Trix 21523 Instruction Manual

Page 1
Bedienungsanleitung Instruction Manual
Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing
Starter Set
21523
D
F
NL
Page 2
2
F
NL
D
UK
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme aufmerksam durch. Die Bedie­nungsanleitung ist Bestandteil des Produktes und muss deshalb aufbewahrt sowie bei Weitergabe des Produktes an Dritte mitgegeben werden.
Inhaltsverzeichnis: Seite
1. Bestimmungsgemäße Verwendung 3
2. Sicherheitshinweise 3
3. Lieferumfang 3
4. Technische Daten 3
5. Hinweise zur ersten Inbetriebnahme 3
6. Vorbereitungen 4
7. Inbetriebnahme 5
8. Funktionsstörungen 6
9. Reinigung und Wartung 6
10. Entsorgung 6
11. Garantie 7
12. Wartung und Instandhaltung 23
13. Ersatzteile 26
Carefully read through the operating instructions before using the model for the first time. The operating instructions come with the product and must therefore be kept as well as passed on when giving the product to a third party.
Table of Contents: Page
1. Using the Product as Intended 8
2. Safety Notes 8
3. Contents 8
4. Technical Information 8
5. Notes about Using this Model for the First Time
8
6. Preparations 9
7. Running the Train for the First Time 11
8. Trouble Running the Train 11
9. Cleaning and Maintenance 11
10. Disposing 11
11. Warranty 12
12. Service and maintenance 23
13. Spare parts 26
Lire attentivement la notice d’utilisation avant la première mise en service. La notice d‘utilisation fait partie intégrante du produit ; elle doit donc être conservée et, le cas échéant, transmise avec le produit.
Sommaire : Page
1. Utilisation conforme à sa destination 13
2. Remarque sur la sécurité 13
3. Matériel fourni 13
4. Caractéristiques techniques 13
5. Indications relatives à la première mise en service 13
6. Préparatifs 14
7. Mise en service 16
8. Dysfonctionnements 16
9. Nettoyage et entretien 16
10. Elimination 16
11. Garantie 17
12. Entretien et maintien 23
13. Pièces de rechange 26
Lees voor het in bedrijfnemen van het product, eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig door. De gebruiksaanwijzing is een wezelijk bestandsdeel van het product en dient derhalve bewaard en meegegeven te worden bij het aafstaan van het product aan derden.
Inhoudsopgave: Pagina
1. Verantwoord gebruiken 18
2. Veiligheidsvoorschriften 18
3. Leveringsomvang 18
4. Technische gegevens 18
5. Aanwijzingen voor het in gebruik nemen 18
6. Voorbereidingen 19
7. In gebruik nemen 21
8. Storingen 21
9. Reinigen en onderhoud 21
10. Afdanken 21
11. Garantie 22
12. Onderhoud en handhaving 23
13. Onderdelen 26
Page 3
3
ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen.
ACHTUNG! Sollte ein Schaden an einem Fahrzeug des Zuges aufgetreten sein, darf das beschädigte Fahrzeug nicht mehr weiter verwendet werden.
2.1 Wichtige Hinweise
• Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Pro­duktes und muss deshalb aufbewahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben werden.
• Märklin Schaltnetzteile dürfen nur in Verbin­dung mit Produkten der Marken Märklin, Trix und LGB verwendet werden.
• Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie
sich bitte an Ihren Trix-Fachhändler.
3. Lieferumfang
Zug 4-teilig
12 gebogene C-Gleise 62130 4 gerade C-Gleise 188 mm 62188 5 gerade C-Gleise 172 mm 62172 1 Weiche links 62611 1 Prellbock 62977 1 Schaltnetzteil 1 Controller 1 Entstörelektronik 611655 1 Bastelbogen „Container“ 1 Beutel „Steine“ Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung Garantieurkunde
4. Technische Daten
Schaltnetzteil: Eingang 230V AC,
Ausgang 18 V DC/18 VA
Fahrgerät: Eingang max. 24 V DC,
Ausgang Schiene max.14 V DC,
Ausgang Schalten max.24 V DC, Spannungsversorgung Lokomotive: max. 14 V DC Spurweite H0 (Maßstab 1:87)
5.
