Trix BR 380 CD, 22284 User Manual

Page 1
Modell der Elektrolokomotive BR 380 CD
22284
Page 2
2
Inhaltsverzeichnis: Seite Sicherheitshinweise 4 Wichtige Hinweise 4 Funktionen 4 Wartung und Instandhaltung 13 Ersatzteile 20
Table of Contents: Page Safety Notes 5 Important Notes 5 Functions 5 Service and maintenance 13 Spare Parts 20
Sommaire : Page Remarques importantes sur la sécurité 6 Information importante 6 Fonctionnement 6 Entretien et maintien 13 Pièces de rechange 20
Indice del contenuto: Pagina Avvertenze per la sicurezza 9 Avvertenze importanti 9 Funzioni 9 Manutenzione ed assistere 13 Pezzi di ricambio 20
Page 3
3
Indholdsfortegnelse: Side Vink om sikkerhed 11 Vigtige bemærkninger 11 Funktioner 11 Service og reparation 13 Reservedele 20
Obsah: Strana
Bezpečnostní pokyny 12 Důležitá upozornění 12 Funkce 12 Údržba a servis 13 Náhradní díly 20
Page 4
4
Sicherheitshinweise
• Das Modell darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebs­system eingesetzt werden.
• Analog max. 15 Volt=, digital max. 22 Volt~.
• Das Modell darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt werden.
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
• Für den konventionellen Betrieb des Modells muss das Anschlussgleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset 611 655 zu verwenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstörset nicht geeignet.
ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen.
• Setzen Sie das Modell keiner direkten Sonneneinstrah­lung, starken Temperaturschwankungen oder hoher Luftfeuchtigkeit aus.
• Verbaute LED`s entsprechen der Laserklasse 1 nach Norm EN 60825-1.
Wichtige Hinweise
• Die Bedienungsanleitung und die Verpackung sind Be­standteil des Produktes und müssen deshalb aufbewahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben werden.
• Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren Trix-Fachhändler.
• Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden Garantieurkunde.
• Entsorgung: www.maerklin.com/en/imprint.html
Funktionen
• Das Modell ist für den Betrieb auf H0-Zweileiter-Gleich­strom-Systemen (Gleisen nach NEM) mit herkömmlichen Gleichstrom-Fahrpulten vorgesehen.
• Dieses Modell ist mit einer Trix-Schnittstelle für Digital­betrieb ausgestattet und kann mit dem Märklin-Fahrzeug­Decoder 60972 nachgerüstet werden.
• Trix-Triebfahrzeuge dürfen auf Digitalanlagen nicht ohne eingebauten Lokdecoder betrieben werden (Beschädi­gung des Motors möglich!).
• Befahrbarer Mindestradius 360 mm.
• Die Lok ist nicht auf Oberleitungsbetrieb umschaltbar.
Page 5
5
Functions
• This model is designed for operation with H0 2-rail DC systems (track according to NEM standards) with conventional DC power packs.
• This model comes equipped with a Trix connector for digital operation and can have the Märklin locomotive decoder 60972 installed in it.
• Trix motor vehicles must not be operated on digital systems without an built-in engine decoder (Motor can be damaged!).
• Minimum radius for operation is 360 mm / 14-3/16“.
• The locomotive cannot be switched to operation from catenary.
Safety Notes
• This model is only to be used with the operating system it is designed for.
• Analog max. 15 Volts DC, digital max. 22 volts AC.
• This model must not be supplied with power from more than one power pack.
• Please make note of the safety notes in the instructions for your operating system.
• The feeder track must be equipped to prevent interference with radio and television reception, when the model is to be run in conventional operation. The 611 655 interference suppression set is to be used for this purpose. The interfe­rence suppression set is not suitable for digital operation.
WARNING! Sharp edges and points required for operation.
• Do not expose the model to direct sunlight, extreme changes in temperature, or high humidity.
