Trix BR V 60, 22133 User Manual

Modell der BR V 60
22133
2
Information about the Prototype
The German Federal Railroad class 260/261 is a three-axle, diesel-hydraulic locomotive with a jackshaft and side rods. It was developed because a distinct need for powerful switch engines arose in the mid 1950s on the DB. All of the famous German locomotive builders participated in the development and manufacture of the locomotives classified as V 60 until 1968. The 10.45 meter /33.96 feet) long locomotives have a maximum speed of 60 km/h (37 m.p.h.). A 12 cylinder diesel motor from Maybach serves as the power plant. To reduce labor costs these locomotives were demoted in 1987 to the classi­fication small locomotives with the class numbers 360/361. The classes 364/365 are equipped with remote radio controls. A signal light on both sides of the engineer’s cab indicates unmanned operation.
Information zum Vorbild
Die Baureihe 260/261 der Deutschen Bundes
­bahn (DB) ist eine dreiachsige, dieselhydraulische Lokomotive mit Blindwelle und Kuppelstangen. Sie wurde entwickelt, als Mitte der 50er-Jahre bei der DB ein spürbarer Mangel an leistungsfähigen Rangierlokomotiven bestand. Alle namhaften deutschen Lokomotivfabriken waren am Bau und der Entwicklung der bis 1968 als V 60 bezeichne­ten Lokomotiven beteiligt. Die 10,45 m langen Maschinen sind 60 km/h schnell. Als Antriebsmaschine dient ein 12-Zylinder-Dieselmotor von Maybach. Zur Senkung der Personalkosten wurden diese Lokomotiven 1987 als Kleinloks zur Baureihe 360/361 abgestuft. Die Lokomotiven der Bau­reihen 364/365 sind mit einer Funkfernsteuerung ausgerüstet. Den unbemannten Betrieb zeigt an beiden Seiten des Führerstandes eine Signal­Leuchte an.
3
Informations concernant la locomotive réele
La série 260/261 de la Deutsche Bundesbahn est une locomotive Diesel hydraulique à 3 essieux avec arbre secondaire de renvoi et bielles. Elle fut mise au point au milieu des annóes 50, la DB manquant cruellement de locomotives de mano­euvre puissantes. Toutes les usines allemandes de renom fabriquant des locomotives ont participé à la construction et à l‘élaboration des locomotives désignées comme V 60 jusqu‘en 1968. D’une longueur de 10,45 m, elle atteint 60 km/h, entraînée par un moteur Diesel de 12 cylindres fabriqué par Maybach. Afin de diminuer les dépen­ses de personnel, ces locomotives furent intégrées en 1987 à la série 360/361 comme locotracteurs. Les séries 364/365 sont équípées d’une radiotélé­commande. Des deux côtés du poste de conduite, un feu de signal indique le service à vide.
Informatie van het voorbeeld
De serie 260/261 van de Deutsche Bundesbahn is een drieassige, dieselhydraulische lokomotief met een blinde as en koppelstangen. Ze werd ontwikkeld omdat bij de DB in het midden van de jaren vijftig een merkbaar tekort aan krachtige ran­geerlokomotieven bestond. Alle gerenom-meerde Duitse lokomotieffabrieken waren betrokken bij de bouw en de ontwikkeling van de loks die tot 1968 als V 60 aangeduid werden. De 10,45 m lange machines hebben een maxi­mum snelheid van 60 km/h; als aandrijfmachine dient een 12-cilinder dieselmotor van Maybach. Om de personeelskosten te verminderen werden deze lokomotieven in 1987 tot locomotoren in de serie 360/361 gedegradeerd. De series 364/365 zijn uitgerust met radio-afstandsbediening. Het onbemande gebruik van de loc wordt aan beide zijden van het machinistenhuis met een seinlamp aangegeven.
4
Funktion
• Eingebaute Elektronik zum wahlweisen Betrieb
mit konventionellem Gleichstrom-Fahrgerät (max. ±12 Volt), Trix Systems oder Digitalsyste
-
men nach NMRA-Norm.
• Fahrtrichtungsabhängige Spitzenbeleuchtung.
Im Digitalbetrieb schaltbar.
• Schaltbare Entkupplungseinheit (Telex) vorne
und hinten
Hinweise zum Digitalbetrieb:
• Ab Werk ist bei dieser Lok für den Digitalbetrieb
die Adresse 03 programmiert. Eingestellte Anzahl der Fahrstufen: 28.
• Der Betrieb mit gegenpoliger Gleichspannung
im Bremsabschnitt ist mit der werkseitigen Einstellung nicht möglich. Ist diese Eigenschaft gewünscht, so muss auf den konventionellen Gleichstrombetrieb verzichtet werden (CV29 / Bit 2 = 0)
• Schaltbare Funktionen:
– f0: Stirnbeleuchtung – f1: Rangierlicht vorne und hinten – f2: Telex-Kupplung vorne – f3: Telex-Kupplung hinten
– f4: Rangiergang Die genaue Vorgehensweise zum Einstellen der diversen Parameter entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung Ihrer Mehrzug-Zentrale (z.B. Mobile Station). Die ab Werk eingestellten Werte können bei vielen Systemen im Programmiermo
-
dus ausgelesen werden.
