Trix BR 210, 22222 User Manual

Modell der BR 210
22222
2
Information zum Vorbild
Ausgehend von der Baureihe V 160 führte die Entwicklung über einen Zeitraum von 15 Jahren und mehreren Varianten zum Bau der Serienlokomotiven der Baureihe 218. Zur Zeit ihrer Auslieferung im Jahr 1971 repräsentierten sie die modernste Konzeption einmotoriger Großdiesellokomotiven für den Einsatz vor schweren Reise- und Güterzügen. All die Erfahrungen, die man mit den Baureihen 215 und 216 gesammelt hatte, konnten bei der BR 218 verwertet werden.
Neu war jetzt der Einbau einer hydrodynamischen Bremse, wodurch die Höchstgeschwindigkeit auf 140 km/h angehoben werden konnte und eine elektrische Zugheizung statt der bisherigen Dampfheizung. Der neue 12-Zylinder-Motor von MAN und Maybach-Mercedes erbrachte mit 2500 PS ausreichend Leistung für den Generator der Heizung und den hydraulischen Antrieb der Lokomotive. Ein Hilfsmotor war somit nicht mehr nötig. Lieferanten der BR 218 waren die Firmen Krupp, Krauss­Maffei und Rheinstahl.
Die zuverlässige BR 218 wird in ganz Deutschland vor Güter- und Reisezügen bis hin zum Intercity eingesetzt, sowohl einzeln als auch in Doppeltraktion. Zahlreiche Farbvarianten gab und gibt es von purpurrot über ozeanblau-beige bis zu orientrot mit weißem „Lätzchen“ auf der Stirnseite, heute in verkehrsrot mit weißem Querbalken. Daneben als einzige die 218 217-8 in TEE-Farben und 10 Loks in den Farben der City-Bahn Köln-Gummersbach orange-kieselgrau.
Die Baureihe 210 entstand als Variante der BR 218, bei der zusätzlich eine Gasturbine mit 1200 PS eingebaut wurde. In den Jahren 1980/81 wurden die Turbinen jedoch wieder ausgebaut.
Information about the Prototype
Starting with the class V 160, the development of the class 218 regular production locomotives proceeded over a time period of 15 years and several variants to the construction of regular production locomotives. At the time they were delivered in 1971, they represented the most up-to-date concept for single-mo­tor large diesel locomotives for use with heavy passenger and freight trains. All of the experience gathered with the classes 215 and 216 was utilized in the class 218.
The installation of hydrodynamic brakes as new, which allowed the maximum speed to be raised to 140 km/h / 88 mph, as was electric train heating instead of the previous steam heat. The new 12-cylinder motor from MAN and Maybach-Mercedes produced 2,500 horsepower, sufficient for the generator for the heating and for the hydraulic drive system for the locomotive. An auxiliary motor was no longer necessary. Builders of the class 218 were the firms Krupp, Krauss-Maffei, and Rheinstahl.
The reliable class 218 is used all over Germany for freight and passenger trains up to and including Intercity express trains, individually as well as in multiple unit operation. There were and are numerous color variations from crimson red to ocean blue / beige to Chinese red white “bibs“ on the ends, at present in “traffic“ red with white rectangles. In addition to that, there is road number 218 217-8 as the only unit in TEE colors and 10 locomotives in the colors of the City-Bahn from Cologne to Gum­mersbach in orange / gravel gray.
The class 210 was derived from the class 218, which had a gas turbine with 1,200 horsepower added to it. The turbines were removed again however in the years 1980/81.
3
Informations concernant la locomotive réele
Après 15 ans et de nombreuses variantes, le développement de la série V 160 finit par aboutir à la construction en série des locomotives de la série 218. En 1971, date de leur livraison, elles représentaient la conception la plus moderne de locomotives diesel monomoteur de grande taille pour la traction de lourds trains voyageurs et marchandises. Toutes les expériences accumulées avec les séries 215 et 216 pouvaient être mises à profit pour la BR 218.
Les nouveautés : un frein hydrodynamique permettant d’atteindre une vitesse maximale de 140 km/h et un chauffage électrique remplaçant celui au gaz existant jusqu’alors. Avec ses 2500 ch, le nouveau moteur à 12 cylindres de MAN et Maybach-Mercedes fournissait une puissance suffisante pour le générateur du chauf
­fage et la transmission hydraulique de la locomotive. Un moteur auxiliaire devenait ainsi superflu. Les fournisseurs de la BR 218 étaient les firmes Krupp, Krauss-Maffei et Rheinstahl.
La BR 218, engin fiable, est alors utilisée dans toute l’Allemagne pour la traction de trains marchandises et voyageurs – dont l’Intercity -, aussi bien seule qu’en double traction. Il y eut et il existe encore de nombreuses variantes de livrées, du pourpre jusqu’au rouge oriental avec un «bavoir» blanc sur la face frontale en passant par le bleu océan/beige ; les machines sont aujourd’hui dotées d’une livrée rouge trafic avec des bandes transversales blanches. Mais également : la 218 217-8, unique machine aux couleurs du TEE et 10 locomotives en livrée orange-gris caillou, couleurs de la City-Bahn Köln-Gummersbach.
La série 210 est une variante de la BR 218 à laquelle avait été intégrée une turbine à gaz supplémentaire de 1200 ch. Dans les années 1980/81, ces turbines furent toutefois à nouveau supprimées.
Informatie van het voorbeeld
De BR V 160 leidde over een periode van 15 jaar en meerdere va­rianten tot de ontwikkeling en de bouw van de serielocomotief, de BR 218. Op het moment dat de loc in 1971 werd afgeleverd, representeerde deze het modernste ontwerp van een éénmo­torige grote dieselloc voor zware reiziger- en goederentreinen. Alle ervaringen die men met de serie 215 en 216 had verzameld, konden bij de bouw van de BR 218 benut worden.
Nieuw was het inbouwen van een hydrodynamische rem, waar­door de maximumsnelheid tot 140 km/h verhoogt kon worden en de elektrische rijtuigverwarming in plaats van de tot dan gebrui­kelijke stoomverwarming. De nieuwe twaalfcilinder dieselmotor van MAN en Maybach-Mercedes leverde een vermogen van 2500 pk, ruim voldoende voor de verwarmingsgenerator en de hydraulische aandrijving van de locomotief. Een hulpmotor was zodoende niet meer nodig. De leveranciers van de BR 218 waren de firma’s Krupp, Krauss-Maffei en Rheinstahl.
