Trix E 52 User Manual

Modell der
E 52
2
Funktionen
• Dieses Trix-Modell ist entsprechend den gesetzli
-
chen Vorschriften voll funk- und fernsehentstört.
• Dreilicht-Spitzensignal vorne, zwei rote Schlusslich
-
ter hinten, mit der Fahrtrichtung wechselnd.
• Stirnbeleuchtung mit wartungsfreien LED.
• Auf Oberleitungsbetrieb umschaltbar.
• Mit Kinematik für Kurzkupplung und Kupplungsauf
-
nahme nach NEM.
Lok mit digitaler Schnittstelle entsprechend NEM 651.
• Analog 14 Volt =, digital 22 Volt ~.
Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadensersatzan­sprüche sind ausgeschlossen, wenn in Trix-Produkten nicht von Trix freigegebene Fremdteile eingebaut werden und/oder Trix-Produkte umgebaut werden und die eingebauten Fremdteile bzw. der Umbau für sodann aufgetretene Mängel und/oder Schäden ursächlich war.
Die Darlegungs- und Beweislast dafür, dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw. von Trix-Produkten für aufgetretene Mängel und/oder Schäden nicht ursächlich war, trägt die für den Ein- und/ oder Umbau verantwortliche Person und/ oder Firma bzw. der Kunde.
Functions
• This Trix model complies with the regulations con
­cerning suppression of interference with radio and television reception.
• Metal frame and body.
• Triple headlights in the front, dual red rote marker lights in the rearrear that change over with the direc
-
tion of travel.
• Marker lights come with maintenance-free LED‘s.
• Can be switched to catenary operation.
• NEM close coupler mechanism and coupler pocket.
• Locomotive comes with NEM 651 digital connector.
• Analog 14 volts DC, digital 22 volts AC.
No warranty or damage claims shall be accepted in those cases where parts neither manufactured nor approved by Trix have been installed in Trix products or where Trix products have been converted in such a way that the non-Trix parts or the conversion were causal to the defects and/or damage arising.
The burden of presenting evidence and the burden of proof thereof, that the installation of non-T
rix parts or the conversion in or of Trix products was not causal to the defects and/or damage arising, is borne by the person and/or company responsible for the installation and/or conversion, or by the customer.
3
Fonctionnement
• Ce modèle
Trix
protégé contre l‘émission de parasites radio et de télévision conformément aux prescriptions légales.
• Châssis et caisse en métal.
• Feux triples à l‘avant, deux feux rouges de fin de fin de convoi à l‘arrière, avec alternance selon sens de marche.
• Feux de signalisation éclairés par diodes sans entretien.
• Exploitation par caténaire possible.
• Avec boîtier normalisé NEM à élongation pour attelage court.
• Locomotive avec interface digitale conforme à la norme NEM 651.
• Analogique 14 volts =, digital 22 volts ~.
Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à une demande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non autorisées par Trix sont intégrées dans les produits Trix et/ou si les produits Trix sont transformés et que les pièces d‘autres fabricants montées ou la transformation constituent la cause des défauts et/ou dommages apparus.
C‘est à la personne et/ou la société responsable du montage/de la transformation ou au client qu‘incombe la charge de prouver que le montage des pièces d‘autres fabricants sur des produits Trix ou la transformation des produits Trix n‘est pas à l‘origine des défauts et ou dommages apparus.
Functies
• Dit Trix
-model is, volgens de geldende voorschriften,
geheel radio- en televisie-ontstoort.
• Drijwerk en kap uit metaal.
• Drievoudige frontverlichting voor, twee rode sluitsei
-
nen achter, wisselend met de rijrichting.
• Frontverlichting met onderhoudsvrije LED.
• Omschakelbaar op bovenleiding.
• Met kortkoppelingsmechaniek en koppelingsopna
-
meschacht volgens NEM.
• Loc met stekkerverbinding voor digitale decoder volgens NEM 651.
• Analog 14 Volt =, digital 22 Volt ~.
Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten, wanneer in Trix-producten niet door Trix vrijgegeven vreemde onderdelen ingebouwd en/of Trix-producten omgebouwd wor­den en de ingebouwde vreemde onderdelen resp. de ombouw oorzaak van nadien opgetreden defecten en/of schade was.
De aantoonplicht en de bewijslijst daaromtrent, dat de inbouw van vreemde onderdelen in Trix-producten of de ombouw van Trix-producten niet de oorzaak van opgetreden defecten en/of schade is geweest, berust bij de voor de inbouw en/of ombouw verantwoordelijke persoon en/of firma danwel bij de klant.
4
Informationen zum Vorbild
Die im Hochgebirge reichlich vorhandene Wasserkraft führte in Bayern schon früh zur Entwicklung elektrischer Lokomotiven. Um die steigenden Ansprüche im schwe­ren Personenverkehr zu erfüllen, erstellte Maffei im Auftrag der Reichsbahn mehrere Entwürfe für die Grup
­penverwaltung Bayern. Realisiert wurde schließlich eine Lokomotive mit vier Motoren, die je zu zweit über eine Blindwelle je zwei Kuppelachsen antrieben. So wurde bei 140 Tonnen Eigengewicht eine Geschwindigkeit von 90 km/h erreicht. Die Lokomotiven wurden anfangs als EP 5 eingestellt und später von der DRG unter der Baureihenbezeichnung BR 52 übernommen.
Von ursprünglich 35 Exemplaren gelangten noch 29 zur Deutschen Bundesbahn, wurden aber Mitte der 70er­Jahre ausgemustert.
Achsanordnung 2‘B B2‘ Länge ü. Puffer 17 210 mm Höchstgeschwindigkeit 90 km/h Dienstmasse 140 t Nennleistung 1660 kW (2258 PS)
Wheel arrangement 4-B-B-4 Length over the buffers 17,210 mm / 56 feet
5-9/16 inches Maximum speed 90 km/h / 56 mph Service weight 140 metric tons Nominal power
1,660 kilowatts / 2,258 hp
Information about the prototype
The abundance of water power in the high mountains in Bavaria led quite early on to the development of electric locomotives. Maffei produced several designs on contract with the German State Railroad for the Bavarian Group Administration in order to fulfill the increasing demands for heavy passenger traffic. The final result was a locomotive with four motors, each of which powered two coupled axles through a jakshaft. This allowed a speed of 90 km/h / 56 mph with a load of 140 metric tons.
These locomotives were initially used as the class EP 5 and were later designated by the DRG as the class E 52. Of the original 35 units 29 were acquired by the German Federal Railroad, but were retired in the mid 1970s.
Loading...
+ 8 hidden pages