Sicherheitshinweise
• Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem eingesetzt werden.
• Die Lok darf nicht mit mehr als einer Leistungs
-
quelle gleichzeitig versorgt werden.
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshin
­weise in der Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das Anschlussgleis entstört werden. Dazu ist das Ent­störset 611 655 zu verwenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstörset nicht geeignet.
Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadensersatzansprü­che sind ausgeschlossen, wenn in Trix-Produkten nicht von Trix freigegebene Fremdteile eingebaut werden und / oder Trix-Produkte umgebaut werden und die eingebauten Fremdteile bzw. der Umbau für sodann aufgetretene Mängel und / oder Schäden ursächlich war. Die Darlegungs- und Beweislast dafür, dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw. von Trix-Produkten für aufge­tretene Mängel und/oder Schäden nicht ursächlich war, trägt die für den Ein- und / oder Umbau verantwortliche Person und/ oder Firma bzw. der Kunde.
5
** Höhere Werte führen nicht zu einem weiteren Geschwindigkeitsanstieg *** Die Werte der gewünschten Einstellungen sind zu addieren!
CV Bedeutung Wert DCC ab Werk
1 Adresse 1 - 127 3 2 Minimalgeschwindigkeit 0 - 15 15 3 Anfahrverzögerung 0 - 127 4 4 Bremsverzögerung 0 - 127 3 5 ** Maximalgeschwindigkeit 0 - 255 64
8
Werkreset
8
17
Erweiterte Adresse (oberer Teil)
CV 29, bit 5 =1 255
18 Erweiterte Adresse (unterer Teil) CV 29, bit 5 =1 255
29
bit 0: Umpolung Fahrtrichtung bit 1: Anzahl Fahrstufen 14 oder 28/128 bit 2: DCC Betrieb mit Bremsstrecke DCC-, Selectrix- und Gleichstrombetrieb bit 5: Adressumfang 7 bit / 14 bit
Wert 0 / 1 0 / 2 0 / 4
0 / 32
***
0, 1, 2, 3, 4, 5,
6, 7, 32, 34, 35,
36, 37, 38, 39
6
6
Function
• Built-in electronic circuit for operation with a conventional DC power pack (max. ±12 volts), Trix Systems or NMRA DCC digital systems.
• Headlights for the locomotive change over with the direction of travel. They can be turned on and off in digital operation.
• Controllable Uncoupler (Telex) couplers front and rear.
Notes on digital operation:
• This locomotive comes from the factory pro
­grammed for the digital address 03. Number of speed levels that have been set: 28
• Information about DCC Operation: The setting done at the factory does not permit operation with opposite polarity DC power in the braking block. If you want this characte­ristic, you must do without conventional DC power operation (CV29 / Bit 2 = 0).
• Controllable Functions: – f0: Headlights – f1: Switching light front and rear – f2: Front Telex coupler – f3: Rear Telex coupler – f4: Low speed switching range
The operating instructions for your central unit (example: Mobile Station) will give you exact pro-
cedures for setting the different parameters. With many systems the values set at the factory can be read in the programming mode.
Safety Information
• This locomotive is only to be used with the operating system it is designed for.
• This locomotive must not be supplied with power simultaneously by more than one power source.
• Please make note of the safety information in the instructions for your operating system.
The feeder track must be equipped to prevent interference with radio and television reception, when the locomotive is to be run in conventional operation. The 611 655 interference suppression set is to be used for this purpose. The interference suppression set is not suitable for digital operation.
No warranty or damage claims shall be accepted in those cases where parts neither manufactured nor approved by Trix have been installed in Trix products or where Trix products have been converted in such a way that the non-Trix parts or the conversion were causal to the defects and / or damage arising. The burden of presenting evidence and the burden of proof thereof, that the installation of non-Trix parts or the conversion in or of Trix products was not causal to the defects and / or damage arising, is borne by the person and/or company responsible for the installation and / or conversion, or by the customer.
7
** Higher values do not lead to a further increase in speed. *** The values for the desired settings must be added.
CV Discription DCC Value Factory
Setting
1 Adress 1 - 127 3 2 Minimum speed 0 - 15 15 3 Acceleration delay 0 - 127 4 4 Braking delay 0 - 127 3 5 ** Maximum speed 0 - 255 64
8 Factory Reset 8 — 17 Extended address (upper part) CV 29, bit 5 =1 255 18 Extended address (lower part) CV 29, bit 5 =1 255
29
bit 0: Travel direction polarity reversal bit 1: number of speed levels 14 or 28/128 bit 2: DCC Operation with braking Block. DCC-, Selectrix- and DC power Operation bit 5: Adress size 7 bit / 14 bit
Value
0 / 1 0 / 2 0 / 4
0 / 32
***
0, 1, 2, 3, 4, 5,
6, 7, 32, 34, 35,
36, 37, 38, 39
6
8
Fonction
• Electronique intégrée pour exploitation au choix avec transformateur-régulateur conventionnel délivrant du courant continu (max. ±12 volts), avec Trix Systems
ou avec des systèmes de
conduite digitale conformes aux normes NMRA.
