Trix BR 80, 22216 User Manual

Page 1
Modell der BR 80
22216
Page 2
2
Information about the Prototype
The class 80 tank locomotives had an output of 575 horse­power and a maximum speed of 45 km/h (28.13 m.p.h.), and were planned for switching service in several large passenger stations. The German State Railroad Company (DRG) purchased all total 39 units of these coupled, three-axle locomotives from 1927 to 1929. The class was part of the first types of locomotives built according to the State Railroad’s standardization priniciples.
In 1945, after the end of the war, there were 21 units with the DR in former East Germany and 17 with the DB. The DR’s locomotives were in service until 1962/63 at Leipzig. The last 3 units for the DB were retired from service in 1965 at Schweinfurt.
Several units were sold to private parties for industrial switching service, and seven locomotives remain preserved as museum and memorial locomotives.
Information zum Vorbild
Die 575 PS starken und 45 km/h schnellen Tenderlokomotiven der BR 80 waren für den Verschiebedienst in mehreren großen Personenbahnhöfen vorgesehen. Die Deutsche Reichsbahn­Gesellschaft (DRG) beschaffte von 1927 bis 1929 insgesamt 39 Exemplare dieses Dreikupplers. Diese Baureihe gehört damit zu den ersten Lok-Typen, die nach den Vereinheitlich­tungsgrundsätzen der Reichsbahn gebaut worden sind.
1945, nach Kriegsende, verblieben bei der DR 21 Maschinen und bei der Deutschen Bundesbahn 17. Die Lokomotiven der DR waren bis 1962/1963 in Leipzig im Einsatz. Bei der Deut­schen Bundesbahn wurden die letzten drei Lokomotiven 1965 beim BW Schweinfurt ausgemustert.
Mehrere Loks wurden an Industriebetriebe verkauft, sieben Exemplare sind als Museums- und Denkmals-Loks erhalten geblieben.
Page 3
3
Informations concernant la locomotive réele
Les locomotives-tender de la série BR 80 développaient une puissance de 575 CV et leur vitesse maxima était de 45 km/h. Ces locos devaient assurer les manœuvres dans les grandes gares de voyageurs. De 1927 à 1929, la Deutsche Reichsbahn­gesellschaft (DRG) acquit 39 machines de ce type. Ainsi, les locos de la série 80 sont parmi les premières à avoir connu l’unification de la DR.
En 1945, une fois la guerre achevée, la DR disposait encore de 21 machines et la Deutsche Bundesbahn de 17. L’exploitation des locomotives de la DR continua jusqu’en 1962/1963 à Leip­zig. A la Deutsche Bundesbahn, les 3 dernières locomotives furent réformées en 1965 au dépôt de Schweinfurt.
Plusieurs d’entre-elles terminèrent leur carrière comme loco­motives industrielles. Sept exemplaires sont préservés comme loco-musée ou monument.
Informatie van het voorbeeld
De 575 pk sterke en 45 km/h snelle tenderlokomotieven van de bouwserie 80 waren bestemd voor het rangeerwerk op de grote stationsemplacementen. De Duitse Reichsbahn stelde van 1927 tot 1929 in totaal 39 exemplaren van deze drie­assige machines in dienst. Deze bouwserie behoort daarmee tot de eerste type lokomotieven die zijn gebouwd volgens de standaardisatieregels van de Reichsbahn.
In 1945, na het einde van de oorlog, verbleven er bij de DR 21 machines en bij de Deutsche Bundesbahn 17. De lokomotieven van de DR waren in de jaren 1962/1963 in Leipzig in gebruik. Bij de Deutsche Bundesbahn werden de laatste drie lokomo­tieven in 1965 in het depot Schweinfurt buiten dienst gesteld.
Diverse locs werden aan industriële bedrijven verkocht; 7 exemplaren zijn als museumloc of als monument bewaard gebleven.
Page 4
4
Funktionen
• Trix-H0 Lokomotiven können auf Anlagen aller Zweileiter­Gleichstrom-Systeme (Gleise nach NEM) mit herkömmli­chen Gleichstrom-Fahrpulten (12 V =) betrieben werden.