De betrouwbare BR 218 werd in heel Duitsland voor goederen­en reizigertreinen tot en met de intercity ingezet, zowel alleen als in een dubbeltractie. Er zijn talrijke kleurvarianten geweest en deze zijn er nog, van purperrood, via oceaanblauw-beige tot oriëntrood met een wit “slabbetje” op het front en op dit moment in de kleurstelling verkeersrood met witte dwarsbalken. Daarnaast, als enige de 218 217-8 in de TEE-kleuren en 10 loc’s in oranje-kiezelgrijs, de kleuren van de City-Bahn Keulen-Gum­mersbach.
De serie 210 is ontstaan als variant van de BR 218. Hierbij werd er een extra gasturbine ingebouwd met een vermogen van 1200 pk. In de jaren 1980/81 werden deze turbines echter weer verwijderd.
4
Funktion
• Eingebaute Elektronik zum wahlweisen Betrieb mit konventi
­onellem Gleichstrom-Fahrgerät (max. ±12 Volt), Trix Systems, Trix Selectrix oder Digitalsystemen nach NMRA-Norm.
• Automatische Systemerkennung zwischen Digital- und Analog-Betieb.
• Keine automatische Systemerkennung zwischen Selectrix (SX) und DCC.
• Der volle Funktionsumfang ist nur unter Trix Systems und unter DCC verfügbar.
• Fahrtrichtungsabhängige Spitzenbeleuchtung. Im Digitalbetrieb schaltbar.
Hinweise zum Digitalbetrieb:
• Beim ersten Betrieb in einem Digital-System (Selectrix oder DCC) muss der Decoder auf dieses Digital-System eingestellt werden. Dazu ist der Decoder einmal in diesem Digitalsystem zu programmieren (z.B. Adresse ändern).
• Die genaue Vorgehensweise zum Einstellen der diversen Parameter entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung Ihrer Mehrzug-Zentrale.
• Die ab Werk eingestellten Werte sind so gewählt, dass bestmöglichstes Fahrverhalten gewährleistet ist.
• Ab Werk ist bei dieser Lok für Digitalbetrieb die Adresse „01“ (Selectrix) / „03“ (DCC) programmiert. Eingestellte Anzahl der Fahrstufen: 28 (DCC) bzw. 31 (Selectrix).
• Korrektes Programmieren mit der Mobile Station 66920 ist erst ab der Versionsnummer 034 möglich.
• Der Betrieb mit gegenpoliger Gleichspannung im Bremsab
-
schnitt ist mit der werkseitigen Einstellung nicht möglich.
Ist diese Eigenschaft gewünscht, so muss auf den konventio­nellen Gleichstrombetrieb verzichtet werden (CV29 / Bit 2 = 0).
Sicherheitshinweise
• Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem eingesetzt werden.
• Die Lok darf nicht mit mehr als einer Leistungsquelle gleich
-
zeitig versorgt werden.
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
• Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das Anschluss
­gleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset 611 655 zu ver­wenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstörset nicht geeignet.
Die bei normalem Betrieb anfallenden Wartungsarbeiten sind nachfolgend beschrieben. Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren Trix-Fachhändler.
5
Schaltbare Funktionen
Analog
Gleichstrom
Spitzensignal Dauernd ein Licht-Taste Licht-Taste Stirnbeleuchtung Führerstand 1 aus Funktionstaste Taste 1 Stirnbeleuchtung Führerstand 2 aus Taste 2 Betriebsgeräusch Taste 3 ABV Taste 4 Geräusch: Pfeife Taste 5 Geräusch: Gasturbine Taste 7
WARNUNG! Dieses Produkt enthält Magnete. Das Verschlucken von mehr als einem Magneten kann unter Umständen tödlich wirken. Gegebenenfalls ist sofort ein Arzt aufzusuchen.
STOP
mobile station
systems
1
5
271
6
STOP
PR
3
8
Sx
5
ON
Lz
4
9
1/2
Central-Control 66800
Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadensersatzansprüche sind ausgeschlossen, wenn in Trix-Produkten nicht von Trix freigegebene Fremdteile eingebaut werden und / oder Trix-Produkte umgebaut werden und die eingebauten Fremdteile bzw. der Umbau für sodann aufgetretene Mängel und / oder Schäden ursächlich war. Die Darlegungs- und Beweis­last dafür, dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw. von Trix-Produkten für aufgetretene Mängel und/oder Schäden nicht ursächlich war, trägt die für den Ein- und / oder Umbau verantwortliche Person und/ oder Firma bzw. der Kunde.
6
CV
Bedeutung Wert DCC ab Werk
DCC / SX1
Wert SX1
1 7-bit Adresse 0 - 127 3 / 1 0 - 111 2 Minimalgeschwindigkeit 0 - 15 0 / — — 3 Anfahrbeschleunigung 0 - 255 5 / 3 1 - 7 4 Bremsverzögerung 0 - 255 5 / 3 5 * Maximalgeschwindigkeit 0 - 255 6 / 6 ** 1 - 7
8 Werkreset/Herstellerkennung 8 131 / — — 17 Erweiterte Adresse (oberer Teil) CV 29, Bit 5 =1 192 / — — 18 Erweiterte Adresse (unterer Teil) CV 29, Bit 5 =1 128 / — — 29 Bit 0: Umpolung Fahrtrichtung
Bit 1: Anzahl Fahrstufen 14 oder 28/128 Bit 2: DCC Betrieb mit Bremsstrecke (kein Analogbetrieb möglich) Bit 5: Adressumfang 7 Bit / 14 Bit
0 / 1 0 / 2 0 / 4
0 / 32
***
0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7,
32, 34, 35, 36, 37,
38, 39
6 / —
51 * bit 0: Motorumpolung
bit 1: Umpolung Licht bit 2: Umpolung Gleis
0 / 1 0 / 2 0 / 4
***
0 - 7
0 / 4 4
902 Lautstärke des Sounds 0 - 255 255 / — — 924 Schwelle für Bremsgeräusch 0 - 255 44 / —
* Änderungen unter Selectrix führen automatisch auch zu Änderungen unter DCC und umgekehrt. ** Höhere Werte führen nicht zu einem weiteren Geschwindigkeitsanstieg. *** Die Werte der gewünschten Einstellungen sind zu addieren!
7
Function
• Built-in electronic circuit for operation with a conventional DC power pack (max. ±12 volts), Trix Systems, Trix Selectrix or NMRA DCC digital systems.
• Automatic system recognition between digital and analog operation.
• No automatic system recognition between Selectrix (SX) and DCC.
• The full range of functions is only available under Trix Sys
-
tems and under DCC.