• Feux de signalisation s’inversant selon le sens de marche; feux commutables en exploitation digital.
• Unité de dételage télécommandée (Telex) à l’avant et à l’arrière.
Remarques relatives au fonctionnement en mode digital:
• En usine, c’est l‘adresse 03, qui est programmée pour une exploitation digitale de cette locomoti­ve. Nombre de crans de marche encodés: 28
Remarque concernant l’exploitation DCC: L’exploitation avec courant continu de polarité inverse dans les sections de freinage n’est pas possible avec le réglage d’usine. Si cette propriété est désirée, il faut alors renoncer à l’exploitation conventionnelle en courant continu (CV29 / bit 2 = 0).
• Fonctions commutables: – f0: Fanal – f1: Feu de manœuvre à l’avant et à l’arrière – f2: Attelage Telex à l’avant – f3: Attelage Telex à l’arrière – f4: Vitesse de manœuvre
En ce qui concerne la procédure de réglage des divers paramètres, veuillez vous référer au mode d’emploi de votre centrale de commande multitrain (par ex. Mobile Station). De nombreux systèmes permettent de consulter en mode pro
-
grammation les valeurs encodées en usine.
Remarque sur la sécurité
• La locomotive ne peut être utilisée qu‘avec le système d‘exploitation indiqué.
• La locomotive ne peut pas être alimentée électrique­ment par plus d‘une source de courant à la fois.
• Il est impératif de tenir compte des remarques sur la sécurité décrites dans le mode d‘emploi de votre système d‘exploitation.
Pour l’exploitation de la locomotive en mode conventi­onnel, la voie de raccordement doit être déparasitée. A cet effet, utiliser le set de déparasitage réf. 611 655. Le set de déparasitage ne convient pas pour l’exploitation en mode numérique.
The interference suppression set is not suitable for digital operation. Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à une demande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non autorisées par Trix sont intégrées dans les produits Trix et / ou si les produits Trix sont transformés et que les pièces d’autres fabricants montées ou la transformation constituent la cause des défauts et/ou dommages apparus. C’est à la personne et / ou la société respon­sable du montage / de la transformation ou au client qu’incombe la charge de prouver que le montage des pièces d’autres fabricants sur des produits Trix ou la transformation des produits Trix n’est pas à l’origine des défauts et ou dommages apparus.
9
** Des valeurs supérieures ne permettent pas d’augmenter encore la vitesse. *** Les valeurs des réglages désirés sont à additioner.
CV Signification Vaieur DCC Valeur Parm. Usine
1 Adresse 1 - 127 3 2 Vitesse minimale 0 - 15 15 3 Temporisation d‘accélération 0 - 127 4 4 Temporisation de freinage 0 - 127 3 5 ** Vitesse maximale 0 - 255 ** 64
8 Réinitialisation d’usine 8 — 17 Adresse étendue (partie supérieure) CV 29, bit 5 =1 255 18 Adresse étendue (partie inférieure) CV 29, bit 5 =1 255
29
bit 0: inversion de polarité, sens de marche bit 1: Nombre de crans de marche 14 ou 28/128 bit 2: Exploitation DCC avec zone de freinage. DCC, Selectrix et courant continu bit 5: taille d‘adresse 7 bit / 14 bit
Vaieur
0 / 1 0 / 2 0 / 4
0 / 32
***
0, 1, 2, 3, 4, 5,
6, 7, 32, 34, 35,
36, 37, 38, 39
6
10
Werking
• Ingebouwde elektronica die het mogelijk maakt om naar keuze met, een conventionele gelijk­stroomrijregelaar (max. ±12 Volt), Trix Systems of digitaalsysteem volgens NMRA-norm te rijden.
• Rijrichtingsafhankelijke verlichting is in het digitaalsysteem schakelbaar.
Op afstand bestuurbare ontkoppeleenheid (
Telex) vóór
en achter.
Aanwijzingen voor digitale besturing:
• Vanaf de fabriek is deze loc geprogrammeerd op het digitale adres 03. Ingestelde rijstappen: 28
• Opmerking voor het DCC-bedrijf: het bedrijf met tegengepoolde gelijkspanning in de afremsectie is met de fabrieksinstelling niet mogelijk. Indien deze eigenschap wenselijk is, dan moet worden afgezien van het conventio­neel gelijkstroombedrijf (CV29 / bit 2 = 0).
