Trix Ce6/8 User Manual

Modell der
Ce6/8
2
Typ Ce 6/8III / Be 6/8III
Mit der Elektrifi zierung der Gotthardbahn um 1920 ließen die SBB neue schwere Gelenk-Lokomotiven für diese steile, kurvenreiche Strecke entwickeln. Die cha­rakteristische Form dieser Maschinen mit den langen, fl achen Vorbauten gab ihnen den legendären Namen „Krokodil“.
Als Höhepunkt der Entwicklung wurde 1926 der Typ Ce 6/8III in Dienst gestellt. Mit vier Motoren und 1810 kW Leistung sowie dem Schrägstangenantrieb wurden die braun lackierten Lokomotiven für eine Geschwindigkeit von 65 km/h zugelassen.
1953 wurde nach Umbau des Motors die zulässige Höchstgeschwindigkeit auf 75 km/h erhöht und damit die Bezeichnung der „Krokodile“ in Be 6/8III geändert. In den Vorjahren waren die Maschinen bereits in der neueren grünen SBB-Farbgebung umlackiert worden.
Länge über Puffer 19 460 mm Höchstgeschwindigkeit 65 km/h Dienstmasse 131 t Nennleistung 1650 kW (2240 PS) Baujahr ab 1925
Length over buffers 19 460 mm Maximum Speed 65 km/h Service weight 131 t Nominal Power 1650 kilowatts (2240 hp) Built starting in 1925
Typ Ce 6/8III / Be 6/8III
With the electrifi cation of the Gotthard route around 1920, the SBB developed new, heavy, articulated loco­motives for this steep, winding rail line. The legendary name for these locomotives, “Crocodile”, came from their long, fl at ends.
The fi nal development of these machines was the Ce 6/8III, placed into service in 1926. These locomotives were painted brown, had 4 motors producing 1,810 kw of power through a jackshaft and drive rod system and had a maximum speed of 65 km/h (41 m.p.h.).
In 1953 the maximum speed was raised to 75 km/h (47 m.p.h.) after the motors were rebuilt, and the “Crocodile’s” designation was changed to Be 6/8III. These locomotives had already been painted in the newer SBB green paint scheme prior to this time.
3
Loungueur hors tampons 19 460 mm Vitesse maximale 65 km/h Poids en ordre de marche 131 t Puissanse nominale 1650 kW (2240 CV) Construite à partir de 1925
Lengte over de buffer 19 460 mm Maximumsnelheid 65 km/h Dienstgewicht 131 t Normvermogen 1650 kW (2240 pk) Bouwjaahr vanaf 1925
Typ Ce 6/8III / Be 6/8III
Avec l’électrifi cation de la ligne sinueuse et à fortes pentes du St. Gotthard vers 1920, les SBB ont dû mettre au point de nouvelles motrices lourdes et articulées. Ces motrices typiques, caractérisées par leurs longs capots plats, reçurent le nom légendaire de «Crocodile».
C’est en 1926 que fut mis en service le type Ce 6/8III; aboutissement des études. Il comporte 4 moteurs qui développent une puissance de 1 810 kW et dont la transmission est assurée par des bielles obliques. Ces motrices brunes étaient limitées à 65 km/h.
En 1953, après modernisation des moteurs, la vitesse maxima fut portée à 75 km/h et leur nouvelle numéro­tation devint Be 6/8III. Signalons qu’avant cette renu­mérotation, les «Crocodiles» avaient une livrée verte, la nouvelle couleur SBB.
Typ Ce 6/8III / Be 6/8III
Met de electrifi catie van de Gotthard-lijn rond 1920 lieten de SBB nieuwe zware gelede locomotieven voor dit steile en bochtige traject ontwikkelen. De karakteristieke vorm van deze machines met hun lange en large neuzen bezorgde hen de legendarische naam „Krokodil”.
Als hoogtepunt bij de ontwikkeling werd in 1926 het type Ce 6/8III in dienst gesteld. Met vier motoren en een vermogen van 1 810 kW alsmede de schuinge­plaatste stangenaandrijving werden de bruingelakte locomotieven toegelaten voor een snelheid tot 65 km/u.
Na ombouw van de motor werd in 1953 de toelaatbare max. snelheid tot 75 km/u verhoogd en werd de type­aanduiding van de „Krokodillen” in Be 6/8III veranderd. Voordien waren de machines reeds in de nieuwe groene SBB-kleurstelling omgeschilderd.
4
Funktionen
• Dieses Trix-Modell ist entsprechend den gesetzli­chen Vorschriften voll funk- und fernsehentstört.
• Mit eingebautem Selectrix-Decoder
• Wartungsfreier Hochleistungs-Glockenankermotor.
• Dreilicht-Spitzensignal mit der Fahrtrichtung wech­selnd
• Analog 14 Volt=, digital 22 Volt~.
Functions
• This Trix model complies with the regulations con­cerning suppression of interference with radio and television reception.
• With built-in Selectrix decoder
• Maintenance-free, high-effi ciency can motor with bell-shaped armature.
• Triple headlights that change over with the direction of travel.
• Analog 14 volts DC, digital 22 volts AC.
Fonctionnement
• Ce modèle Trix est protégé contre l‘émission de parasites radio et de télévision conformément aux prescriptions légales.
• Avec décodeur Selectrix intégré.
• Moteur performant à rotor sans fer exempt d‘entre­tien.
• Feux triples avec alternance selon sens de marche.
• Analogique 14 volts=, digital 22 volts ~.
Functies
• Dit Trix-model is, volgens de geldende voorschiften, geheel radio- en televisie-onststoort.
• Met ingebouwde Selectrix-decoder.
• Onderhoudsvrije hoogvermogens-klokankermotor.
• Drievoudige frontverlichting wisselend met de rijrich­ting.
• Analog 14 Volt=, digital 22 Volt ~.
Loading...
+ 8 hidden pages