
1144
Gew:
R:
P:
G:
83 t
64 t
46 t
26 t
H. 10. 91. Tb.
Rem W (Lu.L)
1
2
Waterafsch.
Trein leiding
Aftap
Dodemansleiding
Aftap
Rangeerrem leiding
Aftap
App. Res. leiding
Aftap
Hoofdreservoir

2
Serie 1100
Die 58 Lokomotiven der Serie 1100 wurden zwischen
1950 und 1956 in Frankreich von der Firma Alsthom
gebaut. Ihre Höchstgeschwindigkeit beträgt 135 km/h,
die Dauerleistung 1 900 kW.
Die Lokomotiven sind im Güter- und Personenzugdienst eingesetzt. Seit 1978 werden alle Lokomotiven
dieser Serie für die spätere Aufnahme der Mittelpufferkupplung verlängert und erhalten gleichzeitig einen
verstärkten Führerhausvorbau, der dem Lokomotivführer eine größere Sicherheit geben soll. Weitere,
nach außen nicht sichtbare Änderungen betreffen
das Laufwerk und die Schallisolierung des Führerstandes.
Die früher blauen Maschinen wurden entweder in die
neuen Farben Grau/Gelb umlackiert oder erhielten
nur eine leuchtend gelbe Stirnpartie.
Serie 1100
The 58 class 1100 locomotives were built in France
between 1950 and 1956 by the Alsthom Company.
Their maximum speed is 135 km/h (approx. 84 m.p.h.),
the continuous power output 1,900 kilowatts.
These locomotives are used in freight and passenger
train service. Since 1978 all of these units in this
series have been lengthened for the subsequent
installation of the center buffer coupler and have at
the same time been equipped with a reinforced
locomotive engineer’s cab which is intended to give
the engineer greater protection. There have been
other changes not visible externally involving the
locomotive frame and sound insulation for the
engineer’s cabs.
These units were in blue earlier and were either
repainted in the new colors of gray and yellow,
or the fronts were painted a bright yellow.

3
Serie 1100
Les 58 locomotives de la série 1100 ont été construites en France par la société Alsthom, entre 1950
et 1956. Leur vitesse de pointe s’élève à 135 km/h,
le régime constant est de 1 900 kW.
Les locomotives sont employées dans le transport
de voyageurs et de marchandises. Depuis 1978,
toutes les locomotives de cette série sont prolongées
pour la réception ultérieure de l’attelage à tampon
central et sont, en outre, pourvues d’un avant-corps
renforcé du poste de conduite, destiné à augmenter
la sécurité du mécanicien. D’autres modifications,
non visibles de l’extérieur concernent le mécanisme
de roulement et l’isolation acoustique du poste de
conduite.
Les machines qui étaient autrefois de couleur bleue
ont soit été repeintes aux nouvelles couleurs
gris/jaune, ou simplement pourvues d’une partie
frontale d’un jaune vif.
Serie 1100
De 58 lokomotieven van de serie 1100 werden tussen
1950 en 1956 in Frankrijk door de firma Alsthom
gebouwd. Hun maximum snelheid bedraagt 135 km/h,
hun continu vermogen 1 900 kW.
De lokomotieven worden in het goederen- en reizigersvervoer ingezet. Sinds 1978 zijn alle lokomotieven
van deze serie voor de opname van een toekomstige
middenbuffer verlengd en zu kregen tegelijkertijd een
versterkte cabinevoorbouw die de machinist betere
veiligheid moet bieden. Andere, van buitenaf niet
zichtbare veranderingen betreffen het loopwerk en
de geluidsdemping in de cabine.
De vroegere blauwe machines werden in de nieuwe
kleuren grijs/geel overgeschilderd of kregen alleen
een fel gele frontpartij.

