Trix BR 403, 22379 User Manual

Page 1
Modell des Elektro-Schnelltriebwagen BR 403
22379
F
D
GB
USA
Page 2
2
Page 3
3
Inhaltsverzeichnis: Seite Informationen zum Vorbild 4 Hinweise zur Inbetriebnahme 6 Sicherheitshinweise 8 Wichtige Hinweise 8 Multiprotokollbetrieb 8 Schaltbare Funktionen 11 Parameter/Register 12 Wartung und Instandhaltung 28 Ersatzteile 32
Table of Contents: Page Information about the prototype 4 Notes about using this model for the first time 6 Safety Notes 13 Important Notes 13 Multi-Protocol Operation 13 Controllable Functions 16 Parameter/Register 17 Service and maintenance 28 Spare Parts 32
Sommaire : Page Informations concernant la locomotive réelle 5 Indications relatives à la mise en service 6 Remarques importantes sur la sécurité 18 Information importante 18 Mode multiprotocole 18 Fonctions commutables 21 Paramètre/Registre 22 Entretien et maintien 28 Pièces de rechange 32
Inhoudsopgave: Pagina Informatie van het voorbeeld 5 Opmerking voor de ingebruikname 6 Veiligheidsvoorschriften 23 Belangrijke aanwijzing 23 Multiprotocolbedrijf 23 Schakelbare functies 26 Parameter/Register 27 Onderhoud en handhaving 28 Onderdelen 32
Page 4
4
Information about the Prototype
The railroad allocated a considerable sum of money for equipment and features for the class 403 powered rail car train that was supposed to replace the diesel powered class 601 Trans Europe Express units. This was done to link top-of-the-line technology with comfort. Three sleek racers were placed into service one after the other starting in 1974. The TEE level of comfort was of course obligatory on these trains: The 403 only had first class seating in compartments and open seating areas, air conditioning, folding-sliding doors, a dining area, and a galley. An absolute highlight: a train secretary‘s compartment as well as a telephone booth.
The engineers were faced with the challenge to design the car bodies with extremely lightweight construction – in con­trast to classic car construction with steel, the underbody, the body frame, the roof, side and end walls were mostly made of aluminum alloys. This paid off: With only a 16 metric ton axle load and thanks to all-wheel drive, this express powered rail car train accelerated in 100 seconds from zero to 200 km/h / 125 mph. As a rule the train ran at 160 km/h / 100 mph and consisted of two powered end cars (class 403), an intermediate car with an open seating area (class 404.0), and an intermediate car with a dining area and a galley (class 404.1).
As “all-around-talent“ the 403 was also suitable for opera­tion in Austria and Switzerland. The pantographs with narrow contact wipers required for operation in Switzerland could be installed on the roofs of the powered end cars.
Informationen zum Vorbild
Für den Triebzug der Baureihe 403, der den dieselge­triebenen Trans Europ Express BR 601 ablösen sollte, ließ sich die Bahn die Ausstattung einiges kosten, um Spitzentechnik mit Komfort zu verknüpfen. Drei schnittige Schienenflitzer kamen nacheinander ab 1974 zum Einsatz. Der TEE-Komfortstatus war dabei natürlich Pflicht: Im 403 gab es ausschließlich Erste-Klasse-Sitzplätze in Abteilen und Großräumen, eine Klimaanlage gehörte ebenso zur Ausstattung wie Schwenkschiebetüren, ein Speiseraum und eine Küche. Absolutes Highlight: ein Zugsekretariat sowie eine Telefonzelle.
Die Konstrukteure standen vor der Herausforderung, die Wagenkästen in einer extremen Leichtbauweise zu konzipieren – im Gegensatz zum klassischen Wagenbau mit Stahl entstanden das Untergestell, das Kastengerippe, die Dach-, Seiten- und Stirnwandbleche zum größten Teil aus Aluminiumlegierungen. Das zahlte sich aus: Mit nur 16 t Achslast und dank Allachsantrieb beschleunigte der Schnelltriebzug in 100 Sekunden von null auf 200 km/h. Der Zug fuhr in der Regel meist mit 160 km/h und bestand aus je zwei Triebköpfen (BR 403), einem Mittelwagen mit Großraum (BR 404.0) sowie einem Mittelwagen mit Speiseraum und Küche (BR 404.1).
Als „Allroundtalent“ war der 403 auch für den Betrieb in Ös­terreich und in der Schweiz geeignet. Auf den Dächern der Endtriebwagen konnte ein für den Verkehr in der Schweiz benötigter Stromabnehmer mit schmalem Schleifstück aufgebaut werden.
Page 5
5
Informatie van het voorbeld
Het treinstel van de serie 403, die de dieseltrein Trans Europe Express serie 601 moest aflossen, mocht wat kosten van de spoorwegen. Toptechniek moest namelijk gekoppeld worden aan comfort. Vanaf 1974 werden één voor één drie elegante, snelle railvoertuigen ingezet. De comfortstatus van de TEE was daarbij natuurlijk onaantastbaar: de 403 be­schikte uitsluitend over eerste klas zitplaatsen in coupés en open afdelingen. Verder was het treinstel voorzien van een klimaatinstallatie, draai/schuifdeuren, een restauratie en een keuken. De absolute highlights waren een treinsecreta­riaat en een telefooncel.
De ingenieurs stonden voor de uitdaging om rijtuigbakken in een zeer lichte constructie te ontwerpen. In tegenstel­ling tot bij de klassieke rijtuigbouw met staal werden het onderstel, het bakgeraamte en de dak-, zij- en kopwanden grotendeels van aluminiumlegeringen vervaardigd. Dat was de moeite waard: Met een asbelasting van slechts 16 ton en dankzij de Allachs-aandrijving trok het treinstel in 100 seconden op van nul tot 200 kilometer per uur. De trein reed over het algemeen 160 kilometer per uur en bestond uit twee motorwagens (serie 403), een tussenrijtuig met open afdeling (serie 404.0) en een tussenrijtuig met restauratie en keuken (serie 404.1).
