Trix Ae 3/6 II, 22344 User Manual

22344
Modell der
Reihe Ae 3/6 II
2
Informationen zum Vorbild
Die Ae 3/6II ist eine Weiterentwicklung der von der Ma
­schinenfabrik Oerlikon gebauten Probelokomotive BE 3/5 Nummer 12201 von 1919. Zwischen 1924 und 1926 wur­den von den Schweizerischen Bundesbahnen 60 Ae 3/6II für den Flachland-Schnellzugdienst beschafft. Aufgrund der günstigen Erfahrungen konnten die Maschinen, die ursprünglich für eine Höchstgeschwindigkeit von 90 km/h gebaut waren, für 100 km/h zugelassen werden.
Zwei im starren Lokomotivrahmen gelagerte, langsam laufende Motoren treiben über zwei Vorlegewellen und Triebstangen die Treibräder an. Die Stundenleistung dieser Lokomotive beträgt 1470 kW bei 65 km/h, die Dauerleistung 1225 kW bei 75 km/h.
Nach 1954 wurden auf jeder Seite (in Fahrtrichtung rechts) die eine Tür zugeschweißt und die Türen auf den Stirnseiten inklusive Übergangsblech entfernt.
Information About the Prototype
The Ae 3/6II is a further development of the BE 3/5, no. 12201, experimental locomotive built in 1919 by the Oer­likon Machine Company. Between 1924 and 1926 60 Ae 3/6II’s were purchased by the Swiss Federal Railways for express passenger service in areas with little change in elevation. These units were originally built for a maximum speed of 90 km/h (56.25 m.p.h.), but were allowed a top speed of 100 km/h (62.5 m.p.h.) on the basis of favorable operating experience.
Two slow-running motors mounted in a rigid locomotive frame power the driving wheels through two lay shafts and drive rods. The hourly output of this locomotive is 1,470 kilowatts at 65 km/h (40.63 m.p.h.) and the continu­ous output is 1,225 kilowatts at 75 km/h (46.88 m.p.h.).
After 1954 one door on the right side of both sides of the locomotive was welded shut and the end doors and footplates were removed.
3
Informations concernant la locomotive réele
La série Ae 3/6II est le résultat d’etudes de développe­ment menées sur le prototype Be 3/5 12201 de 1919 livrée par la firme Örlikon. Les chemins de fer suisses (CFF) ont acquis de 1924 à 1926, 60 Ae 3/6II pour assurer le trafic express sur les lignes de plaine.
La vitesse maxima, initialement fixée à 90 km/h, a pu être portée à 100 km/h. Deux moteurs à rotation lente sont logés dans le châssis rigide de la motrice. Ils entraînent 2 faux-essieux qui transmettent la puissance aux roues motrices par des bielles. La puissance horaire de ces mo
­trices est de 1470 kW à 65 km/h alors que la puissance à régime permanent est de 1225 kW à 75 km/h.
Après 1954, une porte (celle de droite dans le sens de marche) à été condamnée de chaque côte de la caisse. Il en fut de même pour le portes d’extrémités et les plaques d’intercirculation.
Informatie van het voorbeeld
De Ae 3/6II is een voortgaande ontwikkeling van de proeflocomotief Be 3/5 nummer 12201 uit 1919, die door de Maschinenfabrik Oerlikon gebouwd is. Tussen 1924 en 1926 werden door de Schweizerische Bundesbahnen 60 stuks Ae 3/6II voor de sneltreindienst in het vlakke land aangeschaft. Op grond van de gunstige ervaringen kre
­gen de machines die oorspronkelijk voor een maximum snelheid van 90 km/h gebouwd waren, toestemming 100 km/h te rijden.
Twee langzaam lopende motoren die in het starre locomo
­tiefframe opgehangen zijn, drijven via twee tussenassen en koppelstangen de drijfwielen aan. Het uurvermogen van deze locomotief bedraagt 1470 kW bij 65 km/h, het continue vermogen 1225 kW bij 75 km/h.
Na 1954 werden aan iedere zijde (in rijrichting gezien rechts) een deur dichtgelast en de deuren in het front, inclusief de overlooptreden, verwijderd.
4
Funktion
Diese Lokomotive bietet:
• Das Modell ist für den Betrieb auf H0-Zweileiter-Gleich
-
strom-Systemen (Gleisen nach NEM) mit herkömmli
-
chen Gleichstrom-Fahrpulten (12 V) vorgesehen.
• Diese Lokomotive ist mit einer achtpoligen elektrischen Schnittstelle für die Nachrüstung von Digitaldecodern nach NEM 652 ausgestattet.
• Fahrtrichtungsabhängige Spitzenbeleuchtung. Im Digitalbetrieb schaltbar.
Sicherheitshinweise
• Trix Triebfahrzeuge dürfen auf Digitalanlagen nicht ohne eingebauten Lokdecoder betrieben werden.
• Die Lok darf nicht mit mehr als einer Leistungsquelle gleichzeitig versorgt werden.