• The LEDs in this item correspond to Laser Class 1 accor­ding to Standard EN 60825-1.
Important Notes
• The operating instructions and the packaging are a com­ponent part of the product and must therefore be kept as well as transferred along with the product to others.
• Please see your authorized Trix dealer for repairs or spare parts.
• The warranty card included with this product specifies the warranty conditions.
• Disposing: www.maerklin.com/en/imprint.html
Page 6
6
Remarques importantes sur la sécurité
• Le modèle ne peut être utilisée qu‘avec le système d‘exploitation indiqué.
• Analogique max. 15 Volts=, digital max. 22 volts~.
• Le modèle ne peut pas être alimentée électriquement par plus d‘une source de courant à la fois.
• Il est impératif de tenir compte des remarques sur la sécurité décrites dans le mode d‘emploi de votre système d‘exploitation.
Pour l’exploitation de
le modèle
en mode conventionnel, la voie de raccordement doit être déparasitée. A cet effet, utiliser le set de déparasitage réf. 611 655. Le set de déparasitage ne convient pas pour l’exploitation en mode numérique.
ATTENTION! Pointes et bords coupants lors du fonctionne­ment du produit.
• Ne pas exposer le modèle à un ensoleillement direct, à de fortes variations de température ou à un taux d‘humidité important.
• Les DEL installées correspondent à la classe laser 1 selon la norme EN 60825-1.
Information importante
• La notice d‘utilisation et l’emballage font partie intégrante du produit ; ils doivent donc être conservés et, le cas échéant, transmis avec le produit.
• Pour toute réparation ou remplacement de pièces, adressez vous à votre détaillant-spécialiste Trix.
• Garantie légale et garantie contractuelle conformément au certificat de garantie ci-joint.
• Elimination : www.maerklin.com/en/imprint.html
Fonctionnement
• Le modèle réduit est destiné à être utilisé sur tous les ré­seaux à deux rails à courant continu (voies selon normes NEM) avec des transformateurs-régulateurs traditionnels délivrant du courant continu.
• Le modèle est équipée d’une interface Trix pour l’exploitation numérique et peut être équipée ultérieure­ment des décodeurs de véhicule Märklin (60972).
• Ne pas faire marcher les véhicules motorisés Trix sur des dispositifs numériques sans avoir installé auparavant un décodeur de locomotive (le moteur peut être endommagé !).
• Rayon minimal d’inscription en courbe 360 mm.
• La locomotive ne peut pas être exploitée sous caténaire.
Page 7
7
Veiligheidsvoorschriften
• Dit model mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfs­systeem gebruikt worden.
• Analoog max. 15 Volt=, digitaal max. 22 Volt~.
• Dit model mag niet vanuit meer dan één stroomvoorzie­ning gelijktijdig gevoed worden.
• Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
• Voor het conventionele bedrijf met de model dient de aansluitrail te worden ontstoort. Hiervoor dient men de ontstoor-set 611 655 te gebruiken. Voor het digitale bedrijf is deze ontstoor-set niet geschikt.
OPGEPAST! Functionele scherpe kanten en punten.
• Stel het model niet bloot aan in directe zonnestraling, sterke temperatuurwisselingen of hoge luchtvochtigheid.
• Ingebouwde LED’s komen overeen met de laserklasse 1 volgens de norm EN 60825-1.
Belangrijke aanwijzing
• De gebruiksaanwijzing en de verpakking zijn een bestand­deel van het product en dienen derhalve bewaard en meegeleverd te worden bij het doorgeven van het product.
• Voor reparaties en onderdelen kunt zich tot uw Trix hande­laar wenden.
• Vrijwaring en garantie overeenkomstig het bijgevoegde garantiebewijs.
• Afdanken: www.maerklin.com/en/imprint.html
Functies
• Dit model is geschikt voor het gebruik op twee-rail­gelijkstroom systemen (rails volgens NEM) en kan met gebruikelijke rijregelaars bestuurd worden.