• Schakelbare functies: – f0: Frontverlichting – f1: Rangeerverlichting voor en achter – f2: Telex-koppeling voor – f3: Telex-koppeling achter – f4: Rangeerstand
Het op de juiste wijze instellen van de diverse parameters staat beschreven in de handleiding
van uw digitale Centrale (bijv. Mobile Station). De waarden die vanaf de fabriek zijn ingesteld kunnen bij vele systemen, in de programmeermodus, worden uitgelezen.
Veiligheidsvoorschriften
• De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssysteem gebruikt worden.
• De loc mag niet vanuit meer dan één stroom
-
voorziening gelijktijdig gevoed worden.
• Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
Voor het conventionele bedrijf met de loc dient de aansluitrail te worden ontstoort. Hiervoor dient men de ontstoor-set 611 655 te gebruiken. Voor het digitale bedrijf is deze ontstoor-set niet geschikt.
Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten, wanneer in Trix-producten niet door Trix vrijgegeven vreemde on­derdelen ingebouwd en / of Trix-producten omgebouwd worden en de ingebouwde vreemde onderdelen resp. de ombouw oorzaak van nadien opgetreden defecten en / of schade was. De aantoonplicht en de bewijslijst daaromtrent, dat de inbouw van vreemde onder­delen in Trix-producten of de ombouw van Trix-producten niet de oorzaak van opgetreden defecten en / of schade is geweest, berust bij de voor de inbouw en / of ombouw verantwoordelijke persoon en / of firma danwel bij de klant.
11
** Hogere waarden leiden niet tot een verdere toename van de snelheid. *** De waarde van de gewenste instellingen moeten bij elkaar opgeteld worden.
CV Betekenis Waarde DCC Af fabriek
1 Adres 1 - 127 3 2 Minimumsnelheid 0 - 15 15 3 Optrekvertraging 0 - 127 4 4 Afremvertraging 0 - 127 3 5 ** Maximumsnelheid 0 - 255 ** 64
8 Fabrieksinstelling 8 — 17 Uitgebreld adres (bovenste gedeelte) CV 29, bit 5 =1 255 18 Uitgebreld adres (onderste gedeelte) CV 29, bit 5 =1 255
29
bit 0: ompoling rijrichting bit 1: aantal rijstappen 14 of 28/128 bit 2: DCC-bedrijf met afremtraject. DCC-, Selectrix- en gelijkstroombedrijf bit 5: adresbereik 7 bit / 14 bit
Waarde
0 / 1 0 / 2 0 / 4
0 / 32
***
0, 1, 2, 3, 4, 5,
6, 7, 32, 34, 35,
36, 37, 38, 39
6
12
Función
• Electrónica incorporada para un funcionamien
­to a discreción en corriente continua conven­cional (máx. ±12 V.), Trix Systems o sistemas Digital según las normas NMRA.
• Faros encendidos según el sentido de marcha. En Digital se pueden encender y apagar.
Conjunto de desacoplamiento para control remoto (Telex)
adelante y detrás.
Indicaciones para el funcionamiento digital:
• Esta locomotora viene programada de fábrica para un funcionamiento en Digital con el códi­go 03 y con 28 pasos de acceleración.
No es posible el funcionamiento con tensión de corriente continua de polaridad opuesta en el tramo de frenado en funcionamiento en modo DCC. Si se desea esta característica, debe renunciarse al funcionamiento convencional con corriente continua (CV29 / Bit 2 = 0)
• Funciones conmutables: – f0: Faros frontales – f1: Luces de maniobra adelante y atrás – f2: Enganche Telex adelante – f3: Enganche Telex atrás – f4: Marcha de maniobra
La manera exacta de proceder para fijar los distintos parámentos está descrita en las ilustraciones de su
mando Digital (p.e. Mobile Station). Los valores colocados desde fábrica son legibles en muchos sistemas en la forma de programar.
Aviso de seguridad
• La locomotora solamente debe funcionar en el sistema que le corresponda.
• La locomotora no deberá recibir corriente más que de un solo punto de abasto a la vez.
• Observe necesariamente los avisos de seguri
­dad indicados en las instrucciones correspon­dientes a su sistema de funcionamiento.
Para el funcionamiento convencional de la loco­motora deben suprimirse las interferencias en la vía de conexión de la alimentación. Para ello debe emplearse el set supresor de interferencias 611 655. El set supresor de interferencias no es adecuado para el funcionamiento en modo digital.
Se excluye todo derecho de garantía, prestación de garantía e in­demnización sobre aquellos productos Trix en los que se hubieran montado piezas ajenas no autorizadas por Trix y/o sobre aquellos productos Trix que hayan sido modificados cuando la piezas ajenas montadas o la modificación sean las causas de los desperfectos y/o daños posteriormente surgidos. La persona y/o empresa o el cliente responsable del montaje o modificación será el responsable de probar y alegar que el montaje de piezas ajenas o la modifica­ción en/de productos Trix no son las causas de los desperfectos y/o daños surgidos.