Hinweise zur ersten Inbetriebnahme
• Schaltnetzteil darf noch nicht in die Netzsteck­dose eingesteckt werden.
• Anlage gemäß Punkt 6 aufbauen.
1. Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist eine Modelleisenbahn für Kinder
ab 15 Jahren in der Spurweite HO (Maßstab 1:87).
• Der Zug kann auf Modellbahnanlagen, welche
mit dem Trix-C-Gleis (siehe Packungsinhalt) ausgestattet sind, betrieben werden.
2. Sicherheitshinweise
Lesen Sie unbedingt die folgenden Sicherheitshin­weise vor dem ersten Einsatz eines Trix-Produktes.
Schaltnetzteile für Spielzeuge sind nicht dazu geeignet, als Spielzeug benutzt zu werden. Die Benutzung muss unter ständiger Überwa­chung der Eltern erfolgen.
Weisen Sie Ihre Kinder unbedingt darauf hin, das Schaltnetzteil nur entsprechend seiner Bestimmung zu verwenden.
Weisen Sie Ihre Kinder unbedingt auf die Gefahren des Haushaltsstromnetzes hin.
Überprüfen Sie optisch in regelmäßigen Abständen (je nach Häufigkeit des Spielbe­triebes) wenigstens 1 x pro Woche das Schalt­netzteil und seine Anschlussleitung im vom Haushaltsstromnetz getrennten Zustand auf Beschädigung. Beim geringsten Verdacht einer Beschädigung darf das Schaltnetzteil erst nach der Reparatur durch den Märklin-Reparatur­Service weiterverwendet werden.
• Das Schaltnetzteil darf nur an eine Netzsteck­dose mit der auf dem Typenschild des Schalt-
netzteils angegebenen Netzspannung ange­schlossen werden.
• Das Schaltnetzteil ist ausschließlich zum Ge­brauch in trockenen Räumen bestimmt.
• Das Schaltnetzteil ist kein Spielzeug. Es dient zur
Stromversorgung der Modellbahnanlage.
• Beim Transport des Schaltnetzteiles darf dieses nie
am Anschlusskabel gehalten werden.
• Das Produkt darf nur in geschlossenen Räumen
verwendet werden.
• Setzen Sie das Produkt keiner direkten Sonnen­einstrahlung, starken Temperaturschwankun­gen oder hoher Luftfeuchtigkeit aus.
• Lagern Sie das Produkt nicht unter direkter
Sonneneinstrahlung, starken Temperatur­schwankungen oder hoher Luftfeuchtigkeit.
• Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle
versorgt werden.
D
D
GB
F
NL
DK
!
Page 4
4
6. Vorbereitungen
6.1 Gleisanschluss und Aufbau
Beim Aufbauen bitte die Gleisnummern und Rei­henfolge beachten!
6
213
0
6213
0
6
2
1
3
0
6
213
0
621
3
0
62
1
3
0
6218862188
6261
2
62188
6217262172
6217262172
62
1
7
2
621
88
7
7
6
2130
6213
0
62
130
6
2
13
0
62130
62
1
30
!
!
172
B
0
B
0
24 172
1
2
3a
3
Gleise zusammenstecken
Das Anschlusskabel zum Gleis darf nicht verändert werden.
Entstörelektronik an einem Gleis einstecken
Gleise lösen
Gleise sortieren
braun
rot
4
Anlage aufbauen
1 - Schaltnetzteil 2 - Anschlusskabel 3 - Fahrpult 4 - Geschwindigkeitsregler 5 - Anschluss: Stell- u. Schaltpult 6 - Anschluss: Gleis 7 - Anschluss: Schaltnetzteil
6.2Schaltnetzteil•Fahrpult
Page 5
5
6.3. Überlastung
Eine eingebaute Überlastsicherung schützt das
Schaltnetzteil bei Überlastung oder Kurzschluss vor Beschädigungen. Das Schaltnetzteil schaltet sich selbst ab und wartet, bis die Fehlersituation beseitigt ist. Solange der Fehler anhält, lassen sich keine Lokomotiven fahren oder Weichen schalten.