• Dit model is uitgerust met een Trix-stekkerbus voor digitaalbedrijf en kan voorzien worden van een Märklin­locdecoder (60972).
• Trix locomotieven mogen niet op digitale installaties zon­der ingebouwde locdecoders worden gebruikt (De motor kan beschadigt worden!).
• Minimale te berijden radius: 360 mm.
• De loc kan niet omgeschakeld worden op bovenleiding.
Page 8
8
Aviso de seguridad
• Este modelo solamente debe funcionar en el sistema que le corresponda.
• Analógicas max. 15 Voltios=, digitales max. 22 voltios~.
• La alimentación de la modelo deberá realizarse desde una sola fuente de suminitro.
• Observe necesariamente los avisos de seguridad indica­dos en las instrucciones correspondientes a su sistema de funcionamiento.
• Para el funcionamiento convencional de la modelo deben suprimirse las interferencias en la vía de conexión de la alimentación. Para ello debe emplearse el set supresor de interferencias 611 655.
¡ATENCIÓN! Esquinas y puntas afiladas condicionadas a la función.
• No exponer el modelo en miniatura a la radiación solar directa, a oscilaciones fuertes de temperatura o a una humedad del aire elevada.
• Los LEDs incorporados corresponden a la clase de láser 1 según la norma europea EN 60825-1.
Notas importantes
• Las instrucciones de empleo y el embalaje forman parte íntegra del producto y, por este motivo, deben guardarse y entregarse junto con el producto en el caso de venderlo o transmitirlo a otro.
• En caso de precisar una reparación o piezas de recambio, rogamos ponerse en contacto con su distribuidor Trix.
• Responsabilidad y garantía conforme al documento de garantía que se adjunta.
• Eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html
Funciones
• El funcionamiento de este modelo está previsto para vías H0 de dos carriles (norma NEM) de corriente continua con transformadores conventionales.
• Este Modelo está equipada con una interfaz Trix para fun­cionamiento en Digital y puede equiparse posteriormente con los decoders para vehículos Märklin (60972).
• Las locomotoras y automotores Trix que no tengan mon­tado el decoder no deben circular en instalaciones Digital (¡puede dañar el motor!).
• Radio mínimo describible 360 mm.
• La locomotora no puede conmutarse a funcionamiento con alimentación desde catenaria.
Page 9
9
Avvertenze per la sicurezza
• Tale modello deve venire impiegata soltanto con un siste­ma di esercizio prestabilito a questo scopo.
• Analogico max. 15 Volt=, digitale max. 22 Volt~.
• La modello non deve venire alimentata nello stesso tempo con più di una sorgente di potenza.
• Vogliate prestare assolutamente attenzione alle avver­tenze di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro sistema di funzionamento.
• Per il funzionamento tradizionale della modello il binario di alimentazione deve essere protetto dai disturbi. A tale scopo si deve impiegare il corredo antidisturbi 611 655. Tale corredo antidisturbi non è adatto per il funzionamento Digital.
AVVERTENZA! Per motivi funzionali i bordi e le punte sono spigolosi.
• Non esponete tale modello ad alcun irraggiamento solare diretto, a forti escursioni di temperatura oppure a elevata umidità dell’aria.
• I LED incorporati corrispondono alla categoria di laser 1 secondo la Norma EN 60825-1.
Avvertenze importanti
• Le istruzioni di impiego e l’imballaggio costituiscono un componente sostanziale del prodotto e devono pertanto venire conservati nonché consegnati insieme in caso di ulteriore cessione del prodotto.
• Per le riparazioni o le parti di ricambio, contrattare il rivenditore Trix.
• Prestazioni di garanzia e garanzia in conformità all’acclu­so certificato di garanzia.
• Smaltimento: www.maerklin.com/en/imprint.html
Funzioni
• Tale modello è previsto per il funzionamento su sistemi H0 a due rotaie in corrente continua (binari secondo norme NEM) con i preesistenti regolatori di marcia per corrente continua.