• Headlights for the locomotive change over with the direction of travel. They can be turned on and off in digital operation.
Notes on digital operation:
• The first time the locomotive is used in a digital system (Selectrix or DCC), the decoder must be set for this digital system. To do this, the decoder must be
programmed once in
this digital system (Example: changing an address).
• The operating instructions for your central unit will give you exact procedures for setting the different parameters.
• The values set at the factory were selected to guarantee the best possible running characteristics.
• This locomotive comes from the factory programmed for the digital address “01“ (Selectrix) / “03“ (DCC) Number of speed levels that have been set: 28 (DCC) and 31 (Selectrix).
• Correct programming with the 66920 Mobile Station is possib
-
le starting with version number 034.
• Information about DCC Operation: The setting done at the factory does not permit operation with opposite polarity DC power in the braking block. If you want
this characteristic, you must do without conventional DC power operation (CV29 / Bit 2 = 0).
Safety Information
• This locomotive is only to be used with the operating system it is designed for.
• This locomotive must not be supplied with power simultane
-
ously by more than one power source.
• Please make note of the safety information in the instructions for your operating system.
• The feeder track must be equipped to prevent interference with radio and television reception, when the locomotive is to be run in conventional operation. The 611 655 interference suppression set is to be used for thispurpose. The interfe­rence suppression set is not suitable for digital operation.
The necessary maintenance that will comes due with normal operation is described below. Please see your authorized Trix dealer for repairs or spare parts.
8
Controllable Functions Analog DC
Headlights Continously on Headlight button Headlight button Headlights at engineer´s cab 1 off Function button Button 1 Headlights at engineer´s cab 2 off Button 2 Operating sounds Button 3 ABV Button 4 Sound effect: whistle blast Button 5 Sound effect: gas turbine Button 7
WARNING! This product contains magnets. Swallowing more than one magnet may cause death in certain circumstances. If necessary, see a doctor immediately.
No warranty or damage claims shall be accepted in those cases where parts neither manufactured nor approved by Trix have been installed in Trix products or where Trix products have been converted in such a way that the non-Trix parts or the conversion were causal to the defects and / or damage arising. The burden of presenting evidence and the burden of proof thereof, that the installation of non-Trix parts or the conversion in or of Trix products was not causal to the defects and / or damage arising, is borne by the person and/or company responsible for the installation and / or conversion, or by the customer.
STOP
mobile station
systems
5
271
6
STOP
PR
3
8
Sx
5
ON
Lz
4
9
1/2
Central-Control 66800
9
CV
Discription DCC Value
Factory-Set
DCC / SX1
SX1 Value
1 7-bit Adress 0 - 127 3 / 1 0 - 111 2 Minimum speed 0 - 15 0 / — — 3 Acceleration delay 0 - 255 5 / 3 1 - 7 4 Braking delay 0 - 255 5 / 3 5 * Maximum speed 0 - 255 6 / 6 ** 1 - 7
8 Factory Reset / Manufacturer Recognition 8 131 / — — 17 Extended address (upper part) CV 29, Bit 5 =1 192 / — — 18 Extended address (lower part) CV 29, Bit 5 =1 128 / — — 29 Bit 0: Travel direction polarity reversal
Bit 1: number of speed levels 14 or 28/128 Bit 2: DCC Operation with braking Block. DCC-, Selectrix- and DC power Operation Bit 5: Adress size 7 bit / 14 bit
0 / 1 0 / 2 0 / 4
0 / 32
***
0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7,
32, 34, 35, 36, 37,
38, 39
6 / —
51 * Bit 0: Motor polarity reversal
Bit 1: Headlight polarity reversal Bit 2: Track polarity reversal
0 / 1 0 / 2 0 / 4
***
0 - 7
0 / 4 4
902 Sound volume 0 - 255 255 / — — 924 Threshold for braking sounds 0 - 255 44 / —
* Changes done under Selectrix will automatically be carried out under DCC and vice versa. ** Higher values do not lead to a further increase in speed. *** The values for the desired settings must be added.
10
Fonction
• Electronique intégrée pour exploitation au choix avec transformateur-régulateur conventionnel délivrant du courant continu (max. ±12 volts), avec Trix Systems,
avec Trix Selec­trix ou avec des systèmes de conduite digitale conformes aux normes NMRA.
• Reconnaissance automatique du système entre exploitations numérique et analogique.
• Pas de reconnaissance automatique entre les systèmes Selectrix (SX) et DCC.
• L’intégralité des fonctions est disponible uniquement en exploitation Trix Systems et DCC.
• Feux de signalisation s’inversant selon le sens de marche; feux commutables en exploitation digital.
Remarques relatives au fonctionnement en mode digital:
• Une première exploitation en système numérique (Selectrix ou DCC) exige le réglage correspondant du décodeur. A cet effet, le décodeur doit être programmé une fois dans ce système numérique (par ex., modifier l’adresse).
• En ce qui concerne la procédure de réglage des divers paramètres, veuillez vous référer au mode d‘emploi de votre centrale de commande multitrain.
• Les valeurs paramétrées d’usine sont choisies de manière à garantir le meilleur comportement de roulement possible.
• En usine, c‘est l‘adresse «01» (Selectrix) / «03» (DCC) qui est programmée pour une exploitation digitale de cette locomo­tive. Nombre de crans de marche encodés : 28 (DCC) ou 31 (Selectrix).
• Une programmation correcte avec la Mobile Station 66920 est
possible uniquement à partir de la version 034.
• Remarque concernant l’exploitation DCC : L’exploitation avec courant continu de polarité inverse dans les sections de freinage n’est pas possible avec le réglage d’usine. Si cette propriété est désirée, il faut alors renoncer à l’exploitation conventionnelle en courant continu (CV29 / Bit 2 = 0).
Remarque sur la sécurité
• La locomotive ne peut être utilisée qu‘avec le système d‘exploitation indiqué.
• La locomotive ne peut pas être alimentée électriquement par plus d‘une source de courant à la fois.
• Il est impératif de tenir compte des remarques sur la sécurité décrites dans le mode d‘emploi de votre système d‘exploitation.
• Pour l’exploitation de la locomotive en mode conventionnel, la voie de raccordement doit être déparasitée. A cet effet, utili­ser le set de déparasitage réf. 611 655. Le set de déparasitage ne convient pas pour l’exploitation en mode numérique.
Les travaux d‘entretien occasionnels à effectuer en exploitation normale sont décrits plus loin. Pour toute réparation ou remplace
-
ment de pièces, adressez-vous à votre détaillant-spécialiste Trix.