Als „allround talent“ was de 403 ook geschikt voor de dienst in Oostenrijk en Zwitserland. Op de daken van de eindmotor­wagen kon een voor het verkeer in Zwitserland benodigde stroomafnemer met smal sleepstuk worden gemonteerd.
Informations concernant la locomotive réelle
Pour la rame automotrice de la Série 403, qui devait prendre le relais du Trans-Europ-Express BR 601 actionné par une locomotive diesel, la compagnie de chemin de fer ne recula devant aucune dépense, en matière d’équipement, pour asso­cier la technique de pointe au confort. Trois bolides des voies furent mis en œuvre, l’un après l’autre, à partir de 1974. Le niveau de confort associé aux TEE devait naturellement être pris en compte : dans la 403, il y eut exclusivement des places assises de première classe, dans des compartiments et dans des wagons à couloir central. Une climatisation faisait autant partie de l’équipement que des portes coulissantes et lou­voyantes, un local de jeu et une cuisine. Fait saillant absolu : un secrétariat à disposition dans le train, ainsi qu’une cabine téléphonique. Les ingénieurs d’étude était confrontés au défi d’avoir à concevoir les caisses des wagons en une forme de construction extrêmement légère – contrairement au mode de construction classique des wagons en acier, le châssis, l’ossature de caisse, les tôles de toit, les tôles latérales et des abouts étaient en grande partie en alliages d’aluminium. Cela a été payant : avec uniquement 16 t de charge par essieu et grâce à un entraînement par tous les essieux, le turbotrain à grande vitesse accéléra de zéro à 200 km/h, en 100 secondes seulement. Le train circulait la plupart du temps à la vitesse de 160 km/h et était composé de deux véhicules à moteur (BR 403), d’un wagon intermédiaire avec couloir central (BR
404.0), ainsi que d’un wagon intermédiaire avec salle à man­ger et cuisine (BR 404.1). En tant que doté de talents multiples, le 403 était également adapté à une exploitation en Autriche et en Suisse. Sur les toits des rames automotrices de queue, il a été possible de construire une prise de courant requise pour la circulation en Suisse, avec un frotteur étroit.
Page 6
6
Page 7
7
Page 8
8
Sicherheitshinweise
• Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssys­tem eingesetzt werden.
• Analog max. 15 Volt =, digital max. 22 Volt ~.
• Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt werden.
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
• Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das An­schlussgleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset 611 655 zu verwenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstör­set nicht geeignet.
ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen.
• Setzen Sie das Modell keiner direkten Sonneneinstrah­lung, starken Temperaturschwankungen oder hoher Luftfeuchtigkeit aus.
• Verbaute LED`s entsprechen der Laserklasse 1 nach Norm EN 60825-1.
Wichtige Hinweise
• Die Bedienungsanleitung und die Verpackung sind Bestandteile des Produktes und müssen deshalb aufbe­wahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben werden.
• Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren Trix-Fachhändler.
• Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden Garantieurkunde.
• Entsorgung: www.maerklin.com/en/imprint.html
• Der volle Funktionsumfang ist nur unter Trix Systems, DCC und unter mfx verfügbar.
• Eingebaute, fahrtrichtungsabhängige Stirnbeleuchtung. Im Digitalbetrieb schaltbar.
• Befahrbarer Mindestradius 360 mm.
Multiprotokollbetrieb
Analogbetrieb
Der Decoder kann auch auf analogen Anlagen oder Gleis­abschnitten betrieben werden. Der Decoder erkennt die analoge Gleichspannung (DC) automatisch und passt sich der analogen Gleisspannung an. Es sind alle Funktionen, die unter mfx oder DCC für den Analogbetrieb eingestellt wurden aktiv (siehe Digitalbetrieb).
Digitalbetrieb
Der Decoder ist ein Multiprotokolldecoder. Der Decoder kann unter folgenden Digital-Protokollen eingesetzt werden: mfx oder DCC.
Das Digital-Protokoll mit den meisten Möglichkeiten ist das höchstwertige Digital-Protokoll. Die Reihenfolge der Digital­Protokolle ist in der Wertung fallend:
Priorität 1: mfx Priorität 2: DCC Priorität 3: DC Hinweis: Werden zwei oder mehrere Digital-Protokolle am
Gleis erkannt, übernimmt der Decoder automatisch das höchstwertige Digital-Protokoll; z.B. wird mfx & DCC erkannt wird das mfx-Digital-Protokoll vom Decoder übernommen.
Page 9
9
Hinweis: Beachten Sie, dass nicht alle Funktionen in allen Digital-Protokollen möglich sind. Unter mfx und DCC können einige Einstellungen von Funktionen, welche im Analog­Betrieb wirksam sein sollen, vorgenommen werden.
Hinweise zum Digitalbetrieb
• Die genaue Vorgehensweise zum Einstellen der diversen Parameter entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung Ihrer Mehrzug-Zentrale.
• Die ab Werk eingestellten Werte sind für mfx gewählt, so dass ein bestmöglichstes Fahrverhalten gewährleistet ist. Für andere Betriebssysteme müssen gegebenenfalls Anpassungen getätigt werden.
• Der Betrieb mit gegenpoliger Gleichspannung im Bremsabschnitt ist mit der werkseitigen Einstellung nicht möglich. Ist diese Eigenschaft gewünscht, so muss auf den konventionellen Gleichstrombetrieb verzichtet werden (CV 29/Bit 2 = 0).
mfx-Protokoll Adressierung
• Keine Adresse erforderlich, jeder Decoder erhält eine einmalige und eindeutige Kennung (UID).
• Der Decoder meldet sich an einer Central Station oder Mobile Station mit seiner UID automatisch an.
