Trix BR 984-5, D XI User Manual

BR 98
4-5
(bayer. D XI)
Deutsche Bundesbahn
98 494
2
4-5
(bayer. D XI)
Von 1895 bis 1912 wurden insgesamt 142 Lokomo­tiven der Serie D XI für die Bayerische und Pfälzische Eisenbahn hergestellt. Mit einer Höchstgeschwindig­keit von 45 km/h bewältigte dieser Loktyp bis 1960 die in ihn gestellten Anforderungen für den Lokal­bahnbetrieb in Süddeutschland. Im Vergleich zum bekannten Glaskasten (Baureihe 98
3
) besitzt diese Barureihe bei sogar geringfügig niedrigerer Achslast eine um ca. 50 % höhere Leistung.
Einsatzbedingt waren die von dieser Lokomotive gezogenen Zugverbände häufig bunt gemischt aus Personen- und Güterwagen zusammengestellt und repräsentieren dadruch die beliebte Eisenbahn­romantik früherer Epochen.
Class 98
4-5
(Bavarian D XI)
From 1895 to 1912 a total of 142 class D XI loco­motives were built for the Bavarian and Palatine Railroads. This design had a maximum speed of 45 km/ h or 28 mph and was used in branch line operations in Southern Germany until 1960. Compared to the famous Glaskasten or Glass Box (class 98
3
) this class has about 50 % higher power
with a slightly lower axle load.
The service that these locomotives were used for resulted in train consists that were frequently a colorful mix of passenger and freight cars and that represented the beloved railroad romanticism of earlier eras.
3
4-5
(bavar. D XI)
De 1895 à 1912, 142 locomotives de la série D XI ont été construites en tout pour les chemins de fer bavarois et palatin. Capable de rouler à 45 km/h, ce type de locomotive a parfaitement rempli jusqu'en 1960 les missions qui lui ont été confiées sur les lignes d'intérêt local du sud de l'Allemagne. Par comparaison avec la célèbre "caisse de verre" (série 98
3
), cette machine possède une puissance supérieure de 50 % environ pour une charge auto­risée par essieu à peine inférieure.
En fonction des exigences de l'exploitation, les convois tractés par cette locomotive étaient souvent mixtes, c'est-à-dire composés de voitures de voya­geurs et de wagons de marchandises fort diversifiés. Elle représente par conséquent une époque roman­tique révolue.
4-5
(Beierse D XI)
Van 1895 tot 1912 werden in totaal 142 locomotieven van de serie D XI voor de Bayerische en Pfälzische Eisenbahn geproduceerd. Met een maximumsnel­heid van 45 km/h vervulde dit loctype tot 1960 de aan hem gestelde eisen voor het lokaalspoorbedrijf in Zuid-Duitsland. In vergelijking met de bekende Glaskasten (serie 98
3
) bezit deze serie bij zelfs een klein beetje lagere aslast een ca. 50 % hoger ver­mogen.
Vanwege hun inzet waren de door deze locomotief getrokken treinverbanden vaak bont uit reizigers­rijtuigen en goederenwagens gemengd samengesteld en vertegenwoordigden daardoor de populaire spoorwegromantiek van de vroegere tijdperken.
4
Funktion
Diese Lokomotive besitzt folgende Ausstattung und Eigenschaften:
Das Modell ist für den Betrieb auf H0-Zweileiter-
Gleichstrom-Systemen (Gleisen nach NEM) mit herkömmlichen Gleichstrom-Fahrpulten (12 V) vorgesehen.
Diese Lokomotive ist mit einer elektrischen
Schnittstelle für Digitalbetrieb (NEM 651) aus­gestattet und kann mit dem Selectrix Fahrzeug­Decoder 66830 nachgerüstet werden.
Fahrtrichtungsabhängige Stirnbeleuchtung.
Die bei normalem Betrieb anfallenden Wartungs­arbeiten sind nachfolgend beschrieben. Für Repara­turen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren TRIX-Fachhändler.
Sicherheitshinweise
Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten
Betriebssystem eingesetzt werden.
Die Lok darf nicht mit mehr als einer Leistungs-
quelle gleichzeitig versorgt werden.
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in
der Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
Function
This locomotive has the following equipment and features:
This model is designed for operation with H0 2-rail
DC systems (track according to NEM standards) with conventional DC power packs (12 volts).
This locomotive is equipped with an electrical
interface connection for digital operation (NEM Standard 651) and can be retrofitted with the 66830 Selectrix locomotive decoder.