11
Fonctions commutables Analog DC
Fanal éclairage Permanence Touche Lumière Touche Lumière Fanal de la cabine de conduite 1 éteint Touche function Touche 1 Fanal de la cabine de conduite 2 éteint Touche 2 Bruit d’exploitation Touche 3 ABV Touche 4 Bruitage : sifflet
Touche 5
Bruitage : Turbine à gaz
Touche 7
ATTENTION ! Ce produit contient des aimants. L’ingestion de plusieurs aimants peut être mortelle. Le cas échéant, consulter immédiatement un médecin.
Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à une demande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non autorisées par Trix sont intégrées dans les produits Trix et / ou si les produits Trix sont transformés et si les pièces d’autres fabricants montées ou la transforma­tion constituent la cause des défauts et/ou dommages apparus. C’est à la personne et / ou la société responsable du montage / de la transformation ou au client qu’incombe la charge de prouver que le montage des pièces d’autres fabricants sur des produits Trix ou la transformation des produits Trix n’est pas à l’origine des défauts et ou dommages apparus.
STOP
mobile station
systems
5
271
6
STOP
PR
3
8
Sx
5
ON
Lz
4
9
1/2
Central-Control 66800
12
CV
Signification Vaieur DCC Valeur Parm. Usine
DCC / SX1
SX1 Valeur
1 7-bit Adresse 0 - 127 3 / 1 0 - 111 2 Vitesse minimale 0 - 15 0 / — — 3 Temporisation d‘accélération 0 - 255 5 / 3 1 - 7 4 Temporisation de freinage 0 - 255 5 / 3 5 * Vitesse maximale 0 - 255 6 / 6 ** 1 - 7
8 Réinitialisation d’usine/identification du fabricant 8 131 / — — 17 Adresse étendue (partie supérieure) CV 29, Bit 5 =1 192 / — — 18 Adresse étendue (partie inférieure) CV 29, Bit 5 =1 128 / — — 29 Bit 0: inversion de polarité, sens de marche
Bit 1: Nombre de crans de marche 14 ou 28/128 Bit 2: Exploitation DCC avec zone de freinage. DCC, Selectrix et courant continu Bit 5: taille d‘adresse 7 bit / 14 bit
0 / 1 0 / 2 0 / 4
0 / 32
***
0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7,
32, 34, 35, 36, 37,
38, 39
6 / —
51 * Bit 0: inversion de polarité du moteur
Bit 1: inversion éclairage Bit 2: inversion de polaritè
0 / 1 0 / 2 0 / 4
***
0 - 7
0 / 4 4
902 Volume du son 0 - 255 255 / — — 924 Seuil pour bruitage des freins 0 - 255 44 / —
* Toute modification effectuée sous Selectrix entraîne automatiquement une modification sous DCC et inversement. ** Des valeurs supérieures ne permettent pas d’augmenter encore la vitesse. *** Les valeurs des réglages désirés sont à additioner.
13
Werking
• Ingebouwde elektronica die het mogelijk maakt om naar keu
­ze met, een conventionele gelijkstroomrijregelaar (max. ±12 Volt), Trix Systems, Trix Selectrix of digitaalsysteem volgens NMRA-norm te rijden.
• Automatische systeemherkenning tussen digitaal- en ana
-
loogbedrijf.
• Geen automatische herkenning tussen Selectrix (SX) en DCC.
• De volledige toegang tot alle functies is alleen mogelijk met Trix Systems of met DCC bedrijf.
• Rijrichtingsafhankelijke verlichting is in het digitaalsysteem schakelbaar.
Aanwijzingen voor digitale besturing:
• Voor het eerste bedrijf met een digitaal-systeem (Selectrix of DCC) moet de decoder op dat digitale systeem worden in­gesteld. Daarvoor moet de decoder éénmaal met dat digitale systeem geprogrammeerd worden (bijv. adres wijzigen).
• Het op de juiste wijze instellen van de diverse parameters staat beschreven in de handleiding van uw digitale Centrale.
• De vanaf de fabriek ingestelde waarden zijn zo ingesteld dat de rij-eigenschappen optimaal zijn.
• Vanaf de fabriek is deze loc geprogrammeerd op het digitale adres “01“ (Selectrix) / “03“ (DCC). Ingestelde rijstappen: 28 (DCC) oftewel 31 (Selectrix).
• Het op de juiste wijze programmeren van de decoder met het Mobile Station 66920 is pas mogelijk vanaf de versie 034.
• Opmerking voor het DCC-bedrijf: het bedrijf met tegengepoolde gelijkspanning in de afrem­sectie is met de fabrieksinstelling niet mogelijk. Indien deze
eigenschap wenselijk is, dan moet worden afgezien van het conventioneel gelijkstroombedrijf (CV29 / Bit 2 = 0)..
Veiligheidsvoorschriften
• De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssysteem gebruikt worden.
• De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorziening gelijktijdig gevoed worden.
• Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de gebru
-
iksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
• Voor het conventionele bedrijf met de loc dient de aansluitrail te worden ontstoort. Hiervoor dient men de ontstoor-set 611 655 te gebruiken. Voor het digitale bedrijf is deze ontstoor­set niet geschikt.
De bij normaal gebruik noodzakelijke onderhoudspunten worden verderop beschreven. Voor reparaties en onderdelen kunt zich tot Uw Trix handelaar wenden.
14
Schakelbare functies Analog DC
Frontverlichting Continu aan Verlichtingstoets Verlichtingstoets Frontverlichting Cabine 1 uit Functiestoets Toets 1 Frontverlichting Cabine 2 uit Taste 2 bedrijfsgeluiden Toets 3 ABV Toets 4 Geluid: fluit
Toets 5
Geluid: Gasturbine Toets 7
LET OP! Dit product bevat magneten. Het inslikken van meer dan één magneet kan onder bepaalde omstandigheden de dood tot gevolg hebben. Waarschuw direct een arts.
Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten, wanneer in Trix-producten niet door Trix vrijgegeven vreemde onderdelen ingebou­wd en / of Trix-producten omgebouwd worden en de ingebouwde vreemde onderdelen resp. de ombouw oorzaak van nadien opgetreden defecten en / of schade was. De aantoonplicht en de bewijslijst daaromtrent, dat de inbouw van vreemde onderdelen in Trix-producten of de ombouw van Trix-producten niet de oorzaak van opgetreden defecten en / of schade is geweest, berust bij de voor de inbouw en / of ombouw verantwoordelijke persoon en / of firma danwel bij de klant.