• Name ab Werk: 403 003-7 LHAE
Programmierung
• Die Eigenschaften können über die grafische Oberfläche der Central Station bzw. teilweise auch mit der Mobile Station programmiert werden.
• Es können alle Configuration Variablen (CV) mehrfach gelesen und programmiert werden.
• Die Programmierung kann entweder auf dem Haupt- oder dem Programmiergleis erfolgen.
• Die Defaulteinstellungen (Werkseinstellungen) können wieder hergestellt werden.
• Funktionsmapping: Funktionen können mit Hilfe der Central Station 60212 (eingeschränkt) und mit der Central Station 60213/60214/60215 beliebigen Funktionstasten zugeordnet werden (siehe Hilfe in der Central Station).
Page 10
10
DCC-Protokoll Adressierung
• Mögliche Adressen: Kurze, lange und Traktionsadresse
• Adressbereich: 1 – 127 (kurze Adresse, Traktionsadresse)
1 – 10239 (lange Adresse)
• Jede Adresse ist manuell programmierbar.
• Kurze oder lange Adresse wird über die CVs ausgewählt.
• Eine angewandte Traktionsadresse deaktiviert die Standard-Adresse.
Programmierung
• Die Eigenschaften können über die Configurations Vari­ablen (CV) mehrfach geändert werden.
• Die CV-Nummer und die CV-Werte werden direkt einge­geben.
• Die CVs können mehrfach gelesen und programmiert werden (Programmierung auf dem Programmiergleis).
• Die CVs können beliebig programmiert werden. PoM (Programmierung auf dem Hauptgleis PoM) ist nur bei den in der CV-Tabelle gekennzeichneten CV möglich. PoM muss von Ihrer Zentrale unterstützt werden (siehe Bedienungsanleitung ihres Gerätes).
• Die Defaulteinstellungen (Werkseinstellungen) können wieder hergestellt werden.
• 14 bzw. 28/126 Fahrstufen einstellbar.
• Alle Funktionen können entsprechend dem Funktions­mapping geschaltet werden.
• Weitere Information, siehe CV-Tabelle DCC-Protokoll.
Es wird empfohlen, die Programmierungen grundsätzlich auf dem Programmiergleis vorzunehmen.
Logische Funktionen Anfahr-/Bremsverzögerung
• Die Beschleunigungs- und Bremszeit können getrennt von einander eingestellt werden.
• Die logische Funktionsabschaltung ABV kann über das Funktionsmapping auf jede beliebige Funktionstaste gelegt werden.
Page 11
11
Schaltbare Funktionen
Spitzensignal an
Funktion f0 Funktion f0 Geräusch: Pantograph Funktion 1 Funktion f1 Funktion f1 Betriebsgeräusch Funktion 2 Funktion f2 Funktion f2 Geräusch: Horn Funktion 3 Funktion f3 Funktion f3 Tischlampen ein / aus * Funktion 4 Funktion f4 Funktion f4 Geräusch: Bremsenquietschen aus Funktion 5 Funktion f5 Funktion f5 Geräusch: Abfahrtspfiff Funktion 6 Funktion f6 Funktion f6 Geräusch: Türen öffnen/schließen ** Funktion 7 Funktion f7 Funktion f7 Geräusch: Bahnhofsansage Funktion 8 Funktion f8 Funktion f8 Geräusch: Rangierhorn Funktion f9 Funktion f9 Geräusch: Begrüßungsansage Funktion f10 Funktion f10 ABV, aus Funktion f11 Funktion f11 Geräusch: Kompressor Funktion f12 Funktion f12 Geräusch: Kupplungsgeräusch Funktion f13 Funktion f13 Geräusch: Multiansage Funktion f14 Funktion f14
* Die eingeschalteten Tischlampen schalten als Zufallsfunktion.
Werden die Tischlampen bei eingeschalteter Stirnbeleuchtung schnell aus und wieder eingeschaltet, sind alle Tischlampen dauerhaft eingeschaltet.
** Während Türen „öffnen“ aktiv ist, fährt der Zug nicht an. Erst nachdem Türen „schließen“ aktiviert und der Sound abgespielt
wurde, fährt der Zug an. Lösen Sie die Funktion Türen „öffnen“ während der Fahrt aus, wird nur das Geräusch abgespielt, der Zug wird nicht angehalten. Bleibt Türen „öffnen“ aktiv, fährt der Zug nach dem nächsten Halt erst an, wenn Türen „schließen“ betätigt wird.
STOP
mobile station
1
5
f0 f8 f0f8
f0 - f3 f4 - f7
Page 12
12
CV Bedeutung Wert DCC ab Werk
1 Adresse 1 - 127 3 2 PoM Minimalgeschwindigkeit 0 - 255 5 3 PoM Anfahrverzögerung 0 - 255 15 4 PoM Bremsverzögerung 0 - 255 20 5 PoM Maximalgeschwindigkeit 0 - 255 140
8 Werkreset/Herstellerkennung 8 131 13 PoM Funktionen F1 - F8 im Analogbetrieb 0 - 255 0 14 PoM Funktionen F9 - F15 und Licht im Analogbetrieb 0 - 255 1 17 Erweiterte Adresse (oberer Teil) CV 29, Bit 5 =1 192 18 Erweiterte Adresse (unterer Teil) CV 29, Bit 5 =1 128 19 Traktionsadresse 0 - 255 0 21 PoM Funktionen F1 - F8 bei Traktion 0 - 255 0 22 PoM Funktionen F9 - F15 und Licht bei Traktion 0 - 255 0
29 PoM
Bit 0: Umpolung Fahrtrichtung Bit 1: Anzahl Fahrstufen 14 oder 28/128* Bit 2: DCC Betrieb mit Bremsstrecke (kein Analogbetrieb möglich) Bit 5: kurze / lange Adresse
0 / 1 0 / 2 0 / 4 0 / 32
0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 32, 34, 35, 36,
37, 38, 39
6
63 PoM Lautstärke 0 - 255 255
* Fahrstufen am Lokdecoder und am Steuergerät müssen übereinstimmen, es sind sonst Fehlfunktionen möglich.