Funktion
Diese Lokomotive besitzt folgende Ausstattung
und Eigenschaften:
● Das Modell ist für den Betrieb auf H0-Zweileiter-
Gleichstrom-Systemen (Gleisen nach NEM) mit
herkömmlichen Gleichstrom-Fahrpulten (12 V)
vorgesehen.
● Eingebaute Digital-Schnittstelle.
● Fahrtrichtungsabhängige Stirnbeleuchtung.
Die bei normalem Betrieb anfallenden Wartungsarbeiten sind nachfolgend beschrieben. Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren
Trix-Fachhändler.
Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadensersatzansprüche sind ausgeschlossen, wenn in
TRIX-Produkten nicht von TRIX freigegebene Fremdteile eingebaut werden und / oder TRIX-Produkte
umgebaut werden und die eingebauten Fremdteile
bzw. der Umbau für sodann aufgetretene Mängel
und / oder Schäden ursächlich war. Die Darlegungsund Beweislast dafür, dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw. von TRIX-Produkten
für aufgetretene Mängel und/oder Schäden nicht
ursächlich war, trägt die für den Ein- und / oder
Umbau verantwortliche Person und / oder Firma
bzw. der Kunde.
Sicherheitshinweise
● Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten
Betriebssystem eingesetzt werden.
● Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle gleich-
zeitig versorgt werden.
● Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in
der Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
4

Function
This locomotive has the following equipment
and features:
● This model is designed for operation with H0 2-rail
DC systems (track according to NEM standards)
with conventional DC power packs (12 volts).
● Built-in digital connector.
● Headlights change over with the direction of travel.
The necessary maintenance that will comes
due with normal operation is described below.
Please see your authorized Trix dealer for repairs
or spare parts.
No warranty or damage claims shall be accepted in
those cases where parts neither manufactured nor
approved by TRIX have been installed in TRIX products or where TRIX products have been converted
in such a way that the non-TRIX parts or the conversion were causal to the defects and / or damage
arising. The burden of presenting evidence and the
burden of proof thereof, that the installation of nonTRIX parts or the conversion in or of TRIX products
was not causal to the defects and / or damage arising,
is borne by the person and/or company responsible
for the installation and / or conversion, or by the
customer.
Safety Warnings
● This locomotive is to be used only with an operating
system designed for it.
● This locomotive must never be supplied with
power from more than one transformer.
● Pay close attention to the safety warnings in the
instructions for your operating system.
5

Fonction
Cette locomotive possède les propriétés et
équipements suivants:
● Le modèle réduit est destiné à être utilisé sur tous
les réseaux à deux rails à courant continu (voies
selon normes NEM) avec des transformateursrégulateurs traditionnels délivrant du courant continu (12 V).
● Interface digitale intégrée.
● Feux de signalisation s’inversant selon le sens
de marche.
Les travaux d’entretien dus à un usage normal sont
décrits ci-dessous. Adressez-vous à votre revendeur
Trix pour les réparations et les pièces de rechange.
Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à une demande de dommages-intérêt
est exclu si des pièces non autorisées par TRIX sont
intégrées dans les produits TRIX et / ou si les produits
TRIX sont transformés et que les pièces d’autres
fabricants montées ou la transformation constituent
la cause des défauts et/ou dommages apparus.
C’est à la personne et / ou la société responsable
du montage /de la transformation ou au client qu’incombe la charge de prouver que le montage des
pièces d’autres fabricants sur des produits TRIX
ou la transformation des produits TRIX n’est pas à
l’origine des défauts et ou dommages apparus.
Remarques importantes sur la sécurité
● La locomotive ne peut être mise en service qu’a-
vec un système d’exploitation adéquat.
● La locomotive ne peut être alimentée en courant
que par une seule source de courant.
● Veuillez impérativement respecter les remarques
sur la sécurité décrites dans le mode d’emploi en
ce qui concerne le système d’exploitation.
6

