Trix 3600, 22338 Series Manual

Page 1
22338
Modell der
Serie 3600
Page 2
2
Informationen zum Vorbild
Da aus Kostengründen bei den ab 1954 von der SNCF beschafften Elektrolokomotiven der Baureihen BB 12000 und BB 13000 nur ein Führerstand für beide Fahrtrichtungen vorgesehen war, ergab sich ein recht eigenständiges Aussehen dieser Fahrzeuge mit sehr langen Vorbauten. Während diese Modelle in Frankreich wegen ihrer Form den Spitznamen „Bügeleisen“ erhiel
-
ten, wurden sie im Ausland mehr unter der Bezeich
-
nung „Französisches Krokodil“ bekannt. Die beiden Baureihen BB 12000 und BB 13000 waren
von der mechanischen Seite weitestgehend identisch. Der Unterschied lag in den verwendeten Motoren. Die Gleichstrommotoren der Reihe BB 12000 erreichten insgesamt eine Leistung von 2470 kW, während die Wechselstrommotoren der Reihe BB 13000 in der maxi
-
malen Leistung gut 10 % unter diesem Wert lagen. Eingesetzt wurden die Lok-Modelle sowohl im Perso
­nen- wie auch im Güterzugbetrieb. Insgesamt wurden ca. 200 Fahrzeuge von beiden Serien hergestellt. Hinzu kommen noch 20 Lokomotiven der Serie BB 12000, die an die luxemburgische Staatsbahnen CFL geliefert wurden.
Information about the prototype
For reasons of cost the class BB 12000 and BB 13000 electric locomotives bought by the SNCF starting in 1954 had only a single engineer’s cab for directions of travel. The result was that these units have a unique appearance with very long hoods. While these models were nicknamed the “Flat Irons” in France on account of their shape, elsewhere they were known as the “French Crocodiles”.
Both of the classes BB 12000 and BB 13000 were mechanically nearly identical. The difference was in the motors used. The direct current motors for the class BB 12000 reached a total output of 2,470 kilowatts / 3,312 horsepower, while the maximum output for the alterna
-
ting current motors was a good 10 % below this value. These locomotives were used in both passenger and
freight service. A total of about 200 units of both clas
-
ses were built. In addition, there were also 20 locomoti
­ves of the class BB 12000 delivered to the Luxembourg State Railways (CFL).
Page 3
3
Informations concernant le modèle réel
Pour des raisons de coût, les locomotives électriques des séries BB 12000 et BB 13000 commandées par la SNCF dès 1954 ne possédaient qu’une seule cabine de conduite flanquée de deux longs capots, ce qui leur conférait une allure très particulière. En France, on ne tarda pas à leur attribuer le surnom de «fer à repasser» alors qu’à l’étranger on préféra les appeler «crocodiles françaises».
Les deux séries BB 12000 et BB 13000 possédaient une partie mécanique identique et la différence entre les deux séries résidait dans les moteurs. Les moteurs à courant continu de la série BB 12000 développaient une puissance de 2470 KW tandis que les moteurs à courant alternatif de la série BB 13000 voyaient leur puissance maximale réduite d’environ 10 % par rapport à l’autre série.
Ces machines ont été mises en service tant en service voyageurs qu’en service marchandises. Au total, 200 locomotives furent construites pour les deux séries. Vingt locomotives supplémentaires sortirent encore des ateliers pour être livrées aux Chemins de fer Luxem
-
bourgeois (CFL).
Informatie over het voorbeeld
Omdat in verband met de kosten de sedert 1954 door de SNCF aangeschafte elektrische locomotieven van de series BB 12000 en BB 13000 met slechts één cabine voor beide rijrichtingen waren uitgerust, zagen deze locs er met hun lange voorbouw uitgesproken typisch uit. Deze modellen, die in Frankrijk vanwege hun vormgeving de bijnaam „strijkijzer“ kregen, kregen in het buitenland bekendheid onder de naam „Franse krokodil“.
De beide bouwseries BB 12000 en BB 13000 waren mechanisch gezien nagenoeg identiek. Het verschil zat hem in de toegepaste motoren. De gelijkstroommoto
-
ren van de serie BB 12000 realiseerden een totaalver
­mogen van 2470 kW, terwijl de wisselstroommotoren van de serie BB 13000 met hun maximumvermogen ruim 10 % onder deze waarde bleven.