STOP
mobile station
systems
5
271
6
STOP
PR
3
8
Sx
5
ON
Lz
4
9
1/2
Central-Control 66800
15
CV
Betekenis Waarde DCC Af fabriek
DCC / SX1
Waarde SX1
1 7-bit Adres 0 - 127 3 / 1 0 - 111 2 Minimumsnelheid 0 - 15 0 / — — 3 Optrekvertraging 0 - 255 5 / 3 1 - 7 4 Afremvertraging 0 - 255 5 / 3 5 * Maximumsnelheid 0 - 255 6 / 6 ** 1 - 7
8 Fabrieksinstelling/fabriekherkenning 8 131 / — — 17 Uitgebreld adres (bovenste gedeelte) CV 29, Bit 5 =1 192 / — — 18 Uitgebreld adres (onderste gedeelte) CV 29, Bit 5 =1 128 / — — 29 Bit 0: ompoling rijrichting
Bit 1: aantal rijstappen 14 of 28/128 Bit 2: DCC-bedrijf met afremtraject. DCC-, Selectrix- en gelijkstroombedrijf Bit 5: adresbereik 7 bit / 14 bit
0 / 1 0 / 2 0 / 4
0 / 32
***
0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7,
32, 34, 35, 36, 37,
38, 39
6 / —
51 * Bit 0: motorompoling
Bit 1: ompoling licht Bit 2: ompoling rails
0 / 1 0 / 2 0 / 4
***
0 - 7
0 / 4 4
902 Volume van het geluid 0 - 255 255 / — — 924 Drempel voor het remgeluid 0 - 255 44 / —
* Wijzigingen doorgevoerd met Selectrix leiden automatisch tot wijzigingen bij DCC en omgekeerd. ** Hogere waarden leiden niet tot een verdere toename van de snelheid. *** De waarde van de gewenste instellingen moeten bij elkaar opgeteld worden.
16
Función
• Electrónica incorporada para un funcionamiento a discreción en corriente continua convencional (máx. ±12 V.), Trix Systems, Trix Selectrix o sistemas Digital según las normas NMRA.
• Detección automática del sistema entre los modos digital y analógico.
• No dispone de detección automática del sistema entre Selectrix (SX) y DCC.
• La plena funcionalidad de funciones está disponible sólo en Trix Systems y en DCC.
• Faros encendidos según el sentido de marcha. En Digital se pueden encender y apagar.
Indicaciones para el funcionamiento digital:
• En el funcionamiento por primera vez en un sistema digital (Selectrix o DCC), debe configurarse el decoder para este sistema digital. Para tal fin, el decoder debe programarse una vez en este sistema digital (p. ej. debe cambiarse la dirección).
• Deberá consultar el procedimiento exacto de configuración de los diversos parámetros en el manual de instrucciones de la central multitren que desee utilizar.
• Los valores configurados en fábrica se han elegido de modo que queden garantizadas las mejores características de conducción posibles.
• En esta locomotora viene programada de fábrica la dirección “01“ (Selectrix) / “03“ (DCC) para el modo digital y con 28 pasos de acceleración (DCC) resp. 31 (Selectrix).
• Una correcta programación con la Mobile Station 66920 sólo
es posible a partir de la versión número 034.
No es posible el funcionamiento con tensión de corriente continua de polaridad opuesta en el tramo de frenado en funcionamiento en modo DCC. Si se desea esta caracterís­tica, debe renunciarse al funcionamiento convencional con corriente continua (CV29 / Bit 2 = 0).
Aviso de seguridad
• La locomotora solamente debe funcionar en el sistema que le corresponda.
• La locomotora no deberá recibir corriente más que de un solo punto de abasto a la vez.
• Observe necesariamente los avisos de seguridad indicados en las instrucciones correspondientes a su sistema de funci­onamiento.
• Para el funcionamiento convencional de la locomotora deben suprimirse las interferencias en la vía de conexión de la alimentación. Para ello debe emplearse el set supresor de interferencias 611 655.
A continuación están relacionados los trabajos de mantenimi­ento necesarios para un funcionamiento normal. En caso de precisar una reparación o piezas de recambio, rogamos ponerse en contacto con su distribuidor Trix.
17
Funciones posibles Analog DC
Faros frontales Encendida perman. Tecla luminosa Licht-Taste Faros frontales a la cabina 1 de enganche Tecla function Tecla 1 Faros frontales a la cabina 2 de enganche Tecla 2 ruido de explotación Tecla 3 ABV Tecla 4 Ruido del silbido Tecla 5 Ruido: Turbina de gas
Tecla 7
¡ ADVERTENCIA ! Este producto contiene imanes. Ingerir más de un imán puede ser mortal según las circunstancias. En este caso, acudir immedia­tamente a un médico.
Se excluye todo derecho de garantía, prestación de garantía e indemniza­ción sobre aquellos productos Trix en los que se hubieran montado piezas ajenas no autorizadas por Trix y/o sobre aquellos productos Trix que hayan sido modificados cuando la piezas ajenas montadas o la modificación sean las causas de los desperfectos y/o daños posteriormente surgidos. La persona y/o empresa o el cliente responsable del montaje o modificación será el responsable de probar y alegar que el montaje de piezas ajenas o la modificación en/de productos Trix no son las causas de los desperfectos y/o daños surgidos.
STOP
mobile station
systems
5
271
6
STOP
PR
3
8
Sx
5
ON
Lz
4
9
1/2
Central-Control 66800
18
CV
Significado
Valor DCC
Preselección
DCC / SX1
Valor SX1
1 7-bit Códigos 0 - 127 3 / 1 0 - 111 2 Velocidad minima 0 - 15 0 / — — 3 Arranque progresivo 0 - 255 5 / 3 1 - 7 4 Frenado progresivo 0 - 255 5 / 3 5 * Velocidad máxima 0 - 255 6 / 6 ** 1 - 7
8 Reset de fábrica/código de fabricante 8 131 / — — 17 Dirección ampliada (parte superior) CV 29, Bit 5 =1 192 / — — 18 Dirección ampliada (parte inferior) CV 29, Bit 5 =1 128 / — — 29
Bit 0:
inversión de la polaridad, sentido de la marcha + luces
Bit 1: pasos de velocidad 14 o 28/128
bit 2: DCC Funciono freno DCC-, Selectrix- y corriente continua
Bit 5: capacidad de códigos 7 bit / 14 bit
0 / 1 0 / 2 0 / 4
0 / 32
***
0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7,
32, 34, 35, 36, 37,
38, 39
6 / —
51 * Bit 0: inversión de la polaridad del motor
Bit 1: sólo luces Bit 2: inversión de la polaridad de la vía
0 / 1 0 / 2 0 / 4
***
0 - 7
0 / 4 4
902 Volumen del sonido 0 - 255 255 / — — 924 Límite de ruido de frenado 0 - 255 44 / —
* Los cambio en el modo Selectrix provocan también cambios automáticamente en DCC y viceversa. ** Unos valores superiores no provocan un aumento adicional de velocidad. *** ¡Los valores de los ajustes deseados deben sumarse!
