Trix BB 15000, 12134, BB 22200 Series, 12135 Series Manual

Modell der Serie BB 15000
12134
2
Informationen zum Vorbild
Anfang der 70er-Jahre begann die SNCF ein umfassendes zukunftsweisendes Beschaffungsprogramm für neue Univer­sal-Lokomotiven. In Zusammenarbeit mit dem größten franzö­sischen Lokomotiv-Hersteller Alsthom wurde eine Lokomoti­ven-Familie entwickelt, die sich nach dem Baukasten-System an die verschiedensten Anforderungen anpassen lässt.
Äußeres Kennzeichen der Lokomotiven ist die eigenwillige Form mit geneigten Stirnfenstern und kurzen Vorbauten, die ihnen den Spitznamen „Nasen-Loks“ einbrachten. Rahmen, Aufbauten und die Drehgestelle mit je einem Motor sind einheitliche Grundkonstruktionen. Variiert werden kann die Getriebeübersetzung sowie die Fahrstrom-Aufbereitung. Somit ist die Voraussetzung für den Betrieb in den verschie
­denen französischen Stromsystemen gegeben, aber auch für den Einsatz im Ausland.
Die Maschinen bringen eine Leistung von 4000 kW und sind wahlweise für eine Höchstgeschwindigkeit von 100 oder 160 km/h ausgelegt. Über 400 dieser Lokomotiven haben sich in Frankreich gut bewährt.
Auch im Export sind die „Nasen-Loks“ sehr erfolgreich. Sie wurden unter anderem für die Niederlande, Portugal und sogar Brasilien hergestellt.
Information about the Prototype
At the start of the 1970s the SNCF began an extensive, for­ward-looking procurement program for new general purpose locomotives. A generation of locomotives was developed in cooperation with the great French locomotive builder, Alst
­hom; a modular construction concept allowed this family of locomotives to be adapted to the most varied requirements.
An external feature of these locomotives is the unique form with slanted end windows and short hoods that created the nickname of “Nose Locomotives” for these units. The frame, superstructure and the trucks, each with a motor, are basic standard designs. The variables in the design are the gear ratios and the equipment for handling the traction current. The overall concept allowed the designers to fulfill the preconditi
­ons for operation under the different power systems in France as well as in foreign countries.
These units have a power output of 4,000 kilowatts (5,364 horsepower) and are designed for a maximum speed of 100 or 160 km/h (63 or 100 mph). Over 400 of these locomotives have proven themselves in daily service in France.
The “Nose Locomotives” have also been very successful in the export market. They have been built for the Netherlands, Portugal and even for Brazil, among others.
3
Informations concernant le modèle réel
Au début des années 70, la SNCF a lancé un vaste programme de conception de nouvelles locomotives universelles d’avenir. En collaboration avec Alsthom, le plus grand fabricant fran­çais de motrices, elle a développé une série de locomotives pouvant, grâce à leur système modulaire, s’adapter aux exigences les plus diverses.
Ces locomotives se caractérisent par leur forme volontaire, accentuée par des fenêtres frontales bomées et des capots très courts. C’est pour cette raison que l’on les a surnommées les «nez-cassés». Le châssis, la carrosserie et les bogies, tous dotés d’un moteur, constituent des unités indépendantes. On peut modifier le train d’engrenages ainsi que la transmis
­sion du courant de traction. Ces particularités permettent l’utilisation sur les différents systèmes électriques français, mais également la mise en service à l’étranger.
Les locomotives développent une puissance de 4000 kW et sont conçues à choix, pour une vitesse de pointe de 100 ou 160 km/h. Plus de 400 de ces locomotives ont fait leurs preuves en France.
Les «nez-cassés» ont également connu un grand succès à l’exportation. Elles ont été fabriquées entre autres pour les Pays-Bas, le Portugal et même le Brésil.
Informatie over het voorbeeld
In het begin van de jaren ’70 begon de SNCF met de invoering van een uitgebreid en geavanceerd programma voor nieuwe universele locomotieven. In samenwerking met de grootste Franse locomotieffabrikant Alsthom werd een locomotieffami­lie ontwikkeld, die door het bouwdoosprincipe aan de meest verscheiden eisen aangepast kon worden.
Een uiterlijk kenmerk van de locomotieven is de eigenzinnige vorm met de geknikte frontramen en de korte voorbouw die hun de bijnaam „neusloc” opleverden. Het chassis, de bak en de draistellen met ieder een motor vormen identieke basisconstructies. De overbrenging en de rijstroom kunnen gevarieerd worden. Daarmee is voldaan aan de eis voor het gebruik binnen de verschillende Franse stroomsystemen, maar ook aan de inzet in het buitenland.
De machines leveren een vermogen van 4000 kW en kunnen naar keuze maximaal 100 of 160 km/h rijden. Meer dan 400 van deze locomotieven bewijzen in Frankrijk hun diensten bewezen.
Ook in de export hebben de „neuslocs” veel succes. Ze werden onder andere voor Nederland, Portugal en zelfs voor Barzilië geproduceerd.