Ingezet werden deze loc-modellen zowel voor het rei
­zigers- als voor het goederenverkeer. In totaal werden van beide series ca. 200 locs gebouwd. Daarbij komen nog 20 locomotieven van de serie BB 12000, die aan de Luxemburgse staatsspoorwegen CFL werden geleverd.
Page 4
4
Funktionen
Diese Lokomotive bietet:
• Das Modell ist für den Betrieb auf H0-Zweileiter­Gleichstrom-Systemen (Gleisen nach NEM) mit herkömmlichen Gleichstrom-Fahrpulten (12 V) vorgesehen.
• Diese Lokomotive ist mit einer achtpoligen elektri
­schen Schnittstelle für die Nachrüstung von Digital­decodern nach NEM 652 ausgestattet. Geeigneter Selectrix-Decoder: 66833
• Fahrtrichtungsabhängige Stirnbeleuchtung.
Betriebshinweise:
• Trix Triebfahrzeuge dürfen auf Digitalanlagen nicht ohne eingebauten Lokdecoder betrieben werden (Beschädigung des Motors möglich!).
• Befahrbarer Mindestradius dieses Modells: 356 mm.
• Die filigranen Dachstromabnehmer und Aufbauten mit Sorgfalt behandeln. Die dünnen Streben können leicht verbogen werden.
Die Nachrüstung der beiliegenden Zughaken und Brems­leitungen ist nur bei Präsentationsmodellen möglich.
• Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Be­triebssystem eingesetzt werden.
• Die Lok darf nicht mit mehr als einer Leistungsquelle gleichzeitig verbunden werden.
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
Die bei normalem Betrieb anfallenden Wartungsarbei
­ten sind nachfolgend beschrieben. Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren Trix-
Fachhändler.
Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadensersatzan­sprüche sind ausgeschlossen, wenn in Trix-Produkten nicht von Trix freigegebene Fremdteile eingebaut werden und / oder Trix­Produkte umgebaut werden und die eingebauten Fremdteile bzw. der Umbau für sodann aufgetretene Mängel und / oder Schäden ursächlich war. Die Darlegungs- und Beweislast dafür, dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw. von Trix-Produk­ten für aufgetretene Mängel und/oder Schäden nicht ursächlich war, trägt die für den Ein- und / oder Umbau verantwortliche Per­son und/ oder Firma bzw. der Kunde.
Page 5
5
Functions
The locomotive offers the following features:
• This model is designed for operation with H0 2-rail DC systems (track according to NEM standards) with conventional DC power packs (12 volts).
• This locomotive is equipped with an eight-pole electrical connection for retrofitting it with a digital decoder complying with NEM Standard 652. Suitable Selectrix decoder: 66833
• Headlights change over with the direction of travel.
Information about operation:
• Trix motor vehicles must not be operated on digital systems without an in-built engine decoder (Motor can be damaged!).
• Minimum required radius for this model: 356 mm / 14-1/8”.
• Handle the delicate pantographs and applied detail parts with care. The thin supports are easily bent.
The prototypical coupler hooks and brake lines included with the locomotive are to be installed on the locomotive only when it is to be used as a display piece.
• This locomotive is only to be used with the operating system it is designed for.
• The locomotive must not be connected to more than one power source at a time.
• Pay close attention to the safety warnings in the instructions for your operating system.
The necessary maintenance that will comes due with normal operation is described below. Please see your authorized Trix dealer for repairs or spare parts.
No warranty or damage claims shall be accepted in those ca­ses where parts neither manufactured nor approved by Trix have been installed in Trix products or where Trix products have been converted in such a way that the non-Trix parts or the conversion were causal to the defects and / or damage arising. The burden of presenting evidence and the burden of proof thereof, that the in­stallation of non-Trix parts or the conversion in or of Trix products was not causal to the defects and / or damage arising, is borne by the person and/or company responsible for the installation and / or conversion, or by the customer.
Page 6
6
Fonction
Caractéristiques de cette locomotive:
Le modèle réduit est destiné à être utilisé sur tous les réseaux à deux rails à courant continu (voies selon normes NEM) avec des transformateurs­régulateurs traditionnels délivrant du courant continu (12 V).
