
2
Informationen zum Vorbild
Bereits im Jahre 1897 gaben die Königlich Bayerischen
Staatsbahnen (K. Bay. Sts. B.) eine Tenderlokomotive
der Bauart 1 ‘B 2‘n2 in Auftrag, die für den Betrieb
auf Münchener Vorortbahnen eingesetzt wurde.
Bis 1907 wurden für die K. Bay. Sts. B. insgesamt
106 Lokomotiven der Bauart D XII beschafft, für die
Pfälzische Eisenbahn waren es 31 Exemplare
(1902/1903) und von 1903 bis 1912 kamen weitere
37 Maschinen zu den Reichsbahnen Elsaß-Lothringen.
Bei der Übernahme durch die DRG wurde dieser
Loktyp als Baureihe 73
0-1
eingereiht. Bereits Anfang
der dreißiger-Jahre begann die DRG mit der Ausmusterung erster Fahrzeuge. Wie viele andere Länderbahn-Konstruktionen wurde auch diese Baureihe
unter anderem zwecks weitest gehender Vereinheitlichung des Lokomotivparks kurz nach dem 2. Weltkrieg endgültig ausgemustert.
Information about the Prototype
As early as 1897 the Royal Bavarian State
Railways (K. Bay. Sts. B.) awarded a contract for
a class 1B 2‘n2 tank locomotive that was used
for the Munich suburban railroads. By 1907 a total
of 106 class D XII locomotives were built for the
K. Bay. Sts. B., 31 units were built for the Palatinate
Railroad (1902/1903), and from 1903 to 1912
another 37 locomotives were sent to the Imperial
Alsace-Lorraine Railways.
When the DRG acquired this type of locomotive,
it designated it as the class 73
0-1
. The DRG began
to retire the first of these units as early as the 1930s.
Like many other provincial railroad designs, this
class was finally retired shortly after World War II in
the interest of as much standardization of the motive
power as possible, among other things.

3
Informations concernant la
locomotive réele
Les Chemins de fer Royaux Bavarois (K. Bay. Sts. B.)
avaient déjà fait l‘acquisition en 1897 d‘une locomotive-tender du type 1‘B 2‘n2 pour la desserte des
lignes de banlieues munichoises. Au total, 106 machines du type D XII ont été livrées aux K. Bay. Sts. B.
jusgu‘en 1907, 31 exemplaires pour les Chemins
de fer du Palatinat en 1902/1903 et 37 autres aux
Chemins de fer d‘Alsace-Lorraine de 1903 à 1912.
Lors de la reprise par la DRG, ce type de locomotive
a été numéroté dans la série 73
0-1
. Les premières
machines radiées des effectifs par la DRG le furent
déjà au début des années trente. Comme beaucoup
d’autres constructions ferroviaires des Länderbahnen,
cette série a été complètement réformée peu après
la Seconde Guerre mondiale, notamment pour des
raisons d’unification du parc de locomotives.
Informatie van het voorbeeld
Reeds in 1897 gaven de Koninklijke Beierse Staatsspoorwegen (K.Bay.Sts.B.) opdracht een tenderlocomotief van de serie 1‘B2‘n2 te bouwen, die ingezet
werd op de buurtssporen rond München. Tot 1907
werden door de K.Bay.Sts.B. in totaal 106 locomotieven van de serie D XII aangeschaft. Voor de
Pfälzische spoorwegen waren dit 31 exemplaren
(1902/1903) en van 1903 tot 1912 kwamen er nog
37 machines voor de rijksspoorwegen ElsassLothringen bij.
Bij de overname door de DRG werd dit loctype als
serie 73
0-1
ingedeeld. Reeds aan het begin van de
jaren dertig begon de DRG met de buitendienstellig
van de eerste voertuigen. Eveals vele andere Länderbahn-constructies werd ook deze serie onder andere
door de maximale uniformisering van het locomotievenpark kort na de Tweede Wereldoorlog definitief
buiten dienst gesteld.

Funktion
Diese Lokomotive besitzt folgende Ausstattung
und Eigenschaften:
● Das Modell ist für den Betrieb auf H0-Zweileiter-
Gleichstrom-Systemen (Gleisen nach NEM) mit
herkömmlichen Gleichstrom-Fahrpulten (12 V)
vorgesehen.
● Eingebaute Digital-Schnittstelle.
● Fahrtrichtungsabhängige Stirnbeleuchtung.
Die bei normalem Betrieb anfallenden Wartungsarbeiten sind nachfolgend beschrieben. Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren
TRIX-Fachhändler.
Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadensersatzansprüche sind ausgeschlossen, wenn in
Trix-Produkten nicht von Trix freigegebene Fremdteile eingebaut werden und / oder Trix-Produkte
umgebaut werden und die eingebauten Fremdteile
bzw. der Umbau für sodann aufgetretene Mängel
und / oder Schäden ursächlich war. Die Darlegungsund Beweislast dafür, dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw. von Trix-Produkten
für aufgetretene Mängel und/oder Schäden nicht
ursächlich war, trägt die für den Ein- und / oder
Umbau verantwortliche Person und / oder Firma
bzw. der Kunde.
Sicherheitshinweise
● Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten
Betriebssystem eingesetzt werden.
● Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle gleich-
zeitig versorgt werden.
● Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in
der Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
4