19
Funzionamento
• Modulo elettronico incorporato per il funzionamento a scelta con un tradizionale regolatore di marcia in corrente continua (max. 12 volt), Trix Systems, Trix Selectrix oppure sistemi digitali in base alla normativa NMRA.
• Riconoscimento automatico del sistema tra esercizio Digital ed analogico.
• Nessun riconoscimento automatico del sistema tra Selectrix (SX) e DCC.
• La completa dotazione di funzioni è disponibile soltanto sotto Trix Systems e sotto DCC.
• Illuminazione dipendente dal senso di marcia. Commutabile nel funzionamento Digital.
Istruzioni per la funzione digitale:
• In occasione del primo esercizio in un sistema Digital (Selectrix oppure DCC) il Decoder deve venire impostato per questo sistema Digital. A tale scopo il Decoder si deve programmare almeno una volta in questo sistema Digital (adres. modificare l’indirizzo).
• L’esatto procedimento per l’impostazione dei differenti para­metri siete pregati di ricavarlo dalle istruzioni di servizio della Vostra centrale per molti treni.
• I valori impostati dalla fabbrica sono scelti in modo tale che sia assicurato il comportamento di marcia migliore possibile.
• Nel caso di questa locomotiva è programmato dalla fabbrica per l’esercizio Digital l’indirizzo “01“ (Selectrix) / “03“ (DCC). Numero dei livelli di marcia impostati: 28 (DCC) o rispettiva­mente 31 (Selectrix).
• Una corretta programmazione con la Mobile Station 66920 è
possibile soltanto a partire dal numero di versione 034.
• Un funzionamento con tensione continua di polarità invertita nella sezione di frenatura, in caso di esercizio con DCC, non è possibile. Se si desidera questa caratteristica, si deve in tal caso rinunciare al funzionamento tradizionale in corrente continua (CV29 / Bit 2 = 0).
Avvertenze per la sicurezza
• Tale locomotiva deve venire impiegata soltanto con un siste
-
ma di esercizio prestabilito a questo scopo.
• Tale locomotiva non deve venire alimentata contemporanea
-
mente con più di una sorgente di potenza.
• Vogliate osservare assolutamente le avvertenze di sicurezza nelle istruzioni di impiego del Vostro sistema di funzionamen­to.
• Per il funzionamento tradizionale della locomotiva il binario di alimentazione deve essere protetto dai disturbi. A tale scopo si deve impiegare il corredo antidisturbi 611 655. Tale corredo antidisturbi non è adatto per il funzionamento Digital.
Qui di seguito vengono descritte le operazioni di manutenzione che si verificano nel normale esercizio. Per riparazioni oppure parti di ricambio Vi preghiamo di rivolger Vi al Vostro rivenditore specializzato Trix.
20
Schaltbare Funktionen
Analog
Gleichstrom
Illuminazione di testa
Acceso in permanenza
Tasto delle luci Tasto delle luci Illuminazione di testa della cabina 1 spento Tasto delle function Tasto 1 Illuminazione di testa della cabina 2 spento Tasto 2 rumori di esercizio Tasto 3 ABV Tasto 4 Rumore: Fischio Tasto 5 Rumore: Turbina a gas
Tasto 7
AVVERTIMENTO! Questo prodotto contiene magneti. L‘ingestione di più di un magnete può causare la morte. In caso di ingestione informare immediatamente un medico.
Trix non fornisce alcuna garanzia, assicurazione e risarcimento danni in caso di montaggio sui prodotti Trix di componenti non espressamente approvati dalla ditta. Trix altresì non risponde in caso di modifiche al prodotto, qualora i difetti e i danni riscontrati sullo stesso siano stati causati da modifiche non autorizzate o dal montaggio di componente esterni non approvati. L‘onere della prova che i componenti montati e le modifiche apportate non sono state la causa del danno o del difetto, resta a carico del cliente o della persona / ditta che ha effettuato il montaggio di componenti estranei o che ha apportato modifiche non autorizzate.
STOP
mobile station
systems
5
271
6
STOP
PR
3
8
Sx
5
ON
Lz
4
9
1/2
Central-Control 66800
21
CV
Significato Valore DCC Di fabbrica
DCC / SX1
Valore SX1
1 7-bit Indirizzo 0 - 127 3 / 1 0 - 111 2 Velocità minima 0 - 15 0 / — — 3 Ritardo di avviamento 0 - 255 5 / 3 1 - 7 4 Ritardo di frenatura 0 - 255 5 / 3 5
*
Velocità massima 0 - 255 6 / 6 ** 1 - 7
8
Ripristino di fabbrica/Identificazione di produzione
8 131 / — — 17 Indirizzo ampliato (parte superiore) CV 29, Bit 5 =1 192 / — — 18 Indirizzo ampliato (parte inferiore) CV 29, Bit 5 =1 128 / — — 29 Bit 0: inversione di polarità senso di marcia+luce
Bit 1: Numero dei livelli di marcia 14 o 28/128 Bit 2: DCC sistemi freni DCC-, Selectrix- e corrente continua Bit 5: Estensione dell’indirizzo 7 bit / 14 bit
0 / 1 0 / 2 0 / 4
0 / 32
***
0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7,
32, 34, 35, 36, 37,
38, 39
6 / —
51
*
Bit 0: inversione di polarità motore Bit 1: solo luce Bit 2: inversione di polarità binario
0 / 1 0 / 2 0 / 4
***
0 - 7
0 / 4 4
902 Volume degli effetti sonori 0 - 255 255 / — — 924 Soglia per il rumore dei freni 0 - 255 44 / —
* Le variazioni sotto Selectrix conducono automaticamente anche a variazioni sotto DCC e viceversa. ** Dei valori più elevati non conducono ad un ulteriore incremento di velocità. *** I valori delle impostazioni desiderate si devono sommare!
22
Funktion
• Inbyggd elektronik för valfri drift med konventionell lik
­strömskörenhet (max ±12 Volt), Trix Systems, Trix Seletrix eller Digitalsystem enligt NMRA-standard.
• Automatisk system-igenkänning mellan digital- och analog
-
trafik.
• Ingen automatisk system-igenkänning mellan Selectrix (SX) och DCC.