• Cette locomotive est équipée d’une interface à 8 pô­les pour le montage d’un décodeur digital conforme à la norme NEM 652. Décodeur Selectrix approprié: 66833
• Feux de signalisation s’inversant selon le sens de marche.
Remarques sur l’exploitation:
• Ne pas faire marcher les véhicules motorisés Trix sur des dispositifs numériques sans avoir installé auparavant un décodeur de locomotive (le moteur peut être endommagé!).
• Rayon minimal d‘inscription en courbe: 356 mm.
Manipulez les pantographes en filigrane et les caisses avec précaution. Les fines traverses pourraient être pliées.
• Le montage des crochets de traction et des condu­ites de freinage ne peut se faire que sur un modèle statique (modèle de présentation).
• La locomotive ne peut être utilisée qu‘avec le systè
-
me d‘exploitation indiqué.
• La locomotive ne peut pas être alimentée électrique
-
ment par plus d‘une source de courant à la fois.
• Il est impératif de tenir compte des remarques sur
la sécurité décrites dans le mode d‘emploi de votre système d‘exploitation.
Les travaux d‘entretien occasionnels à effectuer en exploitation normale sont décrits plus loin. Pour toute réparation ou remplacement de pièces, adressez-vous à votre détaillant-spécialiste Trix.
Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à une demande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non auto­risées par Trix sont intégrées dans les produits Trix et / ou si les produits Trix sont transformés et que les pièces d’autres fabricants montées ou la transformation constituent la cause des défauts et/ou dommages apparus. C’est à la personne et / ou la société respon­sable du montage / de la transformation ou au client qu’incombe la charge de prouver que le montage des pièces d’autres fabricants sur des produits Trix ou la transformation des produits Trix n’est pas à l’origine des défauts et ou dommages apparus.
Page 7
7
Werking
De locomotief biedt u:
• Dit model is geschikt voor het gebruik op twee­rail-gelijkstroom systemen (rails volgens NEM) en kan met gebruikelijke rijregelaars (12 V =) bestuurd worden.
• Deze locomotief is met een achtpolige elektrische interface voor inbouw van Digital-decoders conform NEM 652 uitgerust. Geschikte Selectrix-decoder: 66833
• Rijrichtingsafhankelijke frontverlichting.
Gebruiksaanwijzingen:
• Trix locomotieven mogen niet op digitale installaties zonder ingebouwde locdecoders worden gebruikt (De motor kan beschadigt worden!).
• Berijdbare minimum radius voor dit model: 356 mm.
• De filigreine dakstroomafnemer en bovenbouw zorgvuldig behandelen. De dunne schoren kunnen gemakkelijk verbogen raken.
• Inbouw van de bijgeleverde trekhaken en remleidin
-
gen is alleen bij demo-modellen mogelijk.
• De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedri
-
jfssysteem gebruikt worden.
• De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorzie
-
ning gelijktijdig gevoed worden.
• Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
De bij normaal gebruik noodzakelijke onderhoudspun­ten worden verderop beschreven. Voor reparaties en onderdelen kunt zich tot Uw Trix handelaar wenden.
Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten, wanneer in Trix-producten niet door Trix vrijgegeven vreemde onderdelen ingebouwd en / of Trix-producten omgebouwd wor­den en de ingebouwde vreemde onderdelen resp. de ombouw oorzaak van nadien opgetreden defecten en / of schade was. De aantoonplicht en de bewijslijst daaromtrent, dat de inbouw van vreemde onderdelen in Trix-producten of de ombouw van Trix-producten niet de oorzaak van opgetreden defecten en / of schade is geweest, berust bij de voor de inbouw en / of ombouw verantwoordelijke persoon en / of firma danwel bij de klant.
Page 8
8
Función
Esta locomotora ofrece:
• El funcionamiento de este modelo está previsto para vías H0 de dos carriles (norma NEM) de corriente continua con transformadores conventionales (12 V).
• Esta locomotora esta equipada con un punto de in
­tersección digital de ocho polos para poder colocar un decoder NEM 652. Decoder Selectrix apropiado: 66833
• Faros frontales según el sentido de la marcha.