Gleis am Fahrpult anschließen
Schaltnetzteil am Fahrpult anschließen
Schaltnetzteil anschließen Das Schaltnetzteil darf erst in die Steckdose
eingesteckt werden, wenn die Verkabelung der Anlage fertiggestellt ist.
Wichtiger Hinweis:
Der Anschluss des Fahrpultes darf nur an das beiliegende Schaltnetzteil erfolgen. Eine Verwen­dung anderer Schaltnetzteile oder Transforma­toren ist nicht zulässig!
Das Fahrpult benötigt das Schaltnetzteil zur Leistungsversorgung. Daher muss nur das Schalt­netzteil (1) mit dem Kabel (2) an die Buchse des Fahrpultes (7) gesteckt werden - siehe Bild 6.2
Vorsicht! Es dürfen nie gleichzeitig zwei Netzge-
räte und Fahrpulte an den gleichen Stromkreis (Schienenkreis) angeschlossen sein.
1
2
3
6.4.
braun
rot
braun
rot
Page 6
6
7. Inbetriebnahme
7.1 Lokomotive steuern
Nachdem alle Verbindungen hergestellt und geprüft
wurden und der Fahrregler auf Null gestellt wurde, kann der Trafo mit dem Netzstrom verbunden wer­den. Die Anlage steht jetzt unter Strom. Stellen Sie die Lok auf die Gleise. Drehen Sie den Fahrregler nach rechts, wird die Lok vo r wärts fahren. Drehen
Sie den Fahrregler nach links, fährt sie zurück.
7.2FunktionenderLokomotive
• Dreilicht-Spitzensignal mit Fahrtrichtung wech-
selnd.
• Diese Lokomotive ist für den Betrieb auf H0-
Zweileiter-Gleichstrom-Systemen (nach NEM) mit herkömlichen Gleichstrom-Fahrpulten vorgesehen.
8.Funktionsstörungen
• Fährt der Zug nicht, prüfen Sie, ob die An­schlüsse gemäß Punkt 6 angeschlossen sind.
• Prüfen Sie, ob ein Kurzschluss, eine Überla-
stung auf der Anlage besteht oder ein Fahrzeug entgleist ist. Beseitigen Sie den Kurzschluss bzw. die Überlast durch reduzieren der Strom­verbraucher (Lokomotiven, beleuchtete Wagen etc.), setzen Sie das entgleiste Fahrzeug wieder auf die Schiene.
• Ist die Lokomotive beschädigt, die Lokomotive
nicht mehr verwenden. Ist ein anderes Fahr­zeug beschädigt, dieses aus dem Zug nehmen und nicht mehr verwenden.
9. Reinigung und Wartung
• Kontrollieren Sie, ob sich Haare oder Schmutz
an den Achsen befi nden und entfernen Sie diese Verunreinigung gegebenenfalls mit Hilfe einer Pinzette von den Achsen.
• Der Zug kann mit einem trockenen, fusselfreien
Tuch abgerieben werden.
• Weitere Wartungshinweise fi nden Sie unter
Punkt 12.
10. Entsorgung
Hinweise zum Umweltschutz: Pro­dukte, die mit dem durchgestrichenen
Mülleimer gekennzeichnet sind, dürfen am Ende ihrer Lebensdauer nicht über
den normalen Haushaltsabfall entsorgt
werden, sondern müssen an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektro-
nischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Bedienungsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwert­bar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle. www.maerklin.com/en/imprint.html
Fahren nach links
Stopp
Fahren nach rechts
Page 7
7
11. Garantie
Gewährleistung und Garantie gemäß der beilie­genden Garantieurkunde.
• Für Reparaturen wenden Sie sich bitte an Ihren
Trix-Fachhändler oder an
Gebr. Märklin & Cie. GmbH Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen Deutschland Tel: 09001 608 222 (nur aus dem Inland*) E-Mail: Service@maerklin.de * Anruf 49CT/Min. bei Anruf aus dem Festnetz,
Handytarife können davon deutlich nach oben abweichen.