Werking
De locomotief beschikt over de volgende
eigenschappen en mogelijkheden:
● Dit model is geschikt voor het gebruik op twee-
rail-gelijkstroom systemen (rails volgens NEM) en
kan met gebruikelijke rijregelaars (12 V =) bestuurd
worden.
● Ingebouwde stekker voor digitaalmodule.
● Rijrichtingsafhankelijke frontverlichting.
De bij normaal gebruik noodzakelijke onderhoudspunten worden verderop beschreven. Voor reparaties
en onderdelen kunt zich tot Uw Trix handelaar
wenden.
Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding
is uitgesloten, wanneer in TRIX-producten niet door
TRIX vrijgegeven vreemde onderdelen ingebouwd
en / of TRIX-producten omgebouwd worden en de
ingebouwde vreemde onderdelen resp. de ombouw
oorzaak van nadien opgetreden defecten en / of
schade was. De aantoonplicht en de bewijslijst
daaromtrent, dat de inbouw van vreemde onderdelen
in TRIX-producten of de ombouw van TRIX-producten
niet de oorzaak van opgetreden defecten en / of
schade is geweest, berust bij de voor de inbouw
en / of ombouw verantwoordelijke persoon en / of
firma danwel bij de klant.
Veiligheidsvoorschriften
● De loc mag alleen met een daarvoor bestemd
bedrjfssysteem gebruikt worden.
● De loc mag niet vanuit meer dan één stroom-
voorziening gelijktijdig gevoed worden.
● Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften
in de gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
7

Función
Esta locomotora tiene las características
y equipamientos siguientes:
● El funcionamiento de este modelo está previsto
para vías H0 de dos carriles (norma NEM) de
corriente continua con transformadores conventionales (12 V).
● Interface Digital instalado.
● Faros frontales según el sentido de la marcha.
A continuación están relacionados los trabajos de
mantenimiento necesarios para un funcionamiento
normal. En caso de precisar una reparación o piezas
de recambio, rogamos ponerse en contacto con
su distribuidor Trix.
TRIX non fornisce alcuna garanzia, assicurazione e
risarcimento danni in caso di montaggio sui prodotti
TRIX di componenti non espressamente approvati
dalla ditta. TRIX altresì non risponde in caso di modifiche al prodotto, qualora i difetti e i danni riscontrati
sullo stesso siano stati causati da modifiche non
autorizzate o dal montaggio di componente esterni
da lei non approvati. L'onere della prova che i componenti montati e le modifiche apportate non sono
state la causa del danno o del difetto, resta a carico
del cliente o della persona / ditta che ha effettuato il
montaggio di componenti estranei o che ha apportato modifiche non autorizzate.
Aviso de seguridad
● La locomotora solamente debe funcionar en un
sistema de corriente propio.
● La locomotora no deberá recibir corriente eléctrica
mas que de un solo punto de abasto.
● Observe bajo todos los conceptos, las medidas
de seguridad indicadas en las instrucciones de
su sistema de funcionamiento.
8

Funzionamento
Questa locomotiva possiede i seguenti equipaggiamenti e caratteristiche:
● Tale modello è previsto per il funzionamento su
sistemi H0 a due rotaie in corrente continua (binari
secondo norme NEM) con i preesistenti regolatori
di marcia per corrente continua (12 V).
● Interfaccia Digital incorporata.
● Illuminazione di testa dipendente dal senso
di marcia.
Qui di seguito vengono descritte le operazioni di
manutenzione che si verificano nel normale esercizio.
Per riparazioni oppure parti di ricambio Vi preghiamo
di rivolgerVi al Vostro rivenditore specializzato Trix.
Se excluye todo derecho de garantía, prestación de
garantía e indemnización sobre aquellos productos
TRIX en los que se hubieran montado piezas ajenas
no autorizadas por TRIX y/o sobre aquellos productos
TRIX que hayan sido modificados cuando la piezas
ajenas montadas o la modificación sean las causas
de los desperfectos y/o daños posteriormente surgidos. La persona y/o empresa o el cliente responsable
del montaje o modificación será el responsable de
probar y alegar que el montaje de piezas ajenas o la
modificación en/de productos TRIX no son las causas
de los desperfectos y/o daños surgidos.
Avvertenze per la sicurezza
● Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto
con un sistema di funzionamento adeguato per
questa.
● La locomotiva non deve venire alimentata nello
stesso tempo con più di una sorgente di potenza.
● Vogliate prestare assolutamente attenzione alle
avvertenze di sicurezza nelle istruzioni di impiego
per il Vostro sistema di funzionamento.
9