Trix BR 73 0-1 User Manual

Modell der BR 73
0-1
2
Informationen zum Vorbild
Bereits im Jahre 1897 gaben die Königlich Bayerischen Staatsbahnen (K. Bay. Sts. B.) eine Tenderlokomotive der Bauart 1 ‘B 2‘n2 in Auftrag, die für den Betrieb auf Münchener Vorortbahnen eingesetzt wurde. Bis 1907 wurden für die K. Bay. Sts. B. insgesamt 106 Lokomotiven der Bauart D XII beschafft, für die Pfälzische Eisenbahn waren es 31 Exemplare (1902/1903) und von 1903 bis 1912 kamen weitere 37 Maschinen zu den Reichsbahnen Elsaß-Lothringen.
Bei der Übernahme durch die DRG wurde dieser Loktyp als Baureihe 73
0-1
eingereiht. Bereits Anfang der dreißiger-Jahre begann die DRG mit der Aus­musterung erster Fahrzeuge. Wie viele andere Länder­bahn-Konstruktionen wurde auch diese Baureihe unter anderem zwecks weitest gehender Vereinheit­lichung des Lokomotivparks kurz nach dem 2. Welt­krieg endgültig ausgemustert.
Information about the Prototype
As early as 1897 the Royal Bavarian State Railways (K. Bay. Sts. B.) awarded a contract for a class 1B 2‘n2 tank locomotive that was used for the Munich suburban railroads. By 1907 a total of 106 class D XII locomotives were built for the K. Bay. Sts. B., 31 units were built for the Palatinate Railroad (1902/1903), and from 1903 to 1912 another 37 locomotives were sent to the Imperial Alsace-Lorraine Railways.
When the DRG acquired this type of locomotive, it designated it as the class 73
0-1
. The DRG began to retire the first of these units as early as the 1930s. Like many other provincial railroad designs, this class was finally retired shortly after World War II in the interest of as much standardization of the motive power as possible, among other things.
3
Informations concernant la locomotive réele
Les Chemins de fer Royaux Bavarois (K. Bay. Sts. B.) avaient déjà fait l‘acquisition en 1897 d‘une loco­motive-tender du type 1‘B 2‘n2 pour la desserte des lignes de banlieues munichoises. Au total, 106 ma­chines du type D XII ont été livrées aux K. Bay. Sts. B. jusgu‘en 1907, 31 exemplaires pour les Chemins de fer du Palatinat en 1902/1903 et 37 autres aux Chemins de fer d‘Alsace-Lorraine de 1903 à 1912.
Lors de la reprise par la DRG, ce type de locomotive a été numéroté dans la série 73
0-1
. Les premières machines radiées des effectifs par la DRG le furent déjà au début des années trente. Comme beaucoup d’autres constructions ferroviaires des Länderbahnen, cette série a été complètement réformée peu après la Seconde Guerre mondiale, notamment pour des raisons d’unification du parc de locomotives.
Informatie van het voorbeeld
Reeds in 1897 gaven de Koninklijke Beierse Staats­spoorwegen (K.Bay.Sts.B.) opdracht een tenderloco­motief van de serie 1‘B2‘n2 te bouwen, die ingezet werd op de buurtssporen rond München. Tot 1907 werden door de K.Bay.Sts.B. in totaal 106 loco­motieven van de serie D XII aangeschaft. Voor de Pfälzische spoorwegen waren dit 31 exemplaren (1902/1903) en van 1903 tot 1912 kwamen er nog 37 machines voor de rijksspoorwegen Elsass­Lothringen bij.
Bij de overname door de DRG werd dit loctype als serie 73
0-1
ingedeeld. Reeds aan het begin van de jaren dertig begon de DRG met de buitendienstellig van de eerste voertuigen. Eveals vele andere Länder­bahn-constructies werd ook deze serie onder andere door de maximale uniformisering van het locomotie­venpark kort na de Tweede Wereldoorlog definitief buiten dienst gesteld.
Funktion
Diese Lokomotive besitzt folgende Ausstattung und Eigenschaften:
Das Modell ist für den Betrieb auf H0-Zweileiter-
Gleichstrom-Systemen (Gleisen nach NEM) mit herkömmlichen Gleichstrom-Fahrpulten (12 V) vorgesehen.
Eingebaute Digital-Schnittstelle.
Fahrtrichtungsabhängige Stirnbeleuchtung.
Die bei normalem Betrieb anfallenden Wartungs­arbeiten sind nachfolgend beschrieben. Für Repara­turen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren TRIX-Fachhändler.
Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadens­ersatzansprüche sind ausgeschlossen, wenn in Trix-Produkten nicht von Trix freigegebene Fremd­teile eingebaut werden und / oder Trix-Produkte umgebaut werden und die eingebauten Fremdteile bzw. der Umbau für sodann aufgetretene Mängel und / oder Schäden ursächlich war. Die Darlegungs­und Beweislast dafür, dass der Einbau von Fremd­teilen oder der Umbau in bzw. von Trix-Produkten
für aufgetretene Mängel und/oder Schäden nicht ursächlich war, trägt die für den Ein- und / oder Umbau verantwortliche Person und / oder Firma bzw. der Kunde.
Sicherheitshinweise
Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten
Betriebssystem eingesetzt werden.
Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle gleich-
zeitig versorgt werden.