• Diese Lokomotive ist mit einer Trix-Schnittstelle für Digitalbetrieb ausgestattet und kann mit dem Trix-Fahr­zeug-Decoder 66837 nachgerüstet werden.
• Fahrtrichtungsabhängige Spitzenbeleuchtung.
Sicherheitshinweise
• Trix Triebfahrzeuge dürfen auf Digitalanlagen nicht ohne eingebauten Lokdecoder betrieben werden (Beschädigung des Motors möglich!).
• Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das An
­schlussgleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset 611 655 zu verwenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstörset nicht geeignet.
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadensersatzansprüche sind ausge­schlossen, wenn in Trix-Produkten nicht von Trix freigegebene Fremdteile eingebaut werden und / oder Trix-Produkte umgebaut werden und die eingebauten Fremdteile bzw. der Umbau für sodann aufgetretene Mängel und / oder Schäden ursächlich war. Die Darlegungs- und Beweislast dafür, dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw. von Trix-Produkten für aufgetretene Mängel und / oder Schäden nicht ursächlich war, trägt die für den Ein- und / oder Umbau verantwortliche Person und / oder Firma bzw. der Kunde.
Function
• Trix-H0 locomotives can be operated on al 2-rail DC systems (track to NEM standards) with conventional DC power packs (12 volt DC).
• This locomotive is equipped with an Trix interface connec
­tion for digital operation and can be retrofitted with the 66837 Trix locomotive decoder.
• Headlights for the locomotive change over with the direc
-
tion of travel.
Safety Information
• Trix motor vehicles must not be operated on digital systems without an in-built engine decoder (Motor can be damaged!).
• The feeder track must be equipped to prevent interference with radio and television reception, when the locomotive is to be run in conventional operation. The 611 655 interference suppression set is to be used for this purpose. The interfe
-
rence suppression set is not suitable for digital operation.
• Pay close attention to the safety warnings in the instruc­tions for your operating system.
No warranty or damage claims shall be accepted in those cases where parts neither manufactured nor approved by Trix have been installed in Trix products or where Trix products have been converted in such a way that the non-Trix parts or the conversion were causal to the defects and / or damage arising. The burden of presenting evidence and the burden of proof thereof, that the installation of non­Trix parts or the conversion in or of Trix products was not causal to the defects and / or damage arising, is borne by the person and / or company responsible for the installation and / or conversion, or by the customer.
D
GB
Page 5
5
Fonction
• Les locomotives Trix-H0 peuvent circuler sur les réseaux de tous les syst`mes à deux rails courant continu (voies selon NEM) équipés de pupitres de commande courant continu classiques (12 V =).
• Cette locomotive est équipée d’une Trix jonction sérielle électrique pour l’exploitation et peut bénéficier par la suite du Trix décodeur de véhicules 66837.
• Feux de signalisation s’inversant selon le sens de marche.
Remarque sur la sécurité
• Ne pas faire marcher les véhicules motorisés Trix sur des dispositifs numériques sans avoir installé auparavant un décodeur de locomotive (le moteur peut être endommagé!).
• Pour l’exploitation de la locomotive en mode convention
­nel, la voie de raccordement doit être déparasitée. A cet effet, utiliser le set de déparasitage réf. 611 655. Le set de déparasitage ne convient pas pour l’exploitation en mode numérique.
• Pay close attention to the safety warnings in the instructions for your operating system.
Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à une demande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non autorisées par Trix sont intégrées dans les produits Trix et / ou si les produits Trix sont transformés et que les pièces d’autres fabricants montées ou la transformation constituent la cause des défauts et / ou dommages apparus. C’est à la personne et / ou la société responsable du montage / de la transformation ou au client qu’incombe la charge de prouver que le montage des pièces d’autres fabricants sur des produits Trix ou la transformation des produits Trix n’est pas à l’origine des défauts et ou dommages apparus.
Werking
• Trix-H0 locomotieven sijn geschikt voor alle twee-rail-geli
­jkstroom systemen (rails volgens NEM) en kunnen met alle gebruikelije rijregelaars (12 V =) bestuurd worden.
• De locomotief beschikt over een Trix stekkerverbinding voor digitaaldecoders en kan met de Trix decoder 66837 omgebouwd worden.
• Rijrichtingsafhankelijke verlichting.
