippy (France) and
Mannheim (Germany). This does away with the usual
change of locomotives at the border. The locomotives
have a 1,500 kilowatt / 2,010 horsepower diesel
hydraulic propulsion system built into them that is
an improvement in terms of exhaust emissions and
noise levels compared to earlier generations of diesel
locomotives.
The class MaK 1206 locomotive is a very popular
locomotive in many European countries. It is built on
demand by VSFT and adapted to the requirements
of the customer.

3
Informations concernant le modèle
réel
Dans le cadre d’un projet de coopération avec la
Deutsche Bahn AG (DB), l’entreprise française de
transport ferré de marchandises SNCF-FRET
a acquis 23 locomotives du type MaK 1206 auprès
de la firme Vossloh Schienenfahrzeugtechnik GmbH
à Kiel. Ces véhicules ont été utilisés en service
marchandises interfrontalier entre Woippy (F) et
Mannheim (D). Désormais l’habituel changement
de locomotives à la frontière n’est plus nécessaire.
Les machines sont équipées d’un puissant moteur
diesel-hydraulique développant 1500 kW. Celui-ci
se différencie des moteurs des précédentes générations de locomotives diesels par une émission de
gaz d’échappement et une émission sonore plus
avantageuses.
La locomotive du type MaK 1206 est une machine
très appréciée dans beaucoup de pays européens.
Elle est fabriquée à l’avance, stockée par la firme VSFT
et ensuite adaptée aux goûts des clients acheteurs.
Informatie bij het voorbeeld
In het kader van een coöperatieproject met de
Deutschen Bahn AG (DB) schafte de Franse goederentreinonderneming SNCF-FRET 23 locomotieven
van het type MaK 1206 bij Vossloh Schienenfahrzeugtechnik GmbH in Kiel aan. Deze voertuigen
worden in het grensoverschrijdende goederenverkeer
tussen Woippy (F) en Mannheim (D) ingezet. De
anders gebruikelijke locwissel aan de grens vervalt.
De locs hebben een 1500 kW sterke dieselhydraulische aandrijving ingebouwd gekregen, die zich wat
betreft uitlaatgassen en in de geluidsemissie positief
van vroegere diesellokomotiefgeneraties onderscheidt.
De loc van het type MaK 1206 is een zeer populaire
locomotief in vele landen van Europa. Ze wordt bij
VSFT op voorraad geproduceerd en vervolgens aan
de wens van de klant aangepast.

Funktion
Diese Lokomotive besitzt folgende Ausstattung
und Eigenschaften:
● Das Modell ist für den Betrieb auf H0-Zweileiter-
Gleichstrom-Systemen (Gleisen nach NEM) mit
herkömmlichen Gleichstrom-Fahrpulten (12 V)
vorgesehen.
● Eingebaute Digital-Schnittstelle.
● Fahrtrichtungsabhängige Stirnbeleuchtung.
Die bei normalem Betrieb anfallenden Wartungsarbeiten sind nachfolgend beschrieben. Der
Spezial-Motor und die LED-Beleuchtung sind
wartungsfrei. Für Reparaturen oder Ersatzteile
wenden Sie sich bitte an Ihren TRIX-Fachhändler.
Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadensersatzansprüche sind ausgeschlossen, wenn in
Trix-Produkten nicht von Trix freigegebene Fremdteile eingebaut werden und / oder Trix-Produkte
umgebaut werden und die eingebauten Fremdteile
bzw. der Umbau für sodann aufgetretene Mängel
und / oder Schäden ursächlich war. Die Darlegungs-
und Beweislast dafür, dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw. von Trix-Produkten
für aufgetretene Mängel und/oder Schäden nicht
ursächlich war, trägt die für den Ein- und / oder
Umbau verantwortliche Person und / oder Firma
bzw. der Kunde.
Sicherheitshinweise
● Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten
Betriebssystem eingesetzt werden.
● Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle gleich-
zeitig versorgt werden.
● Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in
der Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
4

Function
This locomotive has the following equipment
and features:
● This model is designed for operation with H0 2-rail
DC systems (track according to NEM standards)
with conventional DC power packs (12 volts).
● Built-in digital connector.
● Headlights change over with the direction of travel.
The necessary maintenance that will comes due with
normal operation is described below. The special
motor and the LED headlights do not require
maintenance. Please see your authorized TRIX
dealer for repairs or spare parts
No warranty or damage claims shall be accepted in
those cases where parts neither manufactured nor
approved by Trix have been installed in Trix products
or where Trix products have been converted in such
a way that the non-Trix parts or the conversion were
causal to the defects and / or damage arising. The
burden of presenting evidence and the burden of
proof thereof, that the installation of non-Trix parts
or the conversion in or of Trix products was not causal to the defects and / or damage arising, is borne by
the person and/or company responsible for the
installation and / or conversion, or by the customer.
Safety Warnings
● This locomotive is to be used only with an operating
system designed for it.
● This locomotive must never be supplied with
power from more than one transformer.
● Pay close attention to the safety warnings in the
instructions for your operating system.
5

Fonction
Cette locomotive possède les propriétés et
équipements suivants:
● Le modèle réduit est destiné à être utilisé sur tous
les réseaux à deux rails à courant continu (voies
selon normes NEM) avec des transformateursrégulateurs traditionnels délivrant du courant continu (12 V).
● Interface digitale intégrée.
● Feux de signalisation s’inversant selon le sens
de marche.
Les travaux d’entretien dus à un usage normal sont
décrits ci-dessous. Le moteur spécial et les diodes
lumineuses ne nécessitent aucun entretien.
Adressez-vous à votre revendeur TRIX pour les
réparations et les pièces de rechange.
Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à une demande de dommages-intérêt
est exclu si des pièces non autorisées par Trix sont
intégrées dans les produits Trix et / ou si les produits
Trix sont transformés et que les pièces d’autres
fabricants montées ou la transformation constituent
la cause des défauts et/ou dommages apparus.
C’est à la personne et / ou la société responsable
du montage / de la transformation ou au client
qu’incombe la charge de prouver que le montage
des pièces d’autres fabricants sur des produits Trix
ou la transformation des produits Trix n’est pas à
l’origine des défauts et ou dommages apparus.
Remarques importantes sur la sécurité
● La locomotive ne peut être mise en service qu’a-
vec un système d’exploitation adéquat.
● La locomotive ne peut être alimentée en courant
que par une seule source de courant.
● Veuillez impérativement respecter les remarques
sur la sécurité décrites dans le mode d’emploi en
ce qui concerne le système d’exploitation.
6