Trix BR 89.0 User Manual

Page 1
Modell der
BR 89.0
Page 2
2
Informationen zum Vorbild Bei ihrer Gründung übernahm die Deutsche Reichsbahn
automatisch die verschiedenen Lokomotivtypen der einzelnen Länderbahnverwaltungen. Die unterschied­lichen Versionen ließen jedoch auf die Dauer keinen wirtschaftlich sinnvollen Betrieb zu. Daher wurde ein Neubauprogramm für Dampfl okomotiven initiiert, bei dem die einzelnen Lokomotivtypen aus möglichst vielen Gleichteilen aufgebaut waren. Diese Lokomotiven wer­den allgemein als Einheitslokomotiven bezeichnet.
Zu diesen Einheitslokomotiven gehören auch die Model­le der Baureihe 89.0, die ab 1934 in einer Gesamtzahl von 10 Stück für den Rangierbetrieb beschafft wurden. Die Leistung der Dampfmaschine lag bei 385 kW. Damit erreichte die Lokomotive eine Höchstgeschwindigkeit von 45 km/h.
Information about the prototype When it was founded, the German State Railroad
automatical took opver the different locomotive types from the individual provincial railroads. Over the long term, thes different versions did not enable economi­caly, practical operations, however. For that reason a programm of new construction for steam locomotives was initiated in which the individual locomotive types were built from as many comon parts as possible. The­se locomotives were commonly referred to as standard design locomotives.
The models of the class 89.0 also belong to the stan­dard design locomotive group. A totol of 10 units of this class werte built starting in 1934 for switching service. They had a power output of about 385 kilowatts and they reached a maximum speed of 45 km/h.
Informations concernant le modèle réel Lors de da création, la Deutsche Reichsbahn a repris
en écritures les divers types de locomotives des anci­ennes administrations ferroviaires régionales. La diver­sité des types ne permettant cependant pas d‘assurer à long terme une exploitation économique, il fut décidé de lancer un programme de constructions de nouvelles locomotives à vapeur dites unifi ées comprotant des éléments aussi standards que possible.
Parmi ces locomotives unifi ées, on compte la série 89.0 qui a été construite à 10 exemplaires à partir de 1934 et était destinée au service de manceuvre. Sa puis­sance s‘élevait à 385 kW environ, ce qui lui permettait d‘atteindre la vitesse de 45 km/h.
Informatie over het voorbeeld Bij de oprichting van de Deutsche Reichsbahn nam
deze automatisch een verscheidenheid aan locomotief­types van de verschillende landelijke spoorwegmaats­chappijen over. Door de verschillende versies was een economische bedrijfsvoering op langere termihn niet zinvol. Daarom werd er een nieuwbouwprogramma opgezet, waarbij de verschillende locomotieftypes uit zoveel mogelijk dezelfde onderdelen bestonden. Deze locomotieven worden in het algemeen eenheidsloco­motieven behoren ook de modellen van de serie 89.0, waarvan er vanaf 1934 een tiental werden aangeschaft voor de rangeerdienst. Het vermogen van de machine bedroeg ongeveer 385 kW. Hiermee bereikte de machi­ne een maximale snelheid van 45 km/h.
Page 3
3
- Dieses TRIX-Modell ist entsprechend den gesetzli­chen Vorschriften voll funk- und fernsehentstört.
- Mit eingebautem Selectrix-Decoder
- Für analogen Geleichstrom-Betrieb und für digita­len Selectrix-Betrieb.
- Fahrgestell und Aufbau aus Metall
- Der eingebaute Selectrix Fahrzeug-Decoder ist auf Analogbetrieb eingestellt.
- Für Betrieb auf Digitalanlagen muss die Lok mit TRIX-Selectrix-Programiergeräten auf Digitalbe­trieb programmiert werden (siehe Hinweise zu den Programmiergeräten).
- Analog 14 Volt=, digital 22 Volt~
- This TRIX model complies with the regulations concerning suppression of interference with radio and television
- With built-in Selectrix decoder
- For conventional DC operation or for digital operati­on with Selectrix controllers.
- Metal frame and body
- The built in Selectrix decoder is prepared for analo­gous operation.
- For operation on digital layouts, the locomotive must be programmed for digital operation with TRIX Selectrix programming units (see information about the programming units).
- Analog 14 volts DC, digital 22 volts AC
- Ce modèle TRIX est protégé contre l‘émission de parasites radio et de télévision conformément aux prescriptions
- Avec décodeur Selectrix intégré
- Au choix pour exploitation conventionnelle en courant continu ou pour exploitation digitale avec appareils de commande Selectrix.
- Châssis et caisse en métal
- La décodeur Selectrix est installé dens la locomo­tive et préparé pour le fonctionnement en mode analogique.