4
Funktionen
• Zweilicht-Spitzensignal mit der Fahrtrichtung wechselnd
• Lok mit digitaler Schnittstelle entsprechend NEM 651
• Mit Kinematik für Kurzkupplung und Kupplungsaufnahme
nach NEM
• Lok ist für funktionsfähigen Oberleitungsbetrieb nach
NEM 621 vorbereitet.
Sicherheitshinweise
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der
Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
Nicht für:
• Betrieb auf Digitalanlagen ohne eingebauten Lokdecoder.
• Fahrgeräte mit Impulsbreitensteuerung.
• Dauerzugbeleuchtung auf Analog-Anlagen.
• Trix ems.
WARNUNG! Dieses Produkt enthält Magnete. Das Verschlucken von mehr als einem Magneten kann unter Umständen tödlich wirken. Gegebenenfalls ist sofort ein Arzt aufzusuchen.
Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadensersatzansprüche
sind ausgeschlossen, wenn in Trix-Produkten nicht von Trix freigegebene Fremdteile eingebaut werden und/oder Trix-Produkte umgebaut werden und die eingebauten Fremdteile bzw. der Umbau für sodann aufgetretene Mängel und/oder Schäden ursächlich war. Die Darlegungs- und Beweis­last dafür, dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw. von Trix-Produkten für aufgetretene Mängel und/oder Schäden nicht ursäch­lich war, trägt die für den Ein- und/ oder Umbau verantwortliche Person und / oder Firma bzw. der Kunde.
Functions
• Dual headlights that change over with the direction of travel
• Locomotive comes with NEM 651 digital connector
• NEM close coupler mechanism and coupler pocket
• The locomotive is ready for operation with working catena
-
ry according to NEM Standard 621.
Safety Information
• Pay close attention to the safety warnings in the instruc
-
tions for your operating system.
Not suitable for:
• Operation on digital layouts without a locomotive decoder installed.
• Locomotive controllers with pulse width control.
• Continuous train lighting on analog layouts.
• Trix ems.
WARNING! This product contains magnets. Swallowing more than one magnet may cause death in certain circumstances. If necessary, see a doctor immediately.
No warranty or damage claims shall be accepted in those cases where parts neither manufactured nor approved by T
rix have been installed in Trix products or where Trix products have been converted in such a way that the non-Trix parts or the conversion were causal to the defects and/ or damage arising. The burden of presenting evidence and the burden of proof thereof, that the installation of non-Trix parts or the conversion in or of Trix products was not causal to the defects and/or damage arising, is borne by the person and/or company responsible for the installation and/or conversion, or by the customer.
5
Fonctionnement
• Tweevoudige frontverlichting wisselend met de rijrichting
• Loc met stekkerverbinding voor digitale decoder volgens
NEM 651
• Met kortkoppelingsmechaniek en koppelingsopname
-
schacht volgens NEM
• De loc is voorbereid voor functionele bovenleiding volgens
NEM 621.
Veiligheidsvoorschriften
• Lees ook aandachtig de veilighedsvoorschriften in de
gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
Niet geschikt voor:
• Het gebruik op digitale banen, zonder ingebowde loc-decoder.
• Het gebruik met rijregelaars met impuls-breedtesting.
• Het gebruik op analoge banen met continuetrein-verlichting.
• Het Trix-ems systeem.
LET OP! Dit product bevat magneten. Het inslikken van meer dan één magneet kan onder bepaalde omstandigheden de dood tot gevolg heb­ben. Waarschuw direct een arts.
Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten, wan
­neer in Trix-producten niet door Trix vrijgegeven vreemde onderdelen ingebouwd en/of Trix-producten omgebouwd worden en de ingebouwde vreemde onderdelen resp. de ombouw oorzaak van nadien opgetreden defecten en/of schade was. De aantoonplicht en de bewijslijst daarom­trent, dat de inbouw van vreemde onderdelen in Trix-producten of de om­bouw van Trix-producten niet de oorzaak van opgetreden defecten en/of schade is geweest, berust bij de voor de inbouw en/of ombouw verant­woordelijke persoon en/of firma danwel bij de klant.
Functies
• Feux doubles avec alternance selon sens de marche
• Locomotive avec interface digitale conforme à la norme NEM 651
• Avec boîtier normalisé NEM à élongation pour attelage court
• La locomotive est prête à fonctionner par caténaire selon norme NEM 621.
Remarque sur la sécurité
• Veuillez impérativement respecter les remarques sur la sé
­curité décrites dans le mode d’ emploi en ce qui concerne le système d’ exploitation.
Pas pour:
• Exploitation sur réseaux numériques sans décodeur de locomotive intégré.
• appereils de commande avec pilotage par impulsion de largeur variable.
• éclairage de train permanent sur réseaux analogigues.
• Trix ems.
ATTENTION ! Ce produit contient des aimants. L’ingestion de plusieurs aimants peut être mortelle. Le cas échéant, consulter immédiatement un médecin.
Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à une de­mande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non autorisées par Trix sont intégrées dans les produits Trix et/ou si les produits Trix sont transformés et que les pièces d‘autres fabricants montées ou la transfor­mation constituent la cause des défauts et/ou dommages apparus. C‘est à la personne et/ou la société responsable du montage/de la transforma­tion ou au client qu‘incombe la charge de prouver que le montage des pièces d‘autres fabricants sur des produits Trix ou la transformation des produits Trix n‘est pas à l‘origine des défauts et ou dommages apparus.
6
Schmierung nach etwa 50 Betriebsstunden Lubricate after about 50 hours of operation Graissage environ toutes les 50 heures de fonctionnement Smeren na ongeveer 50 bedrijfsuren
Reinigung der Lokräder Cleaning the locomotive wheels Nettoyage des roues de locomotive Reiniging van de wielen van de loc
66625 66626
Spezialöl
mit Tropfnadel
O
I
L
66623
7
Lokgehäuse abnehmen Removing the locomotive body Enlever la caisse de locomotive Loc-kap verwijderen
Motor ausbauen Removing the motor Enlever le moteur Motor uitbouwen
8
Umschalten auf Oberleitungsbetrieb Switching to catenary operation Commutation sur caténaire Omschakelen op bovenleidingsbedrijf
Bei Oberleitungsbetrieb beachten: Lok mit der gekennzeichneten Seite auf die Schiene stellen, die mit dem blauen Kabel verbunden ist.
Please note when operating from catenary: Place the locomotive on the track so that the side of the locomoti­ve that is marked is over the rail connected to the blue wire.
En exploitation par caténaire, tenez compte de ceci : Poser la locomotive dans le sens de marche 1 (poste de conduite
1) avec les roues droites sur le rail qui est raccordé au câble bleu.
Let er op bij het bovenleidingsbedrijf: bij het bovenleidingsbedrijf dient men de loc zo op de rails te plaatsen dat de railsstaaf die verbonden is met de blauwe draad zich aan de gemerkte zijde van de loc bevind.
9
Drehgestelle auswechseln / ausbauen Changing / Removing the trucks Remplacer / monter le bogie Draaistellen vervangen / verwijderen
a
b
b
!
10
5 mm
c
b
a
Einbau des Lok-Decoders mit der schwarzen Vergussmasse nach oben. Anschlussdrähte des Decoders nicht kürzer als 5 mm abschneiden!
Installation of the locomotive decoder with the black sealing compound facing up. The connection wires for the decoder must not be cut any shorter than 5 mm / 3/16”!
Montage du décodeur de locomotive avec la masse de scellement noire vers le haut. Ne pas raccourcir les fils de raccordement du décodeur à moins de 5 mm !
Inbouwen van de loc-decoder met de zwarte ingegoten zijde naar boven. Aansluitdraden van de decoder niet korter dan 5 mm afknippen.
11
18
21
19
20
25
22
24
27
28
28
26
20
26
19
17
16
15
14
12
11
13
12
11
15
16
17
10
9
7
1
3
3
5
6
8
5
6
7
4
4
2
2
4
18
21
23
24
31
32
29
30
29
30
32
31
27
22
23
Details der Darstellung
können von dem Modell
abweichen.
Im Falle von Reparaturen oder Reklamationen wenden Sie sich bitte an folgende Service-Adresse:
Trix Modelleisenbahn GmbH & Co. KG Reparatur-Service Witschelstraße 104 D-90431 Nürnberg
Trix Modelleisenbahn GmbH & Co. KG Stuttgarter Str. 55-57 73033 Göppingen www.trix.de
1 Gehäuse 147 167 2 Dachleitungen und Isolatoren 147 324 3 Dachstromabnehmer 313 643 4 Glasteile 147 328 5 Kontaktfeder 125 287 6 Zylinderschraube 19 8002 28 7 Zylinderschraube 19 7098 28 8 Kontaktleiste 31 2862 25 9 Steckerplatte für Gleichstrombetrieb 118 605 10 Leiterplatte 110 836 11 Schraube 19 8001 28 12 Halterung 111 609 13 Motor 114 384 14 Motorlager 324 194 15 Führerstand 147 181 16 Beleuchtungsplatine 114 390
17 Abdeckung für Beleuchtung 114 389 18 Abdeckung 147 180 19 Kupplungsträger 114 383 20 Federstab 15 0949 00 21 Kupplung 12 5840 00 22 Pufferbohle 147 178 23 Puffer 113 174 24 Schienenräumer 147 184 25 Rahmen - Unterbau 147 182 26 Luftkessel 147 183 27 Drehschemel 125 293 28 Andruckfeder 124 544 29 Radsatz mit Haftreifen 110 841 30 Haftreifen 72 2258 00 31 Radsatz 110 840 32 Drehgestellblende 147 177
147186/0109/SmEf
Änderungen vorbehalten
© by Trix Modelleisenbahn GmbH & Co. KG
Loading...