Headlights change over with the direction of travel.
The necessary maintenance that will comes due with normal operation is described below. Please see your authorized TRIX dealer for repairs or spare parts.
Safety Information
This locomotive is only to be used with the ope-
rating system it is designed for.
This locomotive must not be supplied with power
simultaneously by more than one power source.
Please make note of the safety information in the
instructions for your operating system.
5
Fonction
Cette locomotive possède les propriétés et équipements suivants:
Le modèle réduit est destiné à être utilisé sur tous
les réseaux à deux rails à courant continu (voies selon normes NEM) avec des transformateurs­régulateurs traditionnels délivrant du courant continu (12 V).
Cette locomotive est équipée d’une jonction
sérielle électrique pour l’exploitation en mode digital (NEM 651) et peut bénéficier par la suite du décodeur de véhicules Sélectrix 66830.
Feux de signalisation s’inversant selon le sens
de marche.
Les travaux d’entretien dus à un usage normal sont décrits ci-dessous. Adressez-vous à votre revendeur TRIX pour les réparations et les pièces de rechange.
Remarque sur la sécurité
La locomotive ne peut être utilisée qu'avec le
système d'exploitation indiqué.
La locomotive ne peut pas être alimentée électrique-
ment par plus d'une source de courant à la fois.
Il est impératif de tenir compte des remarques sur
la sécurité décrites dans le mode d'emploi de votre système d'exploitation.
Werking
De locomotief beschikt over de volgende eigenschappen en mogelijkheden:
Dit model is geschikt voor het gebruik op twee-
rail-gelijkstroom systemen (rails volgens NEM) en kan met gebruikelijke rijregelaars (12 V =) bestuurd worden.
De locomotief beschikt over een stekkerverbinding
voor digitaaldecoders (NEM 651) en kan met de Selectrix decoder 66830 omgebouwd worden.
Rijrichtingsafhankelijke frontverlichting.
De bij normaal gebruik noodzakelijke onderhouds­punten worden verderop beschreven. Voor reparaties en onderdelen kunt zich tot Uw TRIX handelaar wenden.
Veiligheidsvoorschriften
De loc mag alleen met een daarvoor bestemd
bedrijfssysteem gebruikt worden.
De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoor-
ziening gelijktijdig gevoed worden.
Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften
in de gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
6
Función
Esta locomotora tiene las características y equipamientos siguientes:
El funcionamiento de este modelo está previsto
para vías H0 de dos carriles (norma NEM) de corriente continua con transformadores conven­tionales (12 V).
Esta locomotora tiene un conector Digital
(norma NEM 651) y se puede instalar del Decoder Selectrix 66830.
Faros frontales según el sentido de la marcha.
A continuación están relacionados los trabajos de mantenimiento necesarios para un funcionamiento normal. En caso de precisar una reparación o piezas de recambio, rogamos ponerse en contacto con su distribuidor TRIX.
Aviso de seguridad
La locomotora solamente debe funcionar en el
sistema que le corresponda.
La locomotora no deberá recibir corriente más
que de un solo punto de abasto a la vez.
Observe necesariamente los avisos de seguridad
indicados en las instrucciones correspondientes a su sistema de funcionamiento.
Funzionamento
Questa locomotiva possiede i seguenti equi­paggiamenti e caratteristiche:
Tale modello è previsto per il funzionamento su
sistemi H0 a due rotaie in corrente continua (binari secondo norme NEM) con i preesistenti regolatori di marcia per corrente continua (12 V).
Questa locomotiva è equipaggiata con un’inter-
faccia elettrica per il funzionamento digitale (NEM 651) e può venire modificata in seguito con il Decoder per motrici Selectrix 66830.
Illuminazione di testa dipendente dal senso
Qui di seguito vengono descritte le operazioni di manutenzione che si verificano nel normale esercizio. Per riparazioni oppure parti di ricambio Vi preghiamo di rivolgerVi al Vostro rivenditore specializzato TRIX.
Avvertenze per la sicurezza
Tale locomotiva deve venire impiegata soltanto con
un sistema di esercizio prestabilito a questo scopo.
Tale locomotiva non deve venire alimentata
contemporaneamente con più di una sorgente di potenza.
Vogliate osservare assolutamente le avvertenze
di sicurezza nelle istruzioni di impiego del Vostro sistema di funzionamento.
di marcia.