- Pour une exploitation sur un réseau digital, la locomotive doit être programmée sur exploitation digitale au moyen des appareils de programmation Trix Selectrix ( voir remarques sur les appareils de programmation).
- Analogique 14 volts =, digital 22 volts ~
- Dit TRIX-model is, volgens de geldende voorschrif­ten, geheel radio- en televisie-ontstoort.
- Met ingebouwde Selectrix-decoder
- Naar keuze voor conventioneel gelijkstroombedrijf of digitaal bedrijf met Selectrix besturingsappara­ten.
- Drijfwerk en kap uit metaal
- De ingebouwde Selectrix decoder is ingesteld op analoog bedrijf.
- Voor het bedrijf op digitale banen moet de loc met de TRIX-Selectrix-programmeerapparaten op digitaalbedrijf geprogrammeerd worden (zie opmer­king bij digitaal programmeerapparaten).
- Analoog 14 Volt=, digitaal 22 Volt ~
Page 4
4
Schmierung nach etwa 50 Betriebsstunden Lubricate after about 50 hours of operation Graissage environ toutes les 50 heures de foncti­onnement Smeren na ongeveer 50 bedrijfsuren
Reinigung der Lokräder Cleaning the locomotive wheels Nettoyage des roues de locomotive Reiniging van de wielen van de loc
66625 66626
66623
Page 5
5
Lokgehäuse abnehmen Removing the locomotive body Enlever la caisse de locomotive Loc-kap verwijderen
a
b
c
Beim Zusammenbau auf die korrekte Kabelführung achten. Kurzschlußgefahr! Be careful that the wiring is routed correctly when as­sembling the locomotive. Danger of short circuit! Lors de l‘assemblage, attention à la position correcte des câbles. Danger de court-circuit! Bij het in elkaar zetten op de juiste positie van de bedra­ding letten. Gevaar voor kortsluiting!
Page 6
6
Motor ausbauen Removing the motor Enlever le moteur Motor uitbouwen
Page 7
7
- Die Lok darf nicht mit mehr als einer Leistungsquel­le gleichzeitig verbunden werden.
- Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
- Für Betrieb auf Digitalanlagen muss die Lok mit TRIX-Selectrix-Programiergeräten auf Digitalbe­trieb programmiert werden (siehe Hinweise zu den Programmiergeräten).
- Der Decoder ist nicht geeignet für DCC und NMRA Steuerungen sowie Anlagen mit TRIX ems Strom­kreis.
- Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem eingesetzt werden.
- The locomotive must not be connected to more than one power source al a time.
- Pay close attention to the safty wrnings in the instructions for your operating system.
- For operation on digital layouts, the locomotive must be programmed for digital operation with TRIX Selectrix programming units (see information about the programming units).
- The decoder can neither be used with DCC and NMRA control systems nor for layouts based on TRIX ems circuit
- This Locomotive ist to be used only with an opera­ting system designed for it.
- La locomotive ne peut être alimentée que par une seule source de courant à la fois.
- Veuillez impérativement respecter les remarques sur la sécurité décrites dans le mode d’ emploi en ce qui concerne le système d’ exploitation.
- Pour une exploitation sur un réseau digital, la locomotive doit être programmée sur exploitation digitale au moyen des appareils de programmation Trix Selectrix ( voir remarques sur les appareils de programmation).
- Ce décodeur ne peut être utilisé ni pour les systè­mes DCC et NMRA ni pour les réseaux TRIX ems.
- La locomotive ne peut être mise en service qu‘avec un système d‘exploitation adéquat.
- De loc mag niet met meer dan één stroombron gelijktijdig verbonden worden.
- Lees ook aandachtig de veilighedsvoorschroften in de gebruiksaanwijzing van uw beddrijfssysteem.
- Voor het bedrijf op digitale banen moet de loc met de TRIX-Selectrix-programmeerapparaten op digitaalbedrijf geprogrammeerd worden (zie opmer­king bij digitaal programmeerapparaten).
- De decoder is niet geschikt voor DCC en NMRA besturing en kann ook niet gebruikt worden op banen met een TRIX ems stroomkrig.
- De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrjfssysteem gebruikt worden.
Page 8
Im Falle von Reparaturen oder Reklamationen wenden Sie sich bitte an unsere folgende Service-Adresse: Firma
Trix Modelleisenbahn GmbH & Co. KG Service Minitrix Trautskirchenerstr. 6/8 90431 Nürnberg
318337/1004/SmNa Änderungen vorbehalten Copyright by Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Trix Modelleisenbahn GmbH & CO. KG Postfach 4924 D-90027 Nürnberg www.trix.de
Loading...