Function
This locomotive has the following equipment
and features:
● This model is designed for operation with H0 2-rail
DC systems (track according to NEM standards)
with conventional DC power packs (12 volts).
● Built-in digital connector.
● Headlights change over with the direction of travel.
The necessary maintenance that will comes due with
normal operation is described below. Please see
your authorized TRIX dealer for repairs or spare parts.
No warranty or damage claims shall be accepted in
those cases where parts neither manufactured nor
approved by Trix have been installed in Trix products
or where Trix products have been converted in such
a way that the non-Trix parts or the conversion were
causal to the defects and / or damage arising. The
burden of presenting evidence and the burden of
proof thereof, that the installation of non-Trix parts
or the conversion in or of Trix products was not causal to the defects and / or damage arising, is borne by
the person and/or company responsible for the
installation and / or conversion, or by the customer.
Safety Warnings
● This locomotive is to be used only with an operating
system designed for it.
● This locomotive must never be supplied with
power from more than one transformer.
● Pay close attention to the safety warnings in the
instructions for your operating system.
5

Fonction
Cette locomotive possède les propriétés et
équipements suivants:
● Le modèle réduit est destiné à être utilisé sur tous
les réseaux à deux rails à courant continu (voies
selon normes NEM) avec des transformateursrégulateurs traditionnels délivrant du courant continu (12 V).
● Interface digitale intégrée.
● Feux de signalisation s’inversant selon le sens
de marche.
Les travaux d’entretien dus à un usage normal sont
décrits ci-dessous. Adressez-vous à votre revendeur
TRIX pour les réparations et les pièces de rechange.
Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à une demande de dommages-intérêt
est exclu si des pièces non autorisées par Trix sont
intégrées dans les produits Trix et /ou si les produits
Trix sont transformés et que les pièces d’autres
fabricants montées ou la transformation constituent
la cause des défauts et/ou dommages apparus.
C’est à la personne et / ou la société responsable
du montage / de la transformation ou au client
qu’incombe la charge de prouver que le montage
des pièces d’autres fabricants sur des produits Trix
ou la transformation des produits Trix n’est pas à
l’origine des défauts et ou dommages apparus.
Remarques importantes sur la sécurité
● La locomotive ne peut être mise en service qu’a-
vec un système d’exploitation adéquat.
● La locomotive ne peut être alimentée en courant
que par une seule source de courant.
● Veuillez impérativement respecter les remarques
sur la sécurité décrites dans le mode d’emploi en
ce qui concerne le système d’exploitation.
6

Werking
De locomotief beschikt over de volgende
eigenschappen en mogelijkheden:
● Dit model is geschikt voor het gebruik op twee-
rail-gelijkstroom systemen (rails volgens NEM) en
kan met gebruikelijke rijregelaars (12 V =) bestuurd
worden.
● Ingebouwde stekker voor digitaalmodule.
● Rijrichtingsafhankelijke frontverlichting.
De bij normaal gebruik noodzakelijke onderhoudspunten worden verderop beschreven. Voor reparaties
en onderdelen kunt zich tot Uw TRIX handelaar
wenden.
Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding
is uitgesloten, wanneer in Trix-producten niet door
Trix vrijgegeven vreemde onderdelen ingebouwd
en / of Trix-producten omgebouwd worden en de
ingebouwde vreemde onderdelen resp. de ombouw
oorzaak van nadien opgetreden defecten en / of
schade was. De aantoonplicht en de bewijslijst
daaromtrent, dat de inbouw van vreemde onderdelen
in Trix-producten of de ombouw van Trix-producten
niet de oorzaak van opgetreden defecten en / of
schade is geweest, berust bij de voor de inbouw
en / of ombouw verantwoordelijke persoon en / of
firma danwel bij de klant.
Veiligheidsvoorschriften
● De loc mag alleen met een daarvoor bestemd
bedrjfssysteem gebruikt worden.
● De loc mag niet vanuit meer dan één stroom-
voorziening gelijktijdig gevoed worden.
● Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften
in de gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
7

Función
Esta locomotora tiene las características
y equipamientos siguientes:
● El funcionamiento de este modelo está previsto
para vías H0 de dos carriles (norma NEM) de
corriente continua con transformadores conventionales (12 V).
● Interface Digital instalado.
● Faros frontales según el sentido de la marcha.
A continuación están relacionados los trabajos de
mantenimiento necesarios para un funcionamiento
normal. En caso de precisar una reparación o piezas
de recambio, rogamos ponerse en contacto con su
distribuidor TRIX.
Trix non fornisce alcuna garanzia, assicurazione e
risarcimento danni in caso di montaggio sui prodotti
Trix di componenti non espressamente approvati
dalla ditta. Trix altresì non risponde in caso di modifiche al prodotto, qualora i difetti e i danni riscontrati
sullo stesso siano stati causati da modifiche non
autorizzate o dal montaggio di componente esterni
da lei non approvati. L'onere della prova che i com-
ponenti montati e le modifiche apportate non sono
state la causa del danno o del difetto, resta a carico
del cliente o della persona / ditta che ha effettuato il
montaggio di componenti estranei o che ha apportato modifiche non autorizzate.
Aviso de seguridad
● La locomotora solamente debe funcionar en un
sistema de corriente propio.
● La locomotora no deberá recibir corriente eléctrica
mas que de un solo punto de abasto.
● Observe bajo todos los conceptos, las medidas
de seguridad indicadas en las instrucciones de
su sistema de funcionamiento.
8