• Tale modello è equipaggiata con un’interfaccia Trix per funzionamento digitale è può venire in seguito equipaggia­ta con i Decoder Märklin da motrici (60972).
• I mezzi di trazione Trix non devono essore impiegati sugli impianti Digital senza un Decoder da locomotive incorpo­rato (puo vorificarsi un dannegiamento del motore!).
• Raggio minimo percorribile 360 mm.
• Tale locomotiva non è commutabile al funzionamento con la linea aerea.
Page 10
10
Säkerhetsanvisningar
• Denna modell får endast köras med därtill avsett driftsys­tem.
• Analog max. 15 Volt=, digital max. 22 Volt~.
• Denna modell får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla.
• Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen som hör till respektive driftsystemet.
• När den motorförsedda lokdelen ska köras med konven­tionell drift måste anlutningsskenan vara avstörd. Till detta använder man anslutningsgarnityr 611 655 med avstörning och överbelastningsskydd. Avstörningsskyddet får inte användas vid digital körning.
VARNING! Funktionsbetingade vassa kanter och spetsar.
• Modellen får inte utsättas för direkt solljus, häftiga tempe­raturväxlingar eller hög luftfuktighet.
• Inbyggda LED (lysdioder) motsvarar laser-klass 1 enligt Ennorm 60825-1.
Viktig information
• Bruksanvisningen och förpackningen är en del av produk­ten och måste därför sparas och alltid medfölja produkten.
Kontakta din Trix-handlare för reparationer eller reservdelar
.
• Garantivillkor framgår av bifogade garantibevis.
• Hantering som avfall: www.maerklin.com/en/imprint.html
Funktioner
• Denna modell är avsedd för körning med traditionella lik­strömskörpult på H0-tvåledarlikströmssystem (spår enligt NEM).
• Denna modell är utrustade med ett Trix-gränssnitt för digitaldrift och kan i efterhand förses med Märklin-for­donsdekodrar (60972).
• Trækkende enheder fra Trix må IKKE sættes i drift på digitalanlæg uden indbygget lokomotiv-decoder (Beskadi­gelse af motor er mulig!).
• Kan köras på en minsta radie av 360 mm.
• Loket kan inte ställas om till eldrift via kontaktledning/luft­ledning.
Page 11
11
Vink om sikkerhed
• Modellen må kun anvendes med et driftssystem, der er beregnet dertil.
• Analog max. 15 Volt=, digital max. 22 volt~.
• Modellen må ikke forsynes fra mere end én strømkilde ad gangen.
• Vær under alle omstændigheder opmærksom på de vink om sikkerhed, som findes i brugsanvisningen for Deres driftssystem.
• Ved konventionel drift af modellen skal tilslutningssporet støjdæmpes. Dertil skal anvendes støjdæmpningssættet 611 655. Støjdæmpningssættet er ikke egnet til digital drift.
ADVARSEL! Skarpe kanter og spidser pga. funktionen.
• Modellen må ikke udsættes for direkte sollys, store tempe­raturudsving eller høj luftfugtighed.
• De indbyggede lysdioder svarer til laserklasse 1 i henhold til normen EN 60825-1.
Vigtige bemærkninger
• Betjeningsvejledning og emballage hører til produktet og skal derfor gemmes og medfølge, hvis produktet gives videre til andre.
• Angående reparationer eller reservedele bedes De hen­vende Dem til Deres Trix-forhandler.
• Garanti ifølge vedlagte garantibevis.
• Bortskafning: www.maerklin.com/en/imprint.html
Funktioner
• Modellen er beregnet til anvendelse på H0-toleder­jævnstrømssystemer (spor ifølge NEM) med almindelige jævnstrøms-styrepulter.
• Modellen er udstyret med en Trix-grænseflade til digital­drift og kan udvides med Märklin-køretøjsdekoderne (60972).