Page 8
8
1. Using the Product as Intended
This product is a model train in H0 Gauge (1:87 scale) for children ages 15 and above.
• This train can be operated on model railroad
layouts equipped with Trix C Track (see set contents).
2. Safety Notes
Make sure that you read the following safety notes before using a Märklin product for the first time.
Switched power packs for toys are not suit­able to be used as toys. The use of switched power packs must always be done under the supervision of adults.
• Makesureyouteachyourchildrentouse
the switched power pack only in the manner described in the instructions.
• Makesurethatyouteachyourchildrenabout
the dangersof the household current system.
• Makesureyouinspecttheconditionofthe
switched power pack and its connections to the wall outlet for damage at regular intervals (depending on how often the switched power pack is used to play with the train), at least once a week. This must be done with the switched power pack unplugged from the wall outlet. If you have the slightest suspicion that there is damage, the switched power pack may not be used again until it has been checked and repaired by the Trix Repair Department).
• The switched power pack may only be con­nected to a wall outlet with voltage that is the same as indicated on the specifications plate on the switched power pack.
• The switched power pack is designed for use in
a dry area only.
• The switched power pack is not a toy. It is used
to supply current to a model railroad layout.
• Never hold the switched power pack by its cord
when transporting it.
• Never hold the switched power pack by its con­necting cable when transporting it.
• This product may only be used indoors.
• Do not expose the model to direct sunlight, ex-
treme changes in temperature, or high humidity.
• Do not store this product in direct sunlight or
exposed to extremes of temperature or to high humidity.
• This locomotive must never be supplied with
power from more than one switched power pack.
WARNING! Sharp edges and points required for operation.
2.1 Important Notes
• The operating instructions are a component
part of the product and must therefore be kept in a safe place as well as included with the product, if the latter is given to someone else.
• Märklin switched mode power packs may only
be used with products from the brands Märklin, Trix, and LGB.
• Please see your authorized Trix dealer for
repairs or spare parts.
3. Contents
4-part train 12 no. 62130 sections curved C Track 4 no. 62188 sections straight C Track 188 mm
5 no. 62172 sections straight C Track 172 mm
1 no. 62611 left turnout
1 no. 62977 track Bumper
1 switched power pack
1 Train controller 1 FCC Kit 1 cut-out “containers”
1 small bag g “gravel”
Operating instructions Operating instructions Warranty card
4. Technical Information
Switched power pack: input 230 volts AC, output 18 volts DC/ 18VA
Train controller: input max. 24 volts DC,
output track 14 volts output switching / light max.24 volts Voltage for the train: 14 volts DC
H0 Gauge (1:87 scale)
5. Notes about Using this Model for
theFirstTime
• The switched power pack may not be plugged
into the wall outlet yet.
• Set up the layout as shown in Part 6.
UK
!
D
GB
F
NL
DK
Page 9
9
6. Preparations
6.1 Connect and build rail track
Rail track sort
The connecting cable to the layout may not be changed or replaced.
Connect the FCC kit to the track
6
213
0
6213
0
6
2
1
3
0
6
213
0
621
3
0
62
1
3
0
6218862188
6261
2
62188
6217262172
6217262172
62
1
7
2
621
88
7
7
6
2130
6213
0
62
130
6
2
13
0
62130
62
1
30
!
Put together
Disassemble
When setting up the track, please note the track numbers and the sequence for the track sections
!
172
B
0
B
0
24 172
1
2
3a
3
4
Build rail track
brown
red
Page 10
10
6.3 Overload Protection
A built-in overload protection protects the swit­ched mode switched power pack from damage
6.2PowerPack•TrainController
1 - Power Pack 2 - Connection plug 3 - Train controller 4 - Speed controller 5 – Connections: Control Boxes 6 – Connections: Track 7 – Connections: Power Pack
1
2
3
6.4.
brown
red
brown
red
Connect the controller to the track
in the event of an overload or a short circuit. The switched mode switched power pack turns itself off and waits until the problem has been cor­rected. Do not try to run any locomotive or control any turnout as long as the problem is still present.