Veiligheidsvoorschriften
• Trix locomotieven mogen niet op digitale installaties zon
­der ingebouwde locdecoders worden gebruikt (De motor kan beschadigt worden!).
• Voor het conventionele bedrijf met de loc dient de aansluitrail te worden ontstoort. Hiervoor dient men de ontstoor-set 611 655 te gebruiken. Voor het digitale bedrijf is deze ontstoor-set niet geschikt.
• Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten, wanneer in Trix-producten niet door Trix vrijgegeven vreemde onderdelen ingebouwd en / of Trix-producten omgebouwd worden en de ingebouwde vreemde onderdelen resp. de ombouw oorzaak van nadien opgetreden defecten en / of schade was. De aan­toonplicht en de bewijslijst daaromtrent, dat de inbouw van vreemde onderdelen in Trix-producten of de ombouw van Trix-producten niet de oorzaak van opgetreden defecten en / of schade is geweest, berust bij de voor de inbouw en/of ombouw verantwoordelijke persoon en / of firma danwel bij de klant.
F
NL
Page 6
6
Función
• Las locomotoras Trix-H0 pueden funcionar en todos los circuitos de vias de dos carriles en corriente continua (vias norma NEM) con los transformadores conventionales de corriente cintinua (12V=).
• Esta locomotora tiene un Trix conector Digital y se puede instalar del Decoder Trix 66837.
• Faros encendidos según el sentido de marcha.
Aviso de seguridad
• Las locomotoras y automotores Trix que no tengan mon
­tado el decoder no deben circular en instalaciones Digital (¡puede dañar el motor!).
• Para el funcionamiento convencional de la locomotora deben suprimirse las interferencias en la vía de conexión de la alimentación. Para ello debe emplearse el set supresor de interferencias 611 655. El set supresor de interferencias no es adecuado para el funcionamiento en modo digital.
• Observe bajo todos los conceptos, las medidas de seguridad indicadas en las instrucciones de su sistema de funcionamiento.
Se excluye todo derecho de garantía, prestación de garantía e indemnización sobre aquellos productos Trix en los que se hubieran montado piezas ajenas no autoriza­das por Trix y/o sobre aquellos productos Trix que hayan sido modificados cuando la piezas ajenas montadas o la modificación sean las causas de los desperfectos y/o daños posteriormente surgidos. La persona y/o empresa o el cliente responsable del montaje o modificación será el responsable de probar y alegar que el montaje de piezas ajenas o la modificación en/de productos Trix no son las causas de los desperfectos y/o daños surgidos.
Funzionamento
• Le locomotive Trix-H0 possono venire impiegate su impia
­nti di tutti i sisterni a due rotaie in corrente continua (con binari secondo norme NEM) con i preesistenti regolatori di marcia in corrente continua (12V=).
• Questa locomotiva è equipaggiata con un’interfaccia elet
­trica Trix e può venire modificata in seguito con il Decoder per motrici Trix 66837.
• Illuminazione dipendente dal senso di marcia.
Avvertenze per la sicurezza
• I mezzi di trazione Trix non devono essore impiegati sugli impianti Digital senza un Decoder da locomotive incorpo­rato (puo vorificarsi un dannegiamento del motore!).
• Per il funzionamento tradizionale della locomotiva il binario di alimentazione deve essere protetto dai disturbi. A tale scopo si deve impiegare il corredo antidisturbi 611 655. Tale corredo antidisturbi non è adatto per il funzionamento Digital.
• Vogliate prestare assolutamente attenzione alle avver­tenze di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro sistema di funzionamento.
Trix non fornisce alcuna garanzia, assicurazione e risarcimentodanni in caso di montaggio sui prodotti Trix di componenti non espressamente approvati dalla ditta. Trix altresì non risponde in caso di modifiche al prodotto, qualora i difetti e i danni riscontrati sullo stesso siano stati causati da modifiche non autorizzate o dal montaggio di componente esterni da lei non approvati. L‘onere della prova che i componenti montati e le modifiche apportate non sono state la causa del danno o del difetto, resta a carico del cliente o della persona / ditta che ha effettuato il montaggio di componenti estranei o che ha apportato modifiche non autorizzate.