Page 13
13
• The full range of functions is only available under Trix Systems and under DCC and mfx.
• Built-in headlights that change over with the direction of travel. They can be turned on and off in digital operation.
• Minimum radius for operation is 360 mm/14-3/16“.
Multi-Protocol Operation
Analog Operation
This decoder can also be operated on analog layouts or ar­eas of track that are analog. The decoder recognizes alter­nating current (DC) and automatically adapts to the analog track voltage. All functions that were set under mfx or DCC for analog operation are active (see Digital Operation).
Digital Operation
The decoders are multi-protocol decoders. These decoders can be used under the following digital protocols: mfx or DCC.
The digital protocol with the most possibilities is the highest order digital protocol. The sequence of digital protocols in descending order is:
Priority 1: mfx Priority 2: DCC Priority 3: DC Note: If two or more digital protocols are recognized in the
track, the decoder automatically takes on the highest value digital protocol.For example, if mfx & DCC are recognized, the mfx digital protocol is taken on by the decoder.
Safety Notes
• This locomotive is only to be used with the operating system it is designed for.
• Analog max. 15 volts DC, digital max. 22 volts AC.
• This locomotive must never be supplied with power from more than one power pack.
• Please make note of the safety notes in the instructions for your operating system.
• The feeder track must be equipped to prevent inter­ference with radio and television reception, when the locomotive is to be run in conventional operation. The 611 655 interference suppression set is to be used for this purpose. The interference suppression set is not suitable for digital operation.
WARNING! Sharp edges and points required for operation.
• Do not expose the model to direct sunlight, extreme changes in temperature, or high humidity.
• The LEDs in this item correspond to Laser Class 1 accor­ding to Standard EN 60825-1.
Important Notes
• The operating instructions and the packaging are a com­ponent part of the product and must therefore be kept as well as transferred along with the product to others.
• Please see your authorized Trix dealer for repairs or spare parts.
• The warranty card included with this product specifies the warranty conditions.
• Disposing: www.maerklin.com/en/imprint.html
Page 14
14
Note: Please note that not all functions are possible in all digital protocols. Several settings for functions, which are supposed to be active in analog operation, can be done under mfx and DCC.
Notes on digital operation
• The operating instructions for your central unit will give you exact procedures for setting the different parame­ters.
• The values set at the factory have been selected for mfx in order to guarantee the best possible running characte­ristics. Adjustments may have to be made for other operating systems.
• The setting done at the factory does not permit operation with opposite polarity DC power in the braking block. If you want this characteristic, you must do without conventional DC power operation (CV 29/Bit 2 = 0).
mfx Protocol Addresses
• No address is required; each decoder is given a one­time, unique identifier (UID).
• The decoder automatically registers itself on a Central Station or a Mobile Station with its UID.
• Name set at the factory: 403 003-7 LHAE
Programming
• The characteristics can be programmed using the graphic screen on the Central Station or also partially with the Mobile Station.
• All of the Configuration Variables (CV) can be read and programmed repeatedly.
• The programming can be done either on the main track or the programming track.
• The default settings (factory settings) can be produced repeatedly.
• Function mapping: Functions can be assigned to any of the function buttons with the help of the 60212 Central Station (with limitations) and with the 60213/60214/60215 Central Station (See help section in the Central Station).
Page 15
15
DCC Protocol Addresses
• Possible addresses: short, long, and m.u. address
• Address range: 1 – 127 (short address, m.u. address) 1 – 10239 (long address)
• Every address can be programmed manually.
• A short or a long address is selected using the CVs.
• A multiple unit address that is being used deactivates the standard address.
Programming
• The characteristics can be changed repeatedly using the Configuration Variables (CV).
• The CV numbers and the CV values are entered directly.
• The CVs can be read and programmed repeatedly. (Pro­gramming is done on the programming track.)
• The CVs can be programmed, as you desire. PoM (Pro­gramming on the layout track) is only possible with those CVs marked in the CV table. PoM must be supported by your central controller (see the instructions for your controller).
• The default settings (factory settings) can be produced repeatedly.
• 14 or 28/126 speed levels can be set.
• All of the functions can be controlled according to the function mapping (see CV description).
• See the CV description for the DCC protocol for additional information.
We recommend that in general programming should be done on the programming track.
Logic Functions Acceleration / Braking Delay
• The acceleration and braking times can be set separately from each other.
• The logical function shut off for ABV (Acceleration / Braking Delay) can be assigned to any function button by means of function mapping.
Page 16
16
Controllable Functions
Headlights on
Function f0 Function f0
Sound effect: Pantograph Function 1 Function f1 Function f1 Locomotive operating sounds Function 2 Function f2 Function f2 Sound effect: Horn Function 3 Function f3 Function f3 Table lamps on / off * Function 4 Function f4 Function f4 Sound effect: Squealing brakes off Function 5 Function f5 Function f5 Sound effect: Departure whistle Function 6 Function f6 Function f6 Sound effect: Opening doors / doors being closed ** Function 7 Function f7 Function f7 Sound effect: Station announcements Function 8 Function f8 Function f8 Sound effect: Switching horn Function f9 Function f9 Sound: greeting announcement Function f10 Function f10 ABV, off Function f11 Function f11 Sound effect: Compressor Function f12 Function f12 Sound effect: Sounds of couplers Function f13 Function f13 Sound: Multiple announcements Function f14 Function f14
* The table lamps that are turned on are controlled as a random function.
If the table lamps are turned off and on again rapidly when the headlights are turned on, all of the table lamps will be turned on continuously.