13
** Unos valores superiores no provocan un aumento adicional de velocidad. *** ¡Los valores de los ajustes deseados deben sumarse!
CV Significado Valor DCC Preselección
1 Códigos 1 - 127 3 2 Velocidad minima 0 - 15 15 3 Arranque progresivo 0 - 127 4 4 Frenado progresivo 0 - 127 3 5 ** Velocidad máxima 0 - 255 ** 64
8
Reset de fábrica 8
17
Dirección ampliada (parte superior)
CV 29, bit 5 =1 255
18 Dirección ampliada (parte inferior) CV 29, bit 5 =1 255
29
Bit 0: inversión de la polaridad, sentido de la marcha + luces Bit 1: pasos de velocidad 14 o 28/128 bit 2: DCC Funciono freno DCC-, Selectrix- y corriente continua Bit 5: capacidad de códigos 7 bit / 14 bit
Valor
0 / 1 0 / 2 0 / 4
0 / 32
***
0, 1, 2, 3, 4, 5,
6, 7, 32, 34, 35,
36, 37, 38, 39
6
14
Funzionamento
• Modulo elettronico incorporato per il funzion
­amento a scelta con un tradizionale regolatore di marcia in corrente continua (max. 12 volt), Trix Systems oppure sistemi digitali in base alla normativa NMRA.
• Illuminazione dipendente dal senso di marcia. Commutabile nel funzionamento Digital.
Conjunto de desacoplamiento para control remoto (Telex) anteriore e posteriore.
Istruzioni per la funzione digitale:
• Nel caso di questa locomotiva per il funzio
­namento digitale viene programmato dalla fabbrica l’indirizzo 03. Numero dei livelli di marcia impostati: 28
• Un funzionamento con tensione continua di polarità invertita nella sezione di frenatura, in caso di esercizio con DCC,
non è possibile. Se si desidera questa caratteristica, si deve in tal caso rinunciare al funzionamento tradizionale in corrente continua (CV29 / Bit 2 = 0)
Per ragioni tecniche, nel rotabile nel funzionamen­to DCC con funzione di illuminazione disattivata e durante la fermata del modello nella sezione di arresto la luce si spegne.
• Funzioni commutabili: – f0: Illuminazione di testa – f1: Fanale da manovra anteriore e posteriore – f2: Gancio Telex anteriore – f3: Gancio Telex posteriore – f4: Andatura da manovra
L’esatto procedimento per l’impostazione dei diver
­si parametri siete pregati di desumerlo dalle istruzi­oni di impiego della Vostra centrale per l’esercizio di molti treni (ad es. Mobile Station). I valori impostati dalla fabbrica nel caso di numerosi sistemi possono venire selezionati nel modo di rogrammazione.
Avvertenze per la sicurezza
• Tale locomotiva deve venire impiegata soltanto con
un sistema di esercizio prestabilito a questo scopo.
• Tale locomotiva non deve venire alimentata contem-
poraneamente con più di una sorgente di potenza.
• Vogliate osservare assolutamente le avverten-
ze di sicurezza nelle istruzioni di impiego del
Vostro sistema di funzionamento. Per il funzionamento tradizionale della locomotiva il binario di alimentazione deve essere protetto dai disturbi. A tale scopo si deve impiegare il cor
­redo antidisturbi 611 655. Tale corredo antidistur­bi non è adatto per il funzionamento Digital.
Trix non fornisce alcuna garanzia, assicurazione e risarcimento danni in caso di montaggio sui prodotti Trix di componenti non espressamente approvati dalla ditta. Trix altresì non risponde in caso di modifiche al pro-
15
** Dei valori più elevati non conducono ad un ulteriore incremento di velocità. *** I valori delle impostazioni desiderate si devono sommare!
CV Significato Valore DCC Di fabbrica
1 Indirizzo 1 - 127 3 2 Velocità minima 0 - 15 15 3 Ritardo di avviamento 0 - 127 4 4 Ritardo di frenatura 0 - 127 3 5 ** Velocità massima 0 - 255 ** 64
8
Ripristino di fabbrica 8
17
Indirizzo ampliato (parte superiore)
CV 29, bit 5 =1 255
18 Indirizzo ampliato (parte inferiore) CV 29, bit 5 =1 255
29
Bit 0: inversione di polarità senso di marcia+luce Bit 1: Numero dei livelli di marcia 14 o 28/128 Bit 2: DCC sistemi freni DCC-, Selectrix- e corrente continua
Bit 5: Estensione dell’indirizzo 7 bit / 14 bit
Valore
0 / 1 0 / 2 0 / 4
0 / 32
***
0, 1, 2, 3, 4, 5,
6, 7, 32, 34, 35,
36, 37, 38, 39
6
16
Funktion
• Inbyggd elektronik för valfri drift med konven
­tionell likströmskörenhet (max ±12 Volt), Trix Systems eller Digitalsystem enligt NRMRA­standard.