SP
IT
Page 7
7
Funktion
• Trix-H0 lok kan, med sedvanliga likströmskörpultar (12V=), köras på anläggningar med alla tvåledarlik-strömssystem (spår enligt NEM).
• Detta lok har utrustats med elektriskt Trix gränssnitt och kan efteråt förses med Trix fordonsdecoder 66837.
• Körriktningsberoende belysning.
Säkerhetsanvisningar
• Trækkende enheder fra Trix må IKKE sættes i drift på digi
­talanlæg uden indbygget lokomotiv-decoder (Beskadigelse af motor er mulig!).
• När den motorförsedda lokdelen ska köras med konventi
­onell drift måste anlutningsskenan vara avstörd. Till detta använder man anslutningsgarnityr 611 655 med avstörning och överbelastningsskydd. Avstörningsskyddet får inte användas vid digital körning.
• Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen som hör till respektive driftsystemet.
Varje form av anspråk på garanti och skadestånd är utesluten omdelar används i Trix-produkter som inte har godkänts av Trix och / eller om Trix-produkter har modi­fierats och de inbyggda främmande delarna resp. modifieringen var upphov till de därefter uppträdande felen och / eller skadorna. Bevisbördan för att inbyggnaden av främmande delar i eller ombyggnaden av Trix-produkter inte är upphovet till de uppträdande felen och / eller skadorna, bär den person och / eller företag resp. kund som är ansvarig för in- och / eller ombyggnaden.
Funktion
• Trix-H0 lokomotiver kan å anlæg ved alle toleder
­jævnstrømsystemer (spor efter NEM) køres med sædvanli­ge jævnstrømkørepulte (12V=).
• Disse lokomotiver er udstyret med et elektrisk Trix inter
­face for digitaldrift og kan efterfølgende udstyres med Trix køretøjs-decoderen 66837.
• Belysning afhængig af køreretning.
Sikkerhedshenvisninger
• Trix motorvagnar får på Digitalanläggningar ej köras utan inbyggd lokdekoder (Motorn kan skadas!).
• Ved konventionel drift af lokomotivet skal tilslutningsspo
­ret støjdæmpes. Dertil skal anvendes støjdæmpningssæt­tet 611 655. Støjdæmpningssættet er ikke egnet til digital drift.
• Vær under alle omstændigheder opmærksom på de vink om sikkerhed, som findes i brugsanvisningen for Deres driftssystem.
Ethvert garanti-, mangelsansvars- og skadeserstatningskrav er udelukket, hvis der indbygges fremmeddele i Trixprodukter, der ikke er frigivet dertil af Trix og / eller hvis Trixprodukter bygges om og de indbyggede fremmeddele hhv. ombygningen var årsag til sådanne opståede mangler og / eller skader. Det påhviler kunden hhv. den person og / eller det firma, der er ansvarlig for ind- og / eller ombygningen, at påvise hhv. bevise, at indbygningen af fremmeddele i, eller ombygningen af Trixprodukter ikke var årsag til opståede mangler og / eller skader.
SV
DK
Page 8
8
1..
1.
2.
Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af
Kupplung austauschen Exchanging the close coupler Remplacement de l’attelage court Omwisselen van de kortkoppeling Enganches cortos Sostituzione del gancio corto Utbyte av kortkoppel Udskiftning af kortkoblingen
Page 9
9
��
Motor-Bürsten auswechseln Changing motor brushes Changer les balais du moteur Koolborstels vervangen Cambio de las escobillas Sostituzione delle spazzole del motore Motorborstar byts Motorkul udskiftes
��
601 460
Page 10
10
Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca. 40 driftstimer
66625
Page 11
11
!
66625
Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca. 40 driftstimer
66625
Page 12
12
3.
4.
4.
3.
5.
1.
1.
2.
Glühlampen auswechseln Changing light bulbs Changer les ampoules Gloeilamp vervangen Sustituir la bombilla Cambiare la lampadina Glödlampor byts Elpærer skiftes
– Beim Einbau eines Digital-Decoders muss die eingebaute
Glühbirne durch die Glühbirne 610 080 ersetzt werden.
– When installing a digital decoder, the light bulb already
installed in the locomotive must be replaced by the 610 080 light bulb.
– Lors du montage d’un décodeur numérique, l’ampoule en
place doit être remplacée par l‘ampoule réf. 610 080.