7
Funktion
Detta lok har följande utrustning och egenskaper:
Denna modell är avsedd för körning med traditio-
nella likströmskörpult (12 V) på H0-tvåledarlikströms­system (spår enligt NEM).
Detta lok har utrustats med elektriskt gränssnitt
för digitaldrift (NEM 651) och kan efteråt förses med Selectrix fordonsdecoder 66830.
Körriktningsberoende strålkastare.
Vid normal användning förekommande underhålls­arbeten beskrivs i följande. Kontakta din TRIX-hand­lare för reparationer eller reservdelar.
Säkerhetsanvisningar
Loket får endast köras med därtill avsett drift-
system.
Loket får endast förses av en kraftkälla åt gången.
Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvis-
ningen som hör till ditt driftsystem.
Funktion
Disse lokomotiver har følgende udstyr og egenskaber:
Modellen er beregnet til anvendelse på H0-toleder-
jævnstrømssystemer (spor ifølge NEM) med almindelige jævnstrøms-styrepulter (12 V).
Disse lokomotiver er udstyret med et elektrisk
interface for digitaldrift (NEM 651) og kan efter­følgende udstyres med Selectrix køretøjs-deco­deren 66830.
Køreretningsafhængig frontbelysning.
De ved normal drift forekommende vedligeholdelses­arbejder er efterfølgende beskrevet. Angående reparationer eller reservedele bedes De henvende Dem til Deres TRIX-forhandler.
Sikkerhedshenvisninger
Lokomotivet må kun anvendes med et drifts-
system, der er beregnet dertil.
Lokomotivet må ikke forsynes med mere end én
effektkilde.
Vær under alle omstændigheder opmærksom
på de sikkerhedshenvisninger, som findes i brugs­anvisningen for Deres driftssystem.
8
Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af
9
Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca. 40 driftstimer
TRIX 66625 Märklin 7149
10
Motor-Bürsten auswechseln Changing motor brushes Changer les balais du moteur Koolborstels vervangen Cambio de las escobillas Sostituzione delle spazzole del motore Motorborstar byts Motorkul udskiftes
40 0159 00
11
Vordere Glühlampe wechseln Changing front light bulb Remplacer l’ampoule avant Voorste gloeilampen verwisselen Cambiar la bombilla delantera Sostituzione della lampadina anteriore Byte av glödlampan på framsidan Udskiftning af forreste elpære
15 0250 00
12
Hintere Glühlampe wechseln Changing rear light bulb Remplacer l’ampoule arrière Achterste gloeilampen verwisselen Cambiar la bombilla trasera Sostituzione della lampadina posteriore Byte av glödlampan på baksidan Udskiftning af bageste elpære
15 0250 00
13
NEM
●●●●●●
Einbau Selectrix Fahrzeug-Decoder Installing the Selectrix locomotive decoder Montage du décodeur de véhicule Selectrix Inbouw Selectrix loc-decoder Instalación del Decoder Selectrix en las locomotoras Installazione del Decoder per motrici Selectrix Inmontering Selectrix fordonsdecoder Indbygning af Selectrix køretøjs-dekoder
14
TRIX Triebfahrzeuge dürfen auf Digitalanlagen nicht ohne eingebauten Lokdecoder betrieben werden (Beschädigung des Motors möglich!).
TRIX motor vehicles must not be operated on digital systems without an in-built engine decoder (Motor can be damaged!).
Ne pas faire marcher les véhicules motorisés TRIX sur des dispositifs numériques sans avoir installé auparavant un décodeur de locomotive (le moteur peut être endommagé!).
TRIX locomotieven mogen niet op digitale installaties zonder ingebouwde locdecoders worden gebruikt (De motor kan beschadigt worden!).
Las locomotoras y automotores TRIX que no tengan montado el decoder no deben circular en instalaciones Digital (¡puede dañar el motor!).
I mezzi di trazione TRIX non devono essore impiegati sugli impianti Digital senza un Decoder da locomotive incorporato (puo vorificarsi un dannegiamento del motore!).
Trækkende enheder fra TRIX må IKKE sættes i drift på digitalanlæg uden indbygget lokomotiv-decoder (Beskadigelse af motor er mulig!).
TRIX motorvagnar får på Digitalanläggningar ej köras utan inbyggd lokdekoder (Motorn kan skadas!).
15
TRIX Modelleisenbahn GmbH & Co. KG Postfach 4924 D-90027 Nürnberg www.trix-online.de
307 675 01 02 na Printed in Germany Imprimé en Allemagne Änderungen vorbehalten
Loading...