** The train will not run while doors “opening” is active. The train will run when doors “closing” is activated and the sound has
played back. If you activate the function doors “opening” whiel the train is running, only the sound will be played; the train will not stop. If doors “opening” remains active, the train will not start running after the next stop until doors “closing” is activated.
STOP
mobile station
1
5
f0 f8 f0f8
f0 - f3 f4 - f7
Page 17
17
* The speed levels on the locomotive decoder and on the controller must agree with each other; otherwise,
you may have malfunctions.
CV Discription DCC Value Factory-Set
1 Address 1 - 127 3 2 PoM Minimum Speed 0 - 255 5 3 PoM Acceleration delay 0 - 255 15 4 PoM Braking delay 0 - 255 20 5 PoM Maximum speed 0 - 255 140
8 Factory Reset / Manufacturer Recognition 8 131 13 PoM Functions F1 - F8 in analog operation 0 - 255 0 14 PoM Functions F9 - F15 and lights in analog operation 0 - 255 1 17 Extended address (upper part) CV 29, Bit 5 =1 192 18 Extended address (lower part) CV 29, Bit 5 =1 128 19 Multiple Unit Address 0 - 255 0 21 PoM Functions F1 - F8 on Multiple Unit 0 - 255 0 22 PoM Functions F9 - F15 and lights on Multiple Unit 0 - 255 0
29 PoM
Bit 0: Reversing direction of travel Bit 1: Number of speed levels 14 or 28/128* Bit 2: DCC operation with a braking area (no analog operation
possible) Bit 5: short / long address
0 / 1 0 / 2 0 / 4
0 / 32
0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 32, 34, 35, 36,
37, 38, 39
6
63 PoM Volume 0 - 255 255
Page 18
18
Remarques importantes sur la sécurité
• La locomotive ne peut être utilisée qu‘avec le système d‘exploitation indiqué.
• Analogique max. 15 Volt =, digital max. 22 Volt ~.
• La locomotive ne peut pas être alimentée électriquement par plus d‘une source de courant à la fois.
• Il est impératif de tenir compte des remarques sur la sécurité décrites dans le mode d‘emploi de votre système d‘exploitation.
Pour l’exploitation de la locomotive en mode convention­nel, la voie de raccordement doit être déparasitée. A cet effet, utiliser le set de déparasitage réf. 611 655. Le set de déparasitage ne convient pas pour l’exploitation en mode numérique.
ATTENTION! Pointes et bords coupants lors du fonctionne­ment du produit.
• Ne pas exposer le modèle à un ensoleillement direct, à de fortes variations de température ou à un taux d‘humidité important.
• Les DEL installées correspondent à la classe laser 1 selon la norme EN 60825-1.
Information importante
• La notice d‘utilisation et l’emballage font partie intégrante du produit ; ils doivent donc être conservés et, le cas échéant, transmis avec le produit.
• Pour toute réparation ou remplacement de pièces, adres­sez vous à votre détaillant-spécialiste Trix.
• Garantie légale et garantie contractuelle conformément au certificat de garantie ci-joint.
• Elimination : www.maerklin.com/en/imprint.html
• L’intégralité des fonctions est disponible uniquement en exploitation Trix Systems, DCC et mfx.
• Feux de signalisation s‘inversant selon le sens de mar­che; feux commutables en exploitation digital.
• Rayon minimal d’inscription en courbe 360 mm.
Mode multiprotocole
Mode analogique
On peut aussi faire fonctionner le décodeur sur des instal­lations ou des sections de voie analogiques. Le décodeur identifie automatiquement la tension de voie analogique (DC). Toutes les fonctions qui ont été paramétrée pour le mode analogique sous mfx ou sous DCC sont actives (voir mode numérique).
Mode numérique
Les décodeur sont des décodeur multiprotocole. Le décodeur peut être utilisé avec les protocoles numériques suivants : mfx, DCC
Le protocole numérique offrant les possibilités les plus nombreuses est le protocole numérique à bit de poids fort. La hiérarchisation des protocoles numériques est descendante :
Priorité 1 : mfx Priorité 2 : DCC Priorité 3 : DC Indication : Si deux ou plus de deux protocoles numériques
sont reconnus sur la voie, le décodeur choisit automatique­ment le protocole numérique le plus significatif. Entre les
Page 19
19
protocoles mfx & DCC par exemple, le décodeur choisira le protocole numérique mfx.
Indication : remarquez que toutes les fonctions ne peuvent pas être actionnées dans tous les protocoles numériques. Sous mfx et sous DCC, il est possible de procéder à quelques paramétrages de fonctions devant être actives dans le cadre de l’exploitation analogique.
Remarques relatives au fonctionnement en mode digital
• En ce qui concerne la procédure de réglage des divers paramètres, veuillez vous référer au mode d‘emploi de votre centrale de commande multitrain.
• Les valeurs paramétrées d’usine sont choisies pour mfx de manière à garantir le meilleur comportement de roulement possible. Pour d’autres systèmes d’exploitation, ces valeurs dev­ront éventuellement être adaptées.
• L’exploitation avec courant continu de polarité inverse dans les sections de freinage n’est pas possible avec le réglage d’usine. Si cette propriété est désirée, il faut alors renoncer à l’exploitation conventionnelle en cou­rant continu (CV 29/Bit 2 = 0).
Protocole mfx Adressage
• Aucune adresse n’est nécessaire, le décodeur reçoit tou­tefois une identification unique et non équivoque (UID).
• Avec son UID, le décodeur indique automatiquement à une station centrale ou à une station mobile qu’il est connecté.
• Nom en codee en usine: 403 003-7 LHAE
Programmation
• Les caractéristiques peuvent être programmées par l’intermédiaire de la couche graphique de la station cen­trale, voire en partie aussi au moyen de la station mobile.