Instrucciones de uso:
• Las locomotoras y automotores Trix que no tengan montado el decoder no deben circular en instalacio
-
nes Digital (¡puede dañar el motor!).
• Este modelo circula por circunferencias mínimas de 356 mm.
• Los pantógrafos de filigrana y las piezas de la carro
­cería, deben tocarse con mucho cuidado. Las varillas tan finas se pueden torcer con facilidad.
El montaje de los enganches modelo y accesorios de fre­nos que se adjuntan, solo es útil para modelos de vitrina.
• La locomotora solamente debe funcionar en el siste­ma que le corresponda.
• La locomotora no deberá recibir corriente más que de un solo punto de abasto a la vez.
• Observe necesariamente los avisos de seguridad indicados en las instrucciones correspondientes a su sistema de funcionamiento.
A continuación están relacionados los trabajos de mantenimiento necesarios para un funcionamiento normal. En caso de precisar una reparación o piezas de recambio, rogamos ponerse en contacto con su distribuidor Trix.
Se excluye todo derecho de garantía, prestación de garantía e in­demnización sobre aquellos productos Trix en los que se hubieran montado piezas ajenas no autorizadas por Trix y/o sobre aquellos productos Trix que hayan sido modificados cuando la piezas ajenas montadas o la modificación sean las causas de los desperfectos y/o daños posteriormente surgidos. La persona y/o empresa o el clien­te responsable del montaje o modificación será el responsable de probar y alegar que el montaje de piezas ajenas o la modificación en/de productos Trix no son las causas de los desperfectos y/o daños surgidos.
Page 9
9
Funzionamento
Questa locomotiva presenta:
• Tale modello è previsto per il funzionamento su sistemi H0 a due rotaie in corrente continua (binari secondo norme NEM) con i preesistenti regolatori di marcia per corrente continua (12 V).
• Questa locomotiva è equipaggiata con un’interfaccia elettrica ad otto poli per il successivo equipaggia­mento di Decoder Digital secondo NEM 652. Decoder Selectrix adatto: 66833
• Illuminazione di testa dipendente dal senso di mar
-
cia.
Avvertenze per il funzionamento:
• I mezzi di trazione Trix non devono essore impiegati sugli impianti Digital senza un Decoder da locomoti­ve incorporato (puo vorificarsi un dannegiamento del motore!).
Raggio minimo percorribile di questo modello: 356 mm.
• Si maneggino con attenzione i pantografi sul tetto e le sovrastrutture con finissimi dettagli. Le sottili asticelle possono facilmente venire piegate.
• Il successivo equipaggiamento dei ganci di trazione e delle condutture del freno accluse è possibile soltanto in caso di modelli da esposizione.
• Tale locomotiva deve venire impiegata soltanto con un sistema di esercizio prestabilito a questo scopo.
• Tale locomotiva non deve venire alimentata contem
-
poraneamente con più di una sorgente di potenza.
• Vogliate osservare assolutamente le avvertenze di si
-
curezza nelle istruzioni di impiego del Vostro sistema di funzionamento.
Qui di seguito vengono descritte le operazioni di manutenzione che si verificano nel normale esercizio. Per riparazioni oppure parti di ricambio Vi preghiamo di rivolgerVi al Vostro rivenditore specializzato Trix.
Trix non fornisce alcuna garanzia, assicurazione e risarcimento danni in caso di montaggio sui prodotti Trix di componenti non espressamente approvati dalla ditta. Trix altresì non risponde in caso di modifiche al pro­dotto, qualora i difetti e i danni riscontrati sullo stesso siano stati causati da modifiche non autorizzate o dal montaggio di componente esterni da lei non approvati. L‘onere della prova che i componenti montati e le mo­difiche apportate non sono state la causa del danno o del difetto, resta a carico del cliente o della persona / ditta che ha effettuato il montaggio di componenti estranei o che ha apportato modifiche non autorizzate.
Page 10
10
Funktion
Detta lok erbjuder:
• Denna modell är avsedd för körning med traditionella likströmskörpult (12 V) på H0-tvåledarlikströmssys­tem (spår enligt NEM).
• Detta lok har försetts med ett 8-poligt elektriskt gränssnitt för senare utrustning med digitaldekodrar enligt NEM 652. Lämplig Selectrix-Dekoder: 66833
• Körriktningsberoende strålkastare.