• Körriktningsberoende belysning. Kan kopplas in vid digital drift.
• Fjärrstyrd avkopplingsenhet (Telex) fram och bak.
Anvisningar för digital drift:
• Från tillverkaren har loket programmerats på adress 03. Antal inställda körsteg: 28
• Vid DCC-drift kan man inte köra med tvåpolig likspänning på ett bromsavsnitt. Önskar man ändå genomföra en sådan körning, så måste man förlita sig på konventionell likströmsdrift. (CV29 / Bit 2 = 0)
• Ställbara funktioner: – f0: Frontstrålkastare – f1: Rangerlykta framtill och baktill – f2: Telex-koppel fram – f3: Telex-koppel bak – f4: Rangerkörning
Det exakta tillvägagångssättet för inställning av diverse parametrar finns i bruksanvisningen för din flertågscentral (t ex Mobile Station). De av tillverkaren inställda värden kan läsas av många systems programmeringsinställningar.
Säkerhetsanvisningar
• Loket får endast köras med därtill avsett driftsystem.
• Loket får endast förses av en kraftkälla åt gången.
• Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksan­visningen som hör till ditt driftsystem.
När den motorförsedda lokdelen ska köras med konventionell drift måste anlutningsskenan vara avstörd. Till detta använder man anslutningsgarni­tyr 611 655 med avstörning och överbelastnings­skydd. Avstörningsskyddet får inte användas vid digital körning.
Varje form av anspråk på garanti och skadestånd är utesluten om delar används i Trix-produkter som inte har godkänts av Trix och / eller om Trix-produkter har modifi erats och de inbyggda främmande delar­na resp. modifi eringen var upphov till de därefter uppträdande felen och / eller skadorna. Bevisbördan för att inbyggnaden av främmande delar i eller ombyggnaden av Trix-produkter inte är upphovet till de uppträdande felen och / eller skadorna, bär den person och / eller företag resp. kund som är ansvarig för in- och / eller ombyggnaden.
17
** Högre värden leder inte till ökad hastighet eller ökad acceleration. *** De önskade inställningarnas värden ska adderas/läggas samman!
CV Betydelse Värde DCC Fabr.inst.
1 Adress 1 - 127 3 2 Minfart 0 - 15 15 3 Accelerationsfördröjning 0 - 127 4 4 Bromsfördröjning 0 - 127 3 5 ** Maxfart 0 - 255 ** 64
8
Återställning till fabrikens 8
17
Utvidgad adress (övre del)
CV 29, bit 5 =1 255
18 Utvidgad adress (undre del) CV 29, bit 5 =1 255
29
Bit 0: Polvändning körriktning + belysning Bit 1: Antal körsteg 14 eller 28/128 Bit 2: DCC Driftsystem bromser DCC-Selectrix och likström
Bit 5: Adressomfång 7 bit / 14 bit
Värde
0 / 1 0 / 2 0 / 4
0 / 32
***
0, 1, 2, 3, 4, 5,
6, 7, 32, 34, 35,
36, 37, 38, 39
6
18
Funktion
• Indbygget elektronik til valgfri drift med kon
­ventionelt jævnstrømskøreudstyr (maks. ±12 volt), Trix Systems eller Digitalsystemer efter NMRA-norm.
• Belysning afhængig af køreretning. Kan tændes og slukkes til digitaldrift.
• Fjernstyret frakoblingsenhed (Telex) forrest og bagest.
Henvisninger til digitaldrift:
• Fra fabrikken er adressen 03 programmeret til digitaldrift på dette lokomotiv. Indstillet antal køretrin: 28
• Det er ved DCC-drift
ikke muligt at anvende drift med modpolet jævnspænding i brem­seafsnittet. Hvis denne egenskab ønskes, må der gives afkald på den konventionelle jævnstrømsdrift. (CV29 / Bit 2 = 0)
• Styrbare funktioner: – f0: Frontbelysning – f1: Rangerlys foran og bagpå – f2: Telex-kobling for – f3: Telex-kobling bag – f4: Rangergear
Den nøjagtige fremgangsmåde til indstilling af de forskellige parametre findes i betjeningsvejlednin
-
gen til Deres flertogs-central (f.eks. Mobile Station).
De værdier, der er indstillet fra fabrikken, kan på mange systemer udlæses i programmeringsmodus.
Sikkerhedshenvisninger
• Lokomotivet må kun anvendes med et drifts
-
system, der er beregnet dertil.
• Lokomotivet må ikke forsynes med mere end én effektkilde.
• Vær under alle omstændigheder opmærksom på de sikkerhedshenvisninger, som findes i brugsanvisningen for Deres driftssystem.
Ved konventionel drift af lokomotivet skal tilslut
­ningssporet støjdæmpes. Dertil skal anvendes støjdæmpningssættet 611 655. Støjdæmpnings­sættet er ikke egnet til digital drift.