• Toutes les configurations variables (CV) peuvent être lues et programmées de façon réitérée.
• La programmation peut être réalisée soit sur la voie principale, soit sur la voie de programmation.
• Les paramétrages par défaut (paramétrages usine) peuvent être rétablis.
• Mappage des fonctions : les fonctions peuvent être affectées à de quelconques touches de fonction au moyen de la station centrale (60212) (restreinte) et avec la station centrale 60213/60214/60215 (voir Aide au niveau de la station centrale).
Page 20
20
Protocole DCC Adressage
• Adresse possibles: Courtes, longues et adresses de traction
• Catégorie d’adresse : 1 à 127 (adresses courtes, adresses de traction) 1 à 10239 (adresses longues)
• Chaque adresse est programmable manuellement.
• L’adresse brève ou longue est choisie par l’intermédiaire des CVs.
• Une adresse de traction utilisée désactive l’adresse standard.
Programmation
• Les caractéristiques peuvent être modifiées de façon réitérée par l’intermédiaire des variables de configuration (CVs).
• Toutes les configurations variables (CV) peuvent être lues et programmées de façon réitérée.
• La programmation peut être réalisée soit sur la voie principale, soit sur la voie de programmation.
• Les CV peuvent être programmées librement. La PoM (programmation sur la voie principale) est possible uniquement pour les CV signalées dans le tableau des CV. La PoM doit être prise en charge par votre centrale (voir la notice d’utilisation de votre appareil).
• Les paramétrages par défaut (paramétrages usine) peuvent être rétablis.
• 14 voire 28/126 crans de marche sont paramétrables.
• Toutes les fonctions peuvent être commutées en fonction du mappage des fonctions (voir le descriptif des CVs).
• Pour toute information complémentaire, voir le tableau des CVs, protocole DCC.
Il est recommandé, de réaliser la programmation, fonda­mentalement, sur la voie de programmation.
Fonctions logiques Temporisation d’accélération et de freinage (TAF)
• Les temps d’accélération et de freinage peuvent être définis indépendamment l’un de l’autre.
• La désactivation de la fonction logique TAF peut être affectée à n’importe quelle touche de fonction via le mappage de fonctions.
Page 21
21
Fonctions commutables
Fanal éclairage activé
Fonction f0 Fonction f0 Bruitage : Pantographe Fonction 1 Fonction f1 Fonction f1 Bruit de roulement Fonction 2 Fonction f2 Fonction f2 Bruitage : Trompe Fonction 3 Fonction f3 Fonction f3 Lampes de table allumées/éteintes * Fonction 4 Fonction f4 Fonction f4 Bruitage : Grincement de freins désactivé Fonction 5 Fonction f5 Fonction f5 Bruitage : Sifflet de départ Fonction 6 Fonction f6 Fonction f6 Bruitage : Ouvrir les portes / Fermeture des portes ** Fonction 7 Fonction f7 Fonction f7 Bruitage : Annonce en gare Fonction 8 Fonction f8 Fonction f8 Bruitage : Trompe de manœuvre Fonction f9 Fonction f9 Bruitage : Message de bienvenue Fonction f10 Fonction f10 ABV, désactivé Fonction f11 Fonction f11 Bruitage : Compresseur Fonction f12 Fonction f12 Bruitage : Bruit d’attelage Fonction f13 Fonction f13 Annonce multiple Fonction f14 Fonction f14
* Définir l’éclairage des tables comme fonction aléatoire.
Si les lampes de tables sont rapidement éteintes et rallumées quand l’éclairage frontal est activé, elles restent alors toutes allumées.
** Le train ne peut démarrer tant que la fonction « ouverture »des portes est activée. Il démarre seulement après l’activation de la
« fermeture » des portes et l’émission du bruitage. Si vous déclenchez la fonction « ouverture » des portes pendant la marche, seul le bruitage est émis, le train ne s’arrête pas. Si la fonction « ouverture » des portes reste activée, le train ne redémarrera après le prochain arrêt que si la fonction « fermeture » des portes est activée.
STOP
mobile station
1
5
f0 f8 f0f8
f0 - f3 f4 - f7
Page 22
22
CV Affectation DCC Valeur Parm. Usine
1 Adresse 1 - 127 3 2 PoM Vitesse minimale 0 - 255 5 3 PoM Temporisation d‘accélération 0 - 255 15 4 PoM Temporisation de freinage 0 - 255 20 5 PoM Vitesse maximale 0 - 255 140
8 Réinitialisation d’usine/identification du fabricant 8 131 13 PoM Fonctions F1 - F8 en mode analogique 0 - 255 0 14 PoM Fonctions F9 - F15 et éclairage en mode analogique 0 - 255 1 17 Adresse étendue (partie supérieure) CV 29, Bit 5 =1 192 18 Adresse étendue (partie inférieure) CV 29, Bit 5 =1 128 19 Adresse traction 0 - 255 0 21 PoM Fonctions F1 - F8 pour traction 0 - 255 0 22 PoM Fonctions F9 - F15 et éclairage traction 0 - 255 0
29 PoM
Bit 0 : Inversion du sens de marche Bit 1: Nombre de crans de marche 14 ou 28/128* Bit 2: Exploitation DCC avec section de freinage (exploitation
analogique impossible) Bit 5: Adresse courte/longue
0 / 1 0 / 2 0 / 4
0 / 32
0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 32, 34, 35, 36,
37, 38, 39
6
63 PoM Volume 0 - 255 255
* Pour éviter tout dysfonctionnement, les crans de marche sur le décodeur de loco doivent impérativement
coïncider avec ceux de l’appareil de commande.
Page 23
23
Veiligheidsvoorschriften
• De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssys­teem gebruikt worden.
• Analoog max. 15 Volt =, digitaal max. 22 Volt ~.
• De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorziening gelijktijdig gevoed worden.
• Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
• Voor het conventionele bedrijf met de loc dient de aansluitrail te worden ontstoort. Hiervoor dient men de ontstoor-set 611 655 te gebruiken. Voor het digitale bedrijf is deze ontstoor-set niet geschikt.
OPGEPAST! Functionele scherpe kanten en punten.
• Stel het model niet bloot aan in directe zonnestraling, sterke temperatuurwisselingen of hoge luchtvochtigheid.
• Ingebouwde LED’s komen overeen met de laserklasse 1 volgens de norm EN 60825-1.
Belangrijke aanwijzing
• De gebruiksaanwijzing en de verpakking zijn een be­standdeel van het product en dienen derhalve bewaard en meegeleverd te worden bij het doorgeven van het product.
• Voor reparaties en onderdelen kunt zich tot Uw Trix handelaar wenden.
• Vrijwaring en garantie overeenkomstig het bijgevoegde garantiebewijs.
• Afdanken:www.maerklin.com/en/imprint.html
• De volledige toegang tot alle functies is alleen mogelijk met Trix Systems, DCC of met mfx bedrijf.
• Ingebouwde, rijrichtingsafhankelijke frontverlichting is in het digitaalsysteem schakelbaar.
• Minimale te berijden radius: 360 mm.
Multiprotocolbedrijf
Analoogbedrijf
De decoder kan ook op analoge modelbanen of spoortra­jecten gebruikt worden. De decoder herkent de analoge gelijkspanning (DC) automatisch en past zich aan de analoge railspanning aan. Alle functies die onder mfx of DCC voor het analoge bedrijf zijn ingesteld, worden geactiveerd (zie digitaalbedrijf).
Digitaalbedrijf
De Decoder is een multiprotocoldecoder. De decoder kan onder de volgende digitale protocollen ingezet worden: mfx, DCC.
Het digitaalprotocol met de meeste mogelijkheden is het primaire digitaalprotocol. De volgorde van de digitaalproto­collen is afnemend in mogelijkheden:
Prioriteit 1: mfx Prioriteit 2: DCC Prioriteit 3: DC Opmerking: Als er twee of meer digitale protocollen op
de rails worden herkend, dan neemt de decoder automa­tisch het hoogwaardigste protocol over; bijv. word mfx & DCC herkend, dan wordt het mfx signaal door de decoder overgenomen.
Page 24
24
Opmerking: let er op dat niet alle functies in alle digitaal­protocollen mogelijk zijn. Onder mfx of DCC kunnen enkele instellingen, welke in analoogbedrijf werkzaam moeten zijn, ingesteld worden.
Aanwijzingen voor digitale besturing
• Het op de juiste wijze instellen van de diverse parame­ters staat beschreven in de handleiding van uw digitale Centrale.
• Fabrieksmatig zijn de waarden voor mfx zo ingestelt dat optimale rijeigenschappen gegarandeerd zijn. Voor andere bedrijfssystemen moeten eventueel aanpas­singen uitgevoerd worden.
• Het bedrijf met tegengepoolde gelijkspanning in de afrem­sectie is met de fabrieksinstelling niet mogelijk. Indien deze eigenschap wenselijk is, dan moet worden afgezien van het conventioneel gelijkstroombedrijf (CV 29/Bit 2 = 0).
mfx-protocol Adressering
• Een adres is niet nodig, elke decoder heeft een éénmalig en éénduidig kenmerk (UID).
• De decoder meldt zich vanzelf aan bij het Central Station of Mobile Station met zijn UID.
• Naam af de fabriek: 403 003-7 LHAE
Programmering
• De eigenschappen kunnen m.b.v. het grafische scherm op het Central Station resp. deels ook met het Mobile Station geprogrammeerd worden.
• Alle configuratie variabelen (CV) kunnen vaker gelezen en geprogrammeerd worden.
• De programmering kan zowel op het hoofdspoor als op het programmeerspoor gebeuren.
• De default-instellingen (fabrieksinstelling) kunnen weer hersteld worden.
• Functiemapping: functies kunnen met behulp van het Central Station 60212 (met beperking) en met het Central Station 60213/60214/60215 aan elke gewenste functietoets worden toegewezen (zie het helpbestand in het Central Station).
Page 25
25
DCC-protocol Adressering
• Mogelijke adressen: kort, lang en tractieadres
• Adresbereik: 1 – 127 (kort adres, tractieadres) 1 – 10239 (lange adres)
• Elk adres is handmatig programmeerbaar.
• Kort of lang adres wordt via de CV gekozen.
• Een toegepast tractieadres deactiveert het standaardad­res.
Programmering
• De eigenschappen van de decoder kunnen via de confi­guratie variabelen (CV) vaker gewijzigd worden.
• De CV-nummers en de CV-waarden worden direct inge­voerd.
• De CV’s kunnen vaker gelezen en geprogrammeerd worden (programmering op het programmeerspoor).
• De CVs kunnen naar wens geprogrammeerd worden. PoM (Programmering op het hoofdspoor) is alleen moge­lijk bij de in de CV-tabel gemerkte CV. PoM moet door uw centrale ondersteund worden (zie de gebruiksaanwijzing van uw centrale).
• De default-instellingen (fabrieksinstelling) kunnen weer hersteld worden.
• 14 resp. 28/126 rijstappen instelbaar.
• Alle functies kunnen overeenkomstig de functiemapping geschakeld worden (zie CV-beschrijving).
• Voor verdere informatie, zie de CV-tabel DCC-protocol.
Het is aan te bevelen om het programmeren alleen op het programmeerspoor uit te voeren.
Fysieke functies Optrek en afremvertraging
• De optrek- en afremvertraging kunnen onafhankelijk van elkaar ingesteld worden.
• De logische uitschakelfunctie ABV (optrek- en afremver­traging) kan met de functiemapping aan elke gewenste functietoets toegewezen worden.