Driftanvisningar:
• Trækkende enheder fra Trix må IKKE sættes i drift på digitalanlæg uden indbygget lokomotiv-decoder (Beskadigelse af motor er mulig!).
• Minsta körbara radie för denna modell: 356 mm.
• Behandla de spröda takströmavtagarna och påbyg
­gnaderna med omsorg. De tunna delarna kan lätt böjas fel.
En senare komplettering med bifogad krok och broms­ledningar är endast möjlig på presentationsmodeller.
• Loket får endast köras med därtill avsett driftsystem.
• Loket får endast förses av en kraftkälla åt gången.
• Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisnin
-
gen som hör till ditt driftsystem.
Vid normal användning förekommande underhållsarbe
­ten beskrivs i följande. Kontakta din Trix-handlare för reparationer eller reservdelar.
Varje form av anspråk på garanti och skadestånd är utesluten om delar används i Trix-produkter som inte har godkänts av Trix och / eller om Trix-produkter har modifi erats och de inbyggda främmande delarna resp. modifi eringen var upphov till de därefter uppträdande felen och / eller skadorna. Bevisbördan för att inbyggnaden av främmande delar i eller ombyggnaden av Trix-produkter inte är upphovet till de uppträd­ande felen och / eller skadorna, bär den person och / eller företag resp. kund som är ansvarig för in- och / eller ombyggnaden.
Page 11
11
Funktion
Detta lok erbjuder:
• Modellen er beregnet til anvendelse på H0-tole
­der-jævnstrømssystemer (spor ifølge NEM) med almindelige jævnstrøms-styrepulter (12 V).
• Dette lokomotiv er udstyret med et otte-polet elek
­trisk interface til eftermontering af Digital-dekodere ifølge NEM 652. Egnet Selectrix-dekoder: 66833
• Køreretningsafhængig frontbelysning.
Brugsanvisninger:
• Trix motorvagnar får på Digitalanläggningar ej köras utan inbyggd lokdekoder (Motorn kan skadas!).
• Anvendelig mindsteradius for denne model: 356 mm.
• De fine pantografer og opbygninger skal behandles med omhu. De tynde tråde kan hurtigt blive bøjet.
En eftermontering af de medfølgende trækkroge og brem­seledninger er kun mulig på præsentationsmodellerne.
• Lokomotivet må kun anvendes med et driftssystem, der er beregnet dertil.
• Lokomotivet må ikke forsynes med mere end én effektkilde.
• Vær under alle omstændigheder opmærksom på de sikkerhedshenvisninger, som findes i brugsanvisnin
-
gen for Deres driftssystem.
De ved normal drift forekommende vedligeholdelsesar
-
bejder er efterfølgende beskrevet. Angående reparatio
­ner eller reservedele bedes De henvende Dem til Deres Trix-forhandler.
Varje form av anspråk på garanti och skadestånd är utesluten om delar används i Trix-produkter som inte har godkänts av Trix och / eller om Trix-produkter har modifi erats och de inbyggda främmande delarna resp. modifi eringen var upphov till de därefter uppträdande felen och / eller skadorna. Bevisbördan för att inbyg­gnaden av främmande delar i eller ombyggnaden av Trix-produk­ter inte är upphovet till de uppträdande felen och / eller skadorna, bär den person och / eller företag resp. kund som är ansvarig för in- och / eller ombyggnaden.