• Fullständigt funktionsomfång erhålls endast vid användning av Trix Systems eller DCC.
• Körriktningsberoende belysning. Kan kopplas in vid digital drift.
Anvisningar för digital drift:
• Vid första körningen med ett digitalsystem (Selectrix eller DCC) måste dekodern ställas in för detta system. Därför måste dekodern programmeras in för just detta digitalsystem (t.ex. genom att göra en adressändring).
• Detaljerade anvisningar för att ställa in olika parametrar finns i bruksanvisningen till Er digitala flertågs-körkontroll.
• Fabriken har ställt in dekodern i detta digitala lok på följande adresser: “01“ (Selectrix) / “03“ (DCC). Antal inställda kör­steg: 28 (DCC) respektive 31 (Selectrix).
• Korrekt programmering med Mobile Station 66920 kan endast göras fr.o.m. version nr. 034.
• Vid DCC-drift kan man inte köra med tvåpolig likspänning på ett bromsavsnitt. Önskar man ändå genomföra en sådan körning, så måste man förlita sig på konventionell likströmsdrift. (CV29 / Bit 2 = 0).
Säkerhetsanvisningar
• Loket får endast köras med därtill avsett driftsystem.
• Loket får endast förses av en kraftkälla åt gången.
• Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen som hör till ditt driftsystem.
• När den motorförsedda lokdelen ska köras med konventionell drift måste anlutningsskenan vara avstörd. Till detta använder man anslutningsgarnityr 611 655 med avstörning och över­belastningsskydd. Avstörningsskyddet får inte användas vid digital körning.
Vid normal användning förekommande underhållsarbeten beskrivs i följande. Kontakta din Trix-handlare för reparationer eller reservdelar.
23
Kopplingsbara funktioner Analog DC
Frontstrålkastare Permanent till Belysnings-knapp Belysnings-knapp Frontstrålkastare Förarhytt 1 från Function-knapp Knap 1 Frontstrålkastare Förarhytt 2 från Knap 2 Trafikljud
Knap 3 ABV Knap 4 Ljud: Lokvissla Knap 5 Ljud: Gasturbin Knap 7
VARNING! Denna produkt innehåller magneter. Sväljandet av mer än en magnet kan under vissa omständigheter leda till döden. Om en magnet svalts: Sök omedelbart läkarhjälp.
STOP
mobile station
systems
5
271
6
STOP
PR
3
8
Sx
5
ON
Lz
4
9
1/2
Central-Control 66800
Varje form av anspråk på garanti och skadestånd är utesluten om delar används i Trix-produkter som inte har godkänts av Trix och / eller om Trix­produkter har modifi erats och de inbyggda främmande delarna resp. modifi eringen var upphov till de därefter uppträdande felen och / eller skadorna. Bevisbördan för att inbyggnaden av främmande delar i eller ombyggnaden av Trix-produkter inte är upphovet till de uppträdande felen och / eller skadorna, bär den person och / eller företag resp. kund som är ansvarig för in- och / eller ombyggnaden.
24
CV
Betydelse Värde DCC Fabr.inst.
DCC / SX1
Värde SX1
1 7-bit Adress 0 - 127 3 / 1 0 - 111 2 Minfart 0 - 15 0 / — — 3 Accelerationsfördröjning 0 - 255 5 / 3 1 - 7 4 Bromsfördröjning 0 - 255 5 / 3 5 * Maxfart 0 - 255 6 / 6 ** 1 - 7
8 Återställning till fabrikens/tillverkarens ursprungsinställningar. 8 131 / — — 17 Utvidgad adress (övre del) CV 29, Bit 5 =1 192 / — — 18 Utvidgad adress (undre del) CV 29, Bit 5 =1 128 / — — 29 Bit 0: Polvändning körriktning + belysning
Bit 1: Antal körsteg 14 eller 28/128 Bit 2: DCC Driftsystem bromser DCC-Selectrix och likström Bit 5: Adressomfång 7 bit / 14 bit
0 / 1 0 / 2 0 / 4
0 / 32
***
0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7,
32, 34, 35, 36, 37,
38, 39
6 / —
51 * Bit 0: Polvändning av motor
Bit 1: Endast belysning Bit 2: Polvändning räls
0 / 1 0 / 2 0 / 4
***
0 - 7
0 / 4 4
902 Ljudstyrka 0 - 255 255 / — — 924 Tröskelvärde för bromsljud 0 - 255 44 / —
* Ändringar i Selectrix medför automatiskt motsvarande ändringar i DCC och tvärtom. ** Högre värden leder inte till ökad hastighet eller ökad acceleration. *** De önskade inställningarnas värden ska adderas/läggas samman!
25
Funktion
• Indbygget elektronik til valgfri drift med konventionelt jævn
­strømskøreudstyr (maks. ±12 volt), Trix Systems, Trix Selectrix eller Digitalsystemer efter NMRA-norm.
• Automatisk systemgenkendelse mellem digital- og ana
-
logdrift.
• Ingen automatisk systemgenkendelse mellem Selectrix (SX) og DCC.
• Det komplette funktionsomfang er kun til rådighed under Trix Systems og under DCC.
• Belysning afhængig af køreretning. Kan tændes og slukkes til digitaldrift.
Henvisninger til digitaldrift:
• Ved første drift i et Digitalsystem (Selectrix eller DCC) skal dekoderen på dette Digitalsystem indstilles. Dertil skal deko­deren programmeres (f.eks. ændring af adresse) én gang i dette Digitalsystem.
• Den nøjagtige fremgangsmåde til indstilling af de forskellige parametre findes i betjeningsvejledningen til Deres flertogs­central.
• De værdier, der er indstillet fra fabrikken, er valgt således, at der sikres de bedst mulige kørselsforhold.
• Fra fabrikken er dette lokomotiv programmeret til digitaldrift med adressen „01” (Selectrix) / „03” (DCC). Indstillet antal køretrin: 28 (DCC) hhv. 31 (Selectrix).
• Korrekt programmering med Mobile Station 66920 er først mulig fra versionsnummer 034.
• Det er ved DCC-drift
ikke muligt at anvende drift med
modpolet jævnspænding i bremseafsnittet. Hvis denne
egenskab ønskes, må der gives afkald på den konventionelle jævnstrømsdrift. (CV29 / Bit 2 = 0).
Sikkerhedshenvisninger
• Lokomotivet må kun anvendes med et driftssystem, der er beregnet dertil.
• Lokomotivet må ikke forsynes med mere end én effektkilde.