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
Die bei normalem Betrieb anfallenden Wartungsarbeiten sind nachfolgend beschrieben. Für Reparaturen oder Er­satzteile wenden Sie sich bitte an Ihren Trix-Fachhändler.
Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadensersatzansprüche sind ausgeschlossen, wenn in Trix-Produkten nicht von Trix freigegebene Fremdteile eingebaut werden und / oder Trix-Produkte umgebaut werden und die eingebauten Fremdteile bzw. der Umbau für sodann aufgetretene Mängel und / oder Schäden ursächlich war. Die Darlegungs- und Beweislast dafür, dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw. von Trix-Produkten für aufgetretene Mängel und/oder Schäden nicht ursächlich war, trägt die für den Ein- und / oder Umbau verantwortliche Person und/ oder Firma bzw. der Kunde.
Function
The locomotive offers the following features:
• This model is designed for operation with H0 2-rail DC systems (track according to NEM standards) with conventional DC power packs (12 volts).
• This locomotive is equipped with an eight-pole electri
­cal connection for retrofitting it with a digital decoder complying with NEM Standard 652.
• Headlights for the locomotive change over with the direction of travel. They can be turned on and off in digital operation.
Safety Information
• Trix motor vehicles must not be operated on digital systems without an in-built engine decoder.
• This locomotive must not be supplied with power simultaneously by more than one power source.
• Please make note of the safety information in the instructions for your operating system.
The necessary maintenance that will comes due with normal operation is described below. Please see your authorized Trix dealer for repairs or spare parts.
No warranty or damage claims shall be accepted in those cases where parts neither manufactured nor approved by Trix have been installed in Trix products or where Trix products have been converted in such a way that the non-Trix parts or the conversion were causal to the defects and / or damage arising. The burden of presenting evidence and the burden of proof thereof, that the installation of non-Trix parts or the conversion in or of Trix products was not causal to the defects and / or damage arising, is borne by the person and/or company responsible for the installation and / or conversion, or by the customer.
5
Fonction
Caractéristiques de cette locomotive:
• Le modèle réduit est destiné à être utilisé sur tous les réseaux à deux rails à courant continu (voies selon normes NEM) avec des transformateurs-régulateurs traditionnels délivrant du courant continu (12 V).
Cette locomotive est équipée d’une interface à 8 pôles pour le montage d’un décodeur digital conforme à la norme NEM 652.
• Feux de signalisation s’inversant selon le sens de marche; feux commutables en exploitation digital.
Remarque sur la sécurité
Ne pas faire marcher les véhicules motorisés Trix sur des dispositifs numériques sans avoir installé auparavant un décodeur de locomotive.
• La locomotive ne peut pas être alimentée électrique­ment par plus d‘une source de courant à la fois.
Il est impératif de tenir compte des remarques sur la sécurité décrites dans le mode d‘emploi de votre système d‘exploitation.
Les travaux d‘entretien occasionnels à effectuer en exploitation normale sont décrits plus loin. Pour toute réparation ou remplacement de pièces, adressez-vous à votre détaillant-spécialiste Trix.
Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à une demande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non autorisées par Trix sont intégrées dans les produits Trix et / ou si les produits Trix sont transformés et que les pièces d’autres fabricants montées ou la transformation constituent la cause des défauts et/ou dommages apparus. C’est à la personne et / ou la société responsable du montage / de la transformation ou au client qu’incombe la charge de prouver que le montage des pièces d’autres fabricants sur des produits Trix ou la transformation des produits Trix n’est pas à l’origine des défauts et ou dommages apparus.
Werking
De locomotief biedt u:
• Dit model is geschikt voor het gebruik op twee-rail­gelijkstroom systemen (rails volgens NEM) en kan met gebruikelijke rijregelaars (12 V =) bestuurd worden.
• Deze locomotief is met een achtpolige elektrische interface voor inbouw van Digital-decoders conform NEM 652 uitgerust.
• Rijrichtingsafhankelijke verlichting is in het digitaalsys
-
teem schakelbaar.
Veiligheidsvoorschriften
• Trix locomotieven mogen niet op digitale installaties zonder ingebouwde locdecoders worden gebruikt.
• De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorziening gelijktijdig gevoed worden.
• Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
De bij normaal gebruik noodzakelijke onderhoudspunten worden verderop beschreven. Voor reparaties en onder
-
delen kunt zich tot Uw Trix handelaar wenden.
Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten, wanneer in Trix-producten niet door Trix vrijgegeven vreemde onderdelen ingebouwd en / of Trix-producten omgebouwd worden en de ingebouwde vreemde onderdelen resp. de ombouw oorzaak van nadien opgetreden defecten en / of schade was. De aantoonplicht en de bewijslijst daaromtrent, dat de inbouw van vreemde onderdelen in Trix-producten of de ombouw van Trix-producten niet de oorzaak van opgetreden defecten en / of schade is geweest, berust bij de voor de inbouw en / of ombouw verantwoordelijke persoon en / of firma danwel bij de klant.
Loading...
+ 11 hidden pages