Plug the power pack into the controller
Important Note:
The train controller may only be connected to the power pack included with the set. The use of other power packs or transformers is not autho­rized!
The train controller requires the power pack as a source of power.
Therefore, only the power pack (1) with the cable (2) may be plugged into the socket on the train controller (7) – see picture 6.2.
Connections for the Power Pack
The power pack may not be plugged into the wall outlet until the wiring for the layout is fi nished.
Page 11
11
7.RunningtheTrainfortheFirstTime
7.1 Controlling the Locomotive
The power cord for the power pack can be plugged into the wall outlet after all of the connec­tions have been made and checked and after the control knob on the power pack or train controller has been set to zero. The layout now has power. Place the locomotive on the track. Turn the control knob to the right, and the locomotive will move forward. Turn the control knob to the left, and it will go in reverse.
8. Trouble Running the Train
• If the train does not run, check to make sure
that the connections have been done as shown in Part 6.
• Check to see if there a short circuit or an
overload on the layout or if a locomotive or car is derailed. Correct the short circuit or the overload by reducing the number of power consumers (locomotives, lighted cars, etc.), and set the derailed locomotive or car back on the rails.
• If the locomotive is damaged, do not use it any
more. If car becomes damaged, remove this car from the train and do not use it anymore.
9. Cleaning and Maintenance
• Check to see if hair or dirt gets on the axles on
the train and remove this hair or dirt from the axles with the help of a pair or tweezers so that the train runs correctly.
• The train can be wiped with a dry, lint-free cloth.
• More maintenance instructions see point 14.
10. Disposing
Products marked with a trash con­tainer with a line through it may not be disposed of at the end of their useful life in the normal household trash. They
must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic devices. There is a symbol on the product, the operat­ing instructions, or the packaging to this effect.
Locomotive going to the right
Locomotive stopped
Locomotive going to the left
7.2Functionswitch
• Triple headlights that change over with the
direction of travel.
This model is designed for operation with H0 2-rail DC systems (NEM standards) with conventional DC train controller.
Caution! You must never have two power packs and train controllers connected to the layout at the same time.
Page 12
12
The materials in these items can be used again according to this marking. By reusing old devices, materially recycling, or recycling in some other form of old devices such as these you make an important contribution to the protection of our environment. Please ask your city, town, com­munity, or county authorities for the location of the appropriate disposal site.
www.maerklin.com/en/imprint.html
11. Warranty
The warranty card included with this product specifies the warranty conditions.
• Please contact your authorized Märklin dealer
for repairs or contact:
GB Gebr. Märklin & Cie. GmbH Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen Deutschland Tel: +49 7161 608 222 E-Mail: Service@maerklin.de
Page 13
13
1. Utilisation conforme à sa destina­tion
Ce produit est un train miniature à l’échelle H0 (1/87) destiné pour enfants à partir de 15 ans.
• Le train peut être utilisé sur des éléments de
voie C Trix (voir contenu du coffret).
2. Remarque sur la sécurité
Avant tout première utilisation d’un produit Trix, veuillez impérativement lire les instructions de sécurité suivantes.
Les bloc d‘alimentations pour jouets ne peuvent être utilisés comme des jouets. Leur utilisation doit être soumise au contrôle permanent des parents.
• Expliquezàvosenfantsqueleblocd‘alimenta-
tion doit être utilisé uniquement pour ce à quoi il est destiné.
• Informez-lesimpérativementdesdangers
inhérents au courant du secteur.
• Procédezrégulièrementàuncontrôlevisueldu
bloc d‘alimentation et de son câble de raccor-
dement–aprèsl’avoirdébranchédusecteur
-, au moins une fois par semaine (en fonction de la fréquence d’utilisation), afin de détecter d’éventuelles détériorations. Au moindre doute quant à l’état du bloc d‘alimentation, faites-le réparer par le service Märklin compétent avant toute nouvelle utilisation.
• Le bloc d‘alimentation doit être raccordé exclusive-
ment à une prise secteur fournissant une tension identique