– Bij het inbouwen van een digitaaldecoder moet het aanwezi-
ge gloeilampje vervangen worden door het lampje 610 080.
– En el montaje de un decoder digital debe sustituirse
la bombilla incandescente incorporada por la bombilla incandescente 610 080.
– In occasione dell‘installazione di un Decoder Digital, la
lampadina incorporata deve essere sostituita tramite la lampadina 610 080.
– Vid montering av en digital dekoder måste den monterade
glödlampan bytas mot glödlampa 610 080.
– Ved montering af en Digital-dekoder skal den indbyggede
glødepære erstattes med glødepære nr. 610 080.
Page 13
13
– Diese Lokomotive ist mit einer Trix-Schnittstelle für
Digitalbetrieb ausgestattet und kann mit dem Trix­Fahrzeug-Decoder 66837 nachgerüstet werden.
– This locomotive is equipped with an Trix interface connec-
tion for digital operation and can be retrofitted with the 66837 Trix locomotive decoder.
– Cette locomotive est équipée d’une Trix jonction sérielle
électrique pour l’exploitation et peut bénéficier par la suite du Trix décodeur de véhicules 66837.
– De locomotief beschikt over een Trix stekkerverbinding
voor digitaaldecoders en kan met de Trix decoder 66837 omgebouwd worden.
– Esta locomotora tiene un Trix conector Digital y se puede
instalar del Decoder Trix 66837.
– Questa locomotiva è equipaggiata con un’interfaccia elet
­trica Trix e può venire modificata in seguito con il Decoder per motrici Trix 66837.
– Detta lok har utrustats med elektriskt Trix gränssnitt och
kan efteråt förses med Trix fordonsdecoder 66837.
– Disse lokomotiver er udstyret med et elektrisk Trix inter
­face for digitaldrift og kan efterfølgende udstyres med Trix køretøjs-decoderen 66837.
NEM
Page 14
14
2
5
6
6
7
7
1
24
25
30
38
33
34
35
36
37
26
27
28
41
39
40
42
26
27
28
43
44
45
44
8
11
3
18
20
21
22
22
23
23
29
38
38
32
34
35
36
37
31
4
9
16
17
14
13
12
15
17
19
46
47
Details der Darstellung
können von dem Modell
abweichen
Page 15
15
1 Aufbau komplett 450 730 2 Lichtkörper hinten 200 690 3 Lichtkörper vorne 202 070 4 Fenstereinsatz 202 050 5 Leiter 229 400
6 Deckel 209 809 7 Senkschraube 786 790
8 Abdeckung 206 531 9 Laterne 465 020 10 Linse 761 600 11 Lichtkörper 202 060 12 Leiterplatte Schnittstelle 603 108 13 Schnittstellenstecker 605 796 14 Halteplatte 240 130 15 Schraube 786 750 16 Schaltplatte 304 739 17 Glühlampe 15 1018 00 18 Anker 386 820 19 Feldmagnet 389 000 20 Motorschild 386 940 21 Lötfahne 231 470 22 Zylinderschraube 785 120 23 Motorbürsten 601 460 24 Treibgestell 306 974 mit 25 Puffer 761 720
26 Kulisse 201 690 27 Kupplungsdeichsel 201 400 28 Kupplung 7 203 29 Gestänge links 206 528 30 Gestänge rechts 206 518 31 Schraube 786 750 32 Zylinder links 201 610 33 Zylinder rechts 201 600 34 Schraube 786 750 35 Kuppelstange 206 533 36 Distanzring 206 262 37 Sechskantmutter 499 830 38 Kopfstift 14 0421 28 39 Kuppelradsatz 122 826 40 Kuppelradsatz 122 825 41 Treibradsatz 122 824 42 Druckfeder 214 330 43 Abdeckplatte 304 926 44 Senkschraube 756 100 45 Isolierung 304 733 46 Schleiferfeder 304 735 47 Zylinderschraube 306 984
Page 16
Trix Modelleisenbahn GmbH & Co. KG Stuttgarterstr. 55-57 73033 Göppingen www.trix.de
120736/1107/SmEf Änderungen vorbehalten © Trix Modelleisenbahn
Loading...