Page 26
26
Schakelbare functies
Frontsein aan
Functie f0 Functie f0 Geluid: pantograaf Functie 1 Functie f1 Functie f1 Rijgeluiden Functie 2 Functie f2 Functie f2 Geluid: signaalhoorn Functie 3 Functie f3 Functie f3 Tafelverlichting aan / uit * Functie 4 Functie f4 Functie f4 Geluid: piepende remmen uit Functie 5 Functie f5 Functie f5 Geluid: vertrekfluit Functie 6 Functie f6 Functie f6 Geluid: deuren openen / deuren sluiten ** Functie 7 Functie f7 Functie f7 Geluid: stationsomroep Functie 8 Functie f8 Functie f8 Geluid: rangeerhoorn Functie f9 Functie f9 Geluid: begroetingsomroep Functie f10 Functie f10 ABV, uit Functie f11 Functie f11 Geluid: compressor Functie f12 Functie f12 Geluid: koppelingsgeluid Functie f13 Functie f13 Geluid: omroepbericht Functie f14 Functie f14
* De ingeschakelde tafellampen schakelen in een toevalsfunctie.
Als de tafellampen bij ingeschakelde frontverlichting snel uit en weer ingeschakeld worden, blijven alle tafellampen continu ingeschakeld.
** Zolang het geluid deuren “openen“ actief is, rijdt de trein niet weg. Pas nadat het geluid deuren “sluiten“geactiveerd word en
geheel is afgespeeld, rijdt de trein weg. Wordt het geluid deuren “openen” tijdens het rijden geactiveerd, dan stop de trein niet. Blijft echter het geluid deuren “openen” geactiveerd dan rijdt de trein, na de volgende stop, pas weg nadat deuren “sluiten” weer geactiveerd word.
STOP
mobile station
1
5
f0 f8 f0f8
f0 - f3 f4 - f7
Page 27
27
* De rijstappen instelling op de decoder en het besturingsapparaat moeten met elkaar overeenkomen anders
kunnen er storingen optreden.
CV Betekenis Waarde DCC Af fabriek
1 Adres 1 - 127 3 2 PoM Minimale snelheid 0 - 255 5 3 PoM Optrekvertraging 0 - 255 15 4 PoM Afremvertraging 0 - 255 20 5 PoM Maximumsnelheid 0 - 255 140
8 Fabrieksinstelling/fabriekherkenning 8 131 13 PoM functies F1 - F8 in analoogbedrijf 0 - 255 0 14 PoM functies F9 - F15 en licht in analoogbedrijf 0 - 255 1 17 Uitgebreld adres (bovenste gedeelte) CV 29, Bit 5 =1 192 18 Uitgebreld adres (onderste gedeelte) CV 29, Bit 5 =1 128 19 tractieadres 0 - 255 0 21 PoM functies F1 - F8 in tractie 0 - 255 0 22 PoM functies F9 - F15 en licht in tractie 0 - 255 0
29 PoM
Bit 0: ompoling rijrichting Bit 1: aantal rijstappen 14 of 28/128* Bit 2: DCC bedrijf met afremtraject (geen analoogbedrijf mogelijk) Bit 5: kort / lang adres
0 / 1 0 / 2 0 / 4
0 / 32
0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 32, 34, 35, 36,
37, 38, 39
6
63 PoM Volume 0 - 255 255
Page 28
28
1
2
Page 29
29
1
2
3
1
Page 30
30
20h
Page 31
31
Trix 66626
20h
Page 32
32
6
6
17
20
20
10
19
19
18
18
6
10
4
1
5
23
2
3
6 13/12
22
21
6
Details der Darstellung können
von dem Modell abweichen.
Endwagen 1/2
Page 33
33
Details der Darstellung können
von dem Modell abweichen.
8
6
1
15
16
10
10
11
10
10
10
10
11
9
9
1
6
15
16
17
12
11
11
17
13
5
9
9
14
24
18
18
18
18
5
7
Mittelwagen Großraum
Page 34
34
13
17
5
17
1
6
6
6
5
6
1
6
6
12
19
18
18
18
18
19
Details der Darstellung können
von dem Modell abweichen.
Mittelwagen Speise
Page 35
35
Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung angeboten. Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden.
Mittelwagen Mittelwagen Endwagen 1 Großraum Speise Endwagen 2
1 Gummiwulst E169 242 E169 242 E169 242 E169 242 2 Einholmstromabnehmer E254 726 E254 726 3 Traegerisolation E257 509 E257 509 4 Scheibenwischer E192 904 E192 904 5 Schaltschieberfeder 7 194 7 194 7 194 7 194 6 Schraube E786 340 E786 340 E786 340 E786 340 7 Decoder 255 971 — 8 Lautsprecher E180 357 — 9 Schraube E786 750 E786 750 E786 750 E786 750 10 Schraube E786 790 E786 790 E786 790 11 Haftreifen E656 500 — 12 Kupplungsdeichsel W E192 885 E192 885 E192 905 13 Kupplungsdeichsel M E192 906 E192 886 E192 886 — 14 Motor E254 562 — 15 Halteklammer E230 561 — 16 Welle, Lager, Gelenke E192 887 — 17 Kupplungsimitation E192 888 E192 888 E192 888 E192 888 18 Rahmenblenden E258 946 E258 946 E258 946 E258 946 19 Massefeder E205 783 E189 758 E205 783 205 783 20 Rahmenblenden E192 907 E192 907 21 Schleifer E205 892 E205 892 22 Kontaktfeder E205 784 E205 784 23 Stirnbeleuchtung E192 908 E192 908 24 Motor E255 969 Kuppelhilfe E189 788 Antenne E115 598
Page 36
Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen Germany www.trix.de
256761/0715/Kd1Ef
Änderungen vorbehalten
© Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC com­pliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability. If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this.
www.maerklin.com/en/imprint.html
Loading...