• Vær under alle omstændigheder opmærksom på de sikker
­hedshenvisninger, som findes i brugsanvisningen for Deres driftssystem.
• Ved konventionel drift af lokomotivet skal tilslutningssporet støjdæmpes. Dertil skal anvendes støjdæmpningssættet 611 655. Støjdæmpningssættet er ikke egnet til digital drift.
De ved normal drift forekommende vedligeholdelsesarbejder er efterfølgende beskrevet. Angående reparationer eller reservede
-
le bedes De henvende Dem til Deres Trix-forhandler.
26
Styrbare funktioner Analog DC
Frontbelysning Konstant tændt Belysningskontakt Belysningskontakt Frontbelysning Kabine 1 fra functionkontakt Knap 1 Frontbelysning Kabine 2 fra Knap 2 Driftslyd Knap 3 ABV Knap 4 Lyd: Lokomotivfløjte
Knap 5
Lyd: Gasturbine
Knap 7
STOP
mobile station
systems
5
ADVARSEL! Dette produkt indeholder magneter. Det kan i visse tilfælde have dødelige følger at sluge mere end en magnet. I givet fald skal der straks søges læge.
271
6
STOP
PR
3
8
Sx
5
ON
Lz
4
9
1/2
Central-Control 66800
Ethvert garanti-, mangelsansvars- og skadeserstatningskrav er udelukket, hvis der indbygges fremmeddele i Trixprodukter, der ikke er frigivet dertil af Trix og / eller hvis Trixprodukter bygges om og de indbyggede fremmeddele hhv. ombygningen var årsag til sådanne opståede mangler og / eller skader. Det påhviler kunden hhv. den person og/eller det fi rma, der er ansvarlig for ind- og / eller ombygningen, at påvise hhv. bevise, at indbygningen af frem­meddele i, eller ombygningen af Trixprodukter ikke var årsag til opståede mangler og / eller skader.
27
CV
Betydning Værdi DCC Frau fabrikken
DCC / SX1
Værdi SX1
1 7-bit Adress 0 - 127 3 / 1 0 - 111 2 Minimalhastighed 0 - 15 0 / — — 3 Opstartforsinkelse 0 - 255 5 / 3 1 - 7 4 Bremseforsinkelse 0 - 255 5 / 3 5 * Maksimalhastighed 0 - 255 6 / 6 ** 1 - 7
8 Fabriksnulstilling/Producentmærke 8 131 / — — 17 Udvidet adresse (Øverste del) CV 29, Bit 5 =1 192 / — — 18 Udvidet adresse (Nederste del) CV 29, Bit 5 =1 128 / — — 29 Bit 0: Ompoling kørselsretning + lys
Bit 1: Antal køretrin 14 eller 28/128 Bit 2: DCC driftssystemer med bremse DCC -selectrix og Jævnstrøm Bit 5: Adresseomfang 7 bit / 14 bit
0 / 1 0 / 2 0 / 4
0 / 32
***
0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7,
32, 34, 35, 36, 37,
38, 39
6 / —
51 * Bit 0: Motorompoling
Bit 1: kun lys Bit 2: Ompoling spor
0 / 1 0 / 2 0 / 4
***
0 - 7
0 / 4 4
902 Lydstyrke for lydeffekter 0 - 255 255 / — — 924 Svelle til bremselyd 0 - 255 44 / —
* Ændringer under Selectrix medfører automatisk også ændringer under DCC og omvendt. ** Højere vædier fører ikke til en yderligere hastighedsstigning. *** Værdierne for de ønskede indstillinger skal lægges sammen!
28
Vorbild-Bremsschläuche zum Einstecken Prototypical brake houses for installation on locomotive Attelage les boyaux de frein à fixer Opsteekbare voorbeeld-remslangen Réplica del enganche real mangueras Gancio manichette del freno al prototipo da innestare Förebildstroget bromsslangar för montering Forbilledbremseslange til indstikning
29
1.
1.
2.
3.
Haftreifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d’adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes
2.
Kupplung austauschen
Exchanging the close coupler Remplacement de l’attelage court Omwisselen van de kortkoppeling
Enganches cortos
Sostituzione del gancio corto
Utbyte av kortkoppel
Udskiftning af kortkoblingen
30
Lokomotiv-Gehäuse abnehmen Removing the locomotive body Enlever la caisse de la locomotive Locomotiefkap verwijderen Retirar la carcasa de la locomotora Smontaggio della sovrastruttura della locomotiva Tag av lokkåpan Aftag lokomotivets overdel
2.
1.
1.
31
Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca. 40 driftstimer
32
Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca. 40 driftstimer
66625
33
Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca. 40 driftstimer
34
2
1
3
3
4
4
5
6
6
6
7
9
8
15
12
13
17
16
18
19
21
22
11
20
24
27
7
6
6
5
10
39
38
35
33
36
37
35
35
29
29
31
32
26
25
34
23
27
22
21
23
14
27
30
28
35
35
37
36
35
34
33
11
Details der Darstellung können von
dem Modell abweichen.
35
1 Aufbau 131 713 2 Abgashutze 121 845 3 Fenster 133 951 4 Lichtkörper 113 112 5 Puffer 761 860 6 Steckteile Pufferbohle 113 120 7 Griffstangen 113 113 8 Führerstand 101 978 9 Handrad 102 220
10 Linsenschraube 786 430
11 Beleuchtungseinheit 131 118 12 Leiterplatte Schnittstelle / Motorsteuerung 120 349 13 Decoder 131 718 14 Soundmodul 131 719 15 Linsenschraube 786 330 16 Halteplatte 104 431 17 Linsenschraube 786 750 18 Lautsprecher 118 562 19 Haltebügel 207 649 20 Motor 122 836 21 Kardanwelle 132 673 22 Schneckenwelle 229 277 23 Halteklammer 230 561 24 Getriebeblock 102 238 25 Traggestell 102 241 26 Lötfahne 703 510 27 Linsenschraube 786 540 28 Treibradsatz 230 628 29 Haftreifen 7 154 30 Treibradsatz 120 376 31 Treibradsatz 120 375 32 Treibradsatz 231 744 33 Drehgestellrahmen 121 848 34 Senkschraube 786 790 35 Tritte 113 117 36 Deichsel 101 975 37 Kupplung 7 203 38 Tankattrappe 121 851 39 Schleifer 204 535
Bremsleitung 311 529
Trix Modelleisenbahn GmbH & Co. KG Stuttgarter Str. 55-57 73033 Göppingen
132195/1108/SmEf
Änderungen vorbehalten
© Trix Modelleisenbahn GmbH & Co. KG
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Loading...