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in
der Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
4
Function
This locomotive has the following equipment and features:
This model is designed for operation with H0 2-rail
DC systems (track according to NEM standards) with conventional DC power packs (12 volts).
Built-in digital connector.
Headlights change over with the direction of travel.
The necessary maintenance that will comes due with normal operation is described below. Please see your authorized TRIX dealer for repairs or spare parts.
No warranty or damage claims shall be accepted in those cases where parts neither manufactured nor approved by Trix have been installed in Trix products or where Trix products have been converted in such a way that the non-Trix parts or the conversion were causal to the defects and / or damage arising. The burden of presenting evidence and the burden of proof thereof, that the installation of non-Trix parts or the conversion in or of Trix products was not cau­sal to the defects and / or damage arising, is borne by the person and/or company responsible for the installation and / or conversion, or by the customer.
Safety Warnings
This locomotive is to be used only with an operating
system designed for it.
This locomotive must never be supplied with
power from more than one transformer.
Pay close attention to the safety warnings in the
instructions for your operating system.
5
Fonction
Cette locomotive possède les propriétés et équipements suivants:
Le modèle réduit est destiné à être utilisé sur tous
les réseaux à deux rails à courant continu (voies selon normes NEM) avec des transformateurs­régulateurs traditionnels délivrant du courant con­tinu (12 V).
Interface digitale intégrée.
Feux de signalisation s’inversant selon le sens
de marche.
Les travaux d’entretien dus à un usage normal sont décrits ci-dessous. Adressez-vous à votre revendeur TRIX pour les réparations et les pièces de rechange.
Tout recours à une garantie commerciale ou con­tractuelle ou à une demande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non autorisées par Trix sont intégrées dans les produits Trix et /ou si les produits Trix sont transformés et que les pièces d’autres fabricants montées ou la transformation constituent la cause des défauts et/ou dommages apparus. C’est à la personne et / ou la société responsable du montage / de la transformation ou au client
qu’incombe la charge de prouver que le montage des pièces d’autres fabricants sur des produits Trix ou la transformation des produits Trix n’est pas à l’origine des défauts et ou dommages apparus.
Remarques importantes sur la sécurité
La locomotive ne peut être mise en service qu’a-
vec un système d’exploitation adéquat.
La locomotive ne peut être alimentée en courant
que par une seule source de courant.
Veuillez impérativement respecter les remarques
sur la sécurité décrites dans le mode d’emploi en ce qui concerne le système d’exploitation.
6
Werking
De locomotief beschikt over de volgende eigenschappen en mogelijkheden:
Dit model is geschikt voor het gebruik op twee-
rail-gelijkstroom systemen (rails volgens NEM) en kan met gebruikelijke rijregelaars (12 V =) bestuurd worden.
Ingebouwde stekker voor digitaalmodule.
Rijrichtingsafhankelijke frontverlichting.
De bij normaal gebruik noodzakelijke onderhouds­punten worden verderop beschreven. Voor reparaties en onderdelen kunt zich tot Uw TRIX handelaar wenden.
Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten, wanneer in Trix-producten niet door Trix vrijgegeven vreemde onderdelen ingebouwd en / of Trix-producten omgebouwd worden en de ingebouwde vreemde onderdelen resp. de ombouw oorzaak van nadien opgetreden defecten en / of schade was. De aantoonplicht en de bewijslijst daaromtrent, dat de inbouw van vreemde onderdelen in Trix-producten of de ombouw van Trix-producten
niet de oorzaak van opgetreden defecten en / of schade is geweest, berust bij de voor de inbouw en / of ombouw verantwoordelijke persoon en / of firma danwel bij de klant.
Veiligheidsvoorschriften
De loc mag alleen met een daarvoor bestemd
bedrjfssysteem gebruikt worden.
De loc mag niet vanuit meer dan één stroom-
voorziening gelijktijdig gevoed worden.
Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften
in de gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
7
Función
Esta locomotora tiene las características y equipamientos siguientes:
El funcionamiento de este modelo está previsto
para vías H0 de dos carriles (norma NEM) de corriente continua con transformadores conven­tionales (12 V).
Interface Digital instalado.
Faros frontales según el sentido de la marcha.
A continuación están relacionados los trabajos de mantenimiento necesarios para un funcionamiento normal. En caso de precisar una reparación o piezas de recambio, rogamos ponerse en contacto con su distribuidor TRIX.
Trix non fornisce alcuna garanzia, assicurazione e risarcimento danni in caso di montaggio sui prodotti Trix di componenti non espressamente approvati dalla ditta. Trix altresì non risponde in caso di modi­fiche al prodotto, qualora i difetti e i danni riscontrati sullo stesso siano stati causati da modifiche non autorizzate o dal montaggio di componente esterni da lei non approvati. L'onere della prova che i com-
ponenti montati e le modifiche apportate non sono state la causa del danno o del difetto, resta a carico del cliente o della persona / ditta che ha effettuato il montaggio di componenti estranei o che ha appor­tato modifiche non autorizzate.
Aviso de seguridad
La locomotora solamente debe funcionar en un
sistema de corriente propio.
La locomotora no deberá recibir corriente eléctrica
mas que de un solo punto de abasto.
Observe bajo todos los conceptos, las medidas
de seguridad indicadas en las instrucciones de su sistema de funcionamiento.
8
Loading...
+ 16 hidden pages