Ethvert garanti-, mangelsansvars- og skadeserstatningskrav er udeluk­ket, hvis der indbygges fremmeddele i Trixprodukter, der ikke er frigivet dertil af Trix og / eller hvis Trixprodukter bygges om og de indbyggede fremmeddele hhv. ombygningen var årsag til sådanne opståede mangler og / eller skader. Det påhviler kunden hhv. den person og/eller det fi rma, der er ansvarlig for ind- og / eller ombygningen, at påvise hhv. bevise, at indbygningen af fremmeddele i, eller ombygningen af Trixprodukter ikke var årsag til opståede mangler og / eller skader.
19
** Højere vædier fører ikke til en yderligere hastighedsstigning. *** Værdierne for de ønskede indstillinger skal lægges sammen!
CV Betydning Værdi DCC Frau fabrik-
ken
1 Adress 1 - 127 3 2 Minimalhastighed 0 - 15 15 3 Opstartforsinkelse 0 - 127 4 4 Bremseforsinkelse 0 - 127 3 5 ** Maksimalhastighed 0 - 255 ** 64
8
Fabriksnulstilling 8
17
Udvidet adresse (Øverste del)
CV 29, bit 5 =1 255
18 Udvidet adresse (Nederste del) CV 29, bit 5 =1 255
29
Bit 0: Ompoling kørselsretning + lys Bit 1: Antal køretrin 14 eller 28/128 Bit 2: DCC driftssystemer med bremse DCC -selectrix og Jævnstrøm Bit 5: Adresseomfang 7 bit / 14 bit
Værdi
0 / 1 0 / 2 0 / 4
0 / 32
***
0, 1, 2, 3, 4, 5,
6, 7, 32, 34, 35,
36, 37, 38, 39
6
20
Kontrolle der Kupplungshöhe mit Kupplungslehre 7001 Coupler height adjustable using coupler gauge 7001 Contrôle de la hauteur des crochets à l’aide de la jauge 7001 Controle van de koppelingshoogte met koppelingsmal 7001 Control de la altura de los enganches con la ayuda de la galga 7001 Controllo dell’altezza dei ganci con l’apposito calibro 7001 Kontrol av kopplens rätta läge med hjälp av koppelmallen 7001 Kontrol af koblingshøjden med koblingslæren 7001
7001
21
Lokomotiv-Gehäuse abnehmen
Removing the locomotive body
Enlever la caisse de la locomotive
Locomotiefkap verwijderen
Retirar la carcasa de la locomotora
Smontaggio della sovrastruttura della locomotiva
Tag av lokkåpan
Aftag lokomotivets overdel
22
Motor-Bürsten auswechseln Changing motor brushes Changer les balais du moteur Koolborstels vervangen Cambio de las escobillas Sostituzione delle spazzole del motore Motorborstar byts Motorkul udskiftes
��
��
601 460
23
Glühlampen auswechseln Changing light bulbs Changer les ampoules Gloeilamp vervangen Sustituir la bombilla Cambiare la lampadina Glödlampor byts Elpærer skiftes
610 080610 080
24
Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden
Wichtige Hinweise zum Ölen der Motorlager:
• Nur sparsam ölen (max. 1 Tropfen). Zuviel Öl führt häufig zum Verschmieren der Kollektoren und damit zur Beschädigung des Ankers.
• Nach dem Aufbringen des Öltropfens auf das Motor-Lager den Anker bewegen. Anschlie
­ßend überschüssiges Öl mit einem trockenen Tuch entfernen.
• Lokomotive nach Möglichkeit nicht längere Zeit liegend lagern, da es sonst möglich ist, dass La­geröl zum Kollektor gelangt und ihn beschädigt.
Lubrication after approximately 40 hours of operation
Important Information about Oiling the Motor Bearings:
• Oil sparingly (max. 1 drop). Too much oil fre
­quently causes the commutator to become dirty and thereby leads to damage to the armature.
• After you have placed a drop of oil on the motor bearings, move the armature back and forth a little. Now remove the excess oil with a dry cloth.
• If possible, do not store the locomotive for long periods of time on its side, because it is possible that the bearing oil will get into the commutator and damage it.
66625
25
!
66625
66625
Graissage après environ 40 heures de marche
Remarque importante au sujet de la lubrification des paliers du moteur:
• Lubrifiez en très petite quantité (1 goutte max.). Trop d‘huile entraîne souvent l‘encrassement du collecteur et à des dommages à l‘induit.
• Une fois la goutte d‘huile déposée sur le palier de moteur, faites tourner l‘induit. Ensuite, es
-
suyez le surplus d‘huile à l‘aide d‘un chiffon sec.
• Si possible, ne pas laisser la locomotive couchée trop longtemps car il peut arriver que l‘huile emmagasinée dans les paliers parvienne dans l‘induit et l‘endommage.