• Trix motorvagnar får på Digitalanläggningar ej köras utan inbyggd lokdekoder (Motorn kan skadas!).
• Farbar mindsteradius 360 mm.
• Lokomotivet kan ikke omskiftes til drift via køreledning.
Page 12
12
Bezpečnostní upozornění
• Model smí být používán pouze v určeném provozním systému.
• analogový max. 15 V stejnosm., digitální max. 22 stříd.
• Model smí být napájen pouze z jednoho zdroje napájení.
• Je bezpodmínečně nutné dodržovat bezpečnostní pokyny v návodu k obsluze vašeho provozního systému.
• Pro běžný provoz lokomotivy musí být odrušena přípojná kolej. K tomu je třeba použít odrušovací sadu 611 655. Odrušovací sada není vhodná pro digitální provoz.
• POZOR! Ostré hrany a hroty nezbytné ke správnému fungování.
• Nevystavujte model přímému slunečnímu světlu, výrazným teplotním výkyvům nebo vysoké vlhkosti vzduchu.
• Zabudované LED diody odpovídají třídě laseru 1 podle normy EN 60825-1.
Důležitá upozornění
• Návod k použití a obal jsou součástí výrobku, a proto je třeba je uchovávat a při předání výrobku třetí osobě je předat společně s výrobkem.
• Pokud budete potřebovat výrobek opravit nebo budete potřebovat nějaké náhradní díly, obraťte se na prodejce značky Trix.
• Záruka podle přiloženého záručního listu.
• Likvidace: www.maerklin.com/en/imprint.html
Funkce
• Model je určen k provozování v dvouvodičových systé­mech H0 se stejnosměrným napájením (koleje podle NEM) s běžnými stejnosměrnými řídicími pulty.
• Tento model je vybaven rozhraním Trix pro digitální provoz a může být dodatečně vybaven dekodérem pro vozy Märklin 60972.
• Lokomotivy Trix nesmějí být provozovány v digitálních systémech bez zabudovaného dekodéru lokomotivy (jinak hrozí poškození motoru).
• Minimální poloměr oblouku 360 mm.
• Lokomotivu nelze přepnout do provozu s vrchním ve­dením.
Page 13
13
Page 14
14
40h
Page 15
15
Trix 66626
20h
Page 16
16
2
3
4
Page 17
17
1
1
Page 18
18
Page 19
19
Page 20
20
Details der Darstellung
können von dem Modell
abweichen.
5
9
18
14
13
19
15
16
14
9
8
22
20
15
23
18
12
10
19
13
17
21
12
11
6
3
2
1
4
7
7
10
13
16
17
8
Page 21
21
1 Einarm-Stromabnehmer E295 487 2 Trägerisolation E293 276 3 Signalhörner, Antenne E297 817 4 Schraube E142 373 5 Lautsprecher — 6 Leiterplatte Brückenstecker E281 412 7 Schraube E786 341 8 Beleuchtungseinheit E289 717 9 Halteklammer E264 728 10 Kardanwelle E104 432 11 Motor E271 373 12 Puffer E293 287 13 Schraube E786 490 14 Schraube E786 750 15 Schienenräumer E293 285 16 Kurzkupplung E701 630 17 Kupplungsdeichsel E204 015 18 Schaltschieberfeder 7 194 19 Geräteattrappe li. + re. E297 818 20 Treibgestell vorn E295 272 21 Treibgestell hinten E295 273 22 Schraube E264 733 23 Haftreifen 7 153
Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung angeboten. Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden.
Allgemeiner Hinweis zur Vermeidung elektromagnetischer Störungen:
Um den bestimmungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten, ist ein permanenter, einwandfreier Rad-Schiene-Kontakt der Fahrzeuge erforderlich. Führen Sie keine Veränderungen an stromführenden Teilen durch.