Page 12
12
Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af
1
2
4
3
Page 13
13
Umschaltung für Oberleitungsbetrieb Switch for selecting catenary or track operation Commutation pour alimentation par ligne aérienne Omschakeling op bovenleiding Conmutación a toma-corriente por catenaria Commutazione per esercizio con linea aerea Omkoppling till kontaktledning Omskiftning til luftledningsdrift
Page 14
14
Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca. 40 driftstimer
spezialšl
mit
T
ropfnadel
66625
Page 15
15
Haftreifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d’adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes
7153
1
2
3
Page 16
16
Kurzkupplung austauschen Exchanging the close coupler Remplacement de l’attelage court Omwisselen van de kortkoppeling Enganches cortos Sostituzione del gancio corto Utbyte av kortkoppel Udskiftning af kortkoblingen
Nachrüsten eines Fahrzeug-Decoders Retrofitting the locomotive decoder Montage d’un décodeur Inbouw van een loc-decoder Equipamiento posterior de un vehículo Equipaggiamento successivo di un rotabile Komplettering av ett fordon Eftermontering af rullende materiel
Geeigneter Selectrix-Decoder: 66833 Suitable Selectrix decoder: 66833 Décodeur Selectrix approprié: 66833 Geschikte Selectrix-decoder: 66833 Decoder Selectrix apropiado: 66833 Decoder Selectrix adatto: 66833 Lämplig Selectrix-Dekoder: 66833 Egnet Selectrix-dekoder: 66833
Page 17
17
Für Präsentationsmodelle oder bei Betrieb auf großen Radien: Wechsel des Oberleitungs-Schleifers.
For display models or for operation on larger radius curves: Changing the catenary wiper.
Pour une présentation statique du modèle réduit ou pour une exploitation sur des voies à grand rayon de courbure: Changement du frotteur de pantographe.
Voor vitrinemodel of bij het bedrijf op grote radiussen: Vervangen van de bovenleidingsslepers.
Para modelos de vitrina o circular en curvas amplias: Cambiar el pantógrafo.
Per modelli da esposizione oppure in caso di funzio
­namento su grandi raggi di curvatura: Sostituzione dello strisciante per la linea aerea.
För presentationsmodeller eller vid körning på stora radier: Byte av kontaktledningssläpsko.
For præsentationsmodeller eller ved anvendelse af store radier: Udskiftning af pantografen.
Page 18
18
1
2
3
4
12
12
9
9
5
6
7
7
8
10
10
11
12
12
17
16
13
18
18
14
15
19
20
20
21
21
23
24
28
29
30
30
31
33
34
36
37
37
38
38
39
40
41
41
42
42
43
44
43
44
47
45 46
35
32
30
30
24
28
29
25
12
12
12
25
12
26
27
23
22
22
8
26
45 46
9
6
Page 19
19
1 Lok-Aufbau Mitte (komplett) 111 894 mit 2 Fenster-Sortiment 322 405 3 Isolatoren-Sortiment 111 900
4 Lok-Aufbau vorne (komplett) 111 897 5 Lok-Aufbau hinten (komplett) 111 899 6 Dachstromabnehmer (komplett) 111 898 mit Schleifstück lang 320 446 Schleifstück kurz 321 388 7 Sockel 321 347 8 Schraube 321 397
9 Schraube 307 301
Lok-Unterteil 10 Leiter und Laufbretter 111 904 11 Lichtteile 307 304 12 Handstangen 111 905 13 Leiterplatte 306 752 14 Jumper 15 2125 00 15 Schnittstellenstecker 12 1557 00 16 Führerstandsabdeckung 311 411 17 Montageplatte 320 548 18 Schraube 321 552 19 Motor komplett 323 559 20 Motorhalter 321 267 21 Kardanwelle 321 407 22 Schneckenwelle 323 561 23 Klammer 323 778 24 Beleuchtungseinheit 321 375 25 Stecksockel 321 378 26 Schraube 321 265
27 Lok-Rahmen 111 902 28 Puffer 111 903 29 Steckteile 307 287 30 Steckteile 322 408 31 Getriebeblock vorne 323 562 32 Getriebeblock hinten 323 564 33 Masseanschluss 321 306 34 Schraube 321 397 35 Kupplungsschacht 321 406 36 Feder 320 776 37 Drehgestellblende 111 906 38 Treibradsatz Achsen 1 u. 4 321 412 39 Treibradsatz Achse 2 321 444 40 Treibradsatz Achse 3 321 429 41 Haftreifen 7 153 42 Achshalter 321 421 43 Ansatzschraube 321 408 44 Senkschraube 329 194 45 Schleifer 307 308 46 Schraube 756 230 47 Unterbauten 111 893 Kupplung 7 203
Page 20
102408/0210/SmEf Änderungen vorbehalten © Trix Modelleisenbahn
Trix Modelleisenbahn GmbH & CO. KG Stuttgarter Str. 55 -57 D-73033 Göppingen www.trix.de
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Loading...