Smering na ca. 40 bedrijfsuren
Belangrijke opmerking voor het oliën van het motorlager:
• Slechts spaarzaam oliën (max. 1 druppel). Te veel olie leidt vaak tot versmeren van de collec
-
tor en daarmee tot beschadiging van het anker.
• Na het aanbrengen van de oliedruppel op het mo­torlager het anker ronddraaien. Aansluitend met een droge doek de overvloedige olie verwijderen.
• Locomotief indien mogelijk niet langere tijd, liggend op de zijkant, opslaan, aangezien het dan mogelijk is dat de olie van het motorlager de collector bereikt en deze beschadigt.
26
Engrase a las 40 horas de funcionamiento
Indicaciones importantes acerca del engrase de los cojinetes del motor:
• Engrasar poco (máx. 1 gota). Demasiado aceite ensucia el colector y llega a dañar el rotor.
• Una vez colocada la gota de aceite, mover el rotor. A continuación quitar el aceite sobrante con un paño seco.
• No guardar las locomotoras tumbadas durante mucho tiempo. Es posible que el aceite llegue hasta el colector y lo dañe.
Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento
Importanti avvertenze per la lubrificazione dei cuscinetti del motore:
• Si lubrifichi soltanto con parsimonia (al max. 1 goccia). Troppo olio conduce spesso a un insudiciamento del collettore e di conseguenza al danneggiamento del rotore.
• Dopo l’applicazione della goccia di olio ai cus
­cinetti del motore, si faccia muovere il rotore. Al termine, si elimini l’olio in eccedenza con un panno asciutto.
• A seconda delle possibilità, non si lasci giacen
­te la locomotiva per un tempo alquanto lungo, poiché altrimenti è possibile che l’olio dei cuscinetti arrivi sul collettore e lo danneggi.
66625
27
!
66625
66625
Smörjning efter ca. 40 driftstimmar
Viktiga råd till smörjning av motorlagren:
• Smörj endast sparsamt (max 1 droppe). För mycket olja leder till nedsmutsning av kollekto­rerna och därmed skadas ankaret.
• Snurra ankaret när oljedroppen har placerats på motorlagret. Torka bort överflödig olja med en torr trasa.
• Loket bör inte förvaras liggande under längre tid, eftersom i så fall lagerolja kan hamna i kollektorn och skada denna.
Smøring efter ca. 40 driftstimer
Vigtige henvisninger vedr. smøring af motorleje:
• Giv kun lidt olie (maks. 1 dråbe). For meget olie fører ofte til indsmøring af kollektorerne og dermed til beskadigelse af ankeret.
• Efter anbringelse af oliedråben på motorlejet skal ankeret bevæges. Til slut fjernes oversky
-
dende olie med en tør klud.
• Hvis det er muligt, skal det undgås at opbevare lokomotiver i liggende stilling i længere tid, ellers kan det ske, at lejeolien kommer ind i kollektoren og beskadiger den.
28
Schleifer auswechseln Changing the pickup shoe Changer le frotteur Vervangen van het sleepcontact Cambio del patín toma-corriente Sostituzione del pattino Byt släpsko Udskiftning af slæbesko
29
Haftreifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d’adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes
2,5 mm
7153
30
26
27
30
29
14
22
35
34
36
31
26
33
32
23
25
26
29
30
28
22
20
19
18
21
19
16
17
36
34
35
13
14
15
8
9
10
11
8
1
6
6
6
6
6
6
7
7
2
5
12
3
4
30
24
Details der Darstellung
können von dem Modell
abweichen
31
1 Lok-Aufbau 117 573 2 Dach 117 568 3 Antenne — 4 Entlüftung / Horn 212 775 5 Auspuff 117 577 6 Geländer-Sortiment 113 780 7 Fenster 226 716 8 Lichtkörper 224 439 9 Lichtkörper 216 610 10 Lichtkörper 391 990 11 Umlauf 117 579
12 Senkschraube 756 010
13 Steckfassung 604 180 14 Glühlampe 610 080 15 Platine 614 850 16 Feldmagnet 389 000 17 Anker 386 820 18 Motorschild 386 940 19 Motorbürsten 601 460 20 Lötfahne 231 470 21 Zylinderschraube 785 140 22 Puffer 761 710 23 Decoder 113 597 24 Leiterplatte Schnittstelle 111 791 25 Halteplatte 405 040 26 Senkschraube 786 790
27 Treibgestell 113 586 28 Haftreifen 7 153 29 Kuppelstange 205 374 30 Sechskantansatzschraube 499 850 31 Bremsattrappe 392 190 32 Schleifer 115 183 33 Senkschraube 756 090 34 Anker 205 371 35 Magnet 213 870 36 Kupplungshaken 298 470
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Trix Modelleisenbahn GmbH & Co. KG Stuttgarterstr. 55-57 73033 Göppingen www.trix.de
126924/0707/SmEf Änderungen vorbehalten © Trix Modelleisenbahn
Loading...