Note: Several parts are offered unpainted or in another color. Parts that are not listed here can only be repaired by the Märklin repair service department.
General Note to Avoid Electromagnetic Interference:
A permanent, flawless wheel-rail contact is required in order to guarantee operation for which a model is designed. Do not make any changes to current-conducting parts.
Page 22
22
Remarque : Certains éléments sont proposés uniquement sans livrée ou dans une livrée différente. Les pièces ne figu­rant pas dans cette liste peuvent être réparées uniquement par le service de réparation Märklin.
Indication d‘ordre général pour éviter les interférences électromagnétiques:
La garantie de l‘exploitation normale nécessite un contact roue-rail permanent et irréprochable. Ne procédez à aucune modification sur des éléments conducteurs de courant.
Opmerking: enkele delen worden alleen kleurloos of in een andere kleur aangeboden. Delen die niet in de in de lijst voorkomen, kunnen alleen via een reparatie in het Märklin­service-centrum hersteld/vervangen worden.
Algemene aanwijzing voor het vermijden van elektroma­gnetische storingen:
Om een betrouwbaar bedrijf te garanderen is een per­manent, vlekkeloos wielas - rail contact van het voertuig noodzakelijk. Voer geen wijzigingen uit aan de stroomvoe­rende delen.
Nota: algunas piezas están disponibles sólo sin o con otro color. Las piezas que no figuran aquí pueden repararse únicamente en el marco de una reparación en el servicio de reparación de Märklin.
Consejo general para evitar las interferencias electroma­gnéticas:
Para garantizar un funcionamiento según las previsiones se requiere un contacto rueda-carril de los vehículos permanente sin anomalías. No realice ninguna modificación en piezas conductoras de la corriente.
Avvertenza: Alcuni elementi vengono proposti solo senza o con differente colorazione. I pezzi che non sono qui spe­cificati possono venire riparati soltanto nel quadro di una riparazione presso il Servizio Riparazioni Märklin.
Avvertenza generale per la prevenzione di disturbi elettro­magnetici:
Per garantire l’esercizio conforme alla destinazione è necessario un contatto ruota-rotaia dei rotabili permanente, esente da interruzioni. Non eseguite alcuna modificazione ai componenti conduttori di corrente.
Page 23
23
Observera: Vissa delar finns endast att tillgå från Märklin olackerade eller i en annan färgsättning. Delar som ej finns upptagna här kan endast erhållas i samband med att reparationen genomförs på Märklins egen verkstad: Märklin Reparatur-Service.
Allmän information för undvikande av elmagnetiska störningar:
För att kunna garantera en problemfri trafik fordras först och främst fullgod kontakt mellan rälsen och fordonens/vagnar­na hjul. Förändra inte lokens och vagnarnas strömledande delar och detaljer.
Bemærk: Nogle dele udbydes kun med eller uden anden farvesammensætning. Dele, der ikke er anført her, kan kun repareres i forbindelse med en reparation i Märklins reparationsservice.
Generel vejledning til forhindring af elektromagnetiske forstyrrelser:
For at sikre normal drift, er permanent, problemfri hjul­skinne-kontakt på køretøjerne påkrævet. Undgå at foretage ændringer på strømførende dele.
Upozornění: Některé díly jsou nabízeny pouze bez bare­vného provedení nebo v jiném barevném provedení. Díly, které zde nejsou uvedeny, lze opravovat pouze v servisu společnosti Märklin.
Obecné upozornění k zabránění elektromagnetickému rušení:
Pro zajištění správného provozu je nutný trvalý a dokonalý kontakt kol vozidla s kolejnicí. Díly, kterými vede elektrický proud, nijak neupravujte.
Page 24
Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC com­pliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability. If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this.
Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen Germany www.trix.de
320993/1118/Sc1Ef
Änderungen vorbehalten
© Gebr. Märklin & Cie. GmbH
www.maerklin.com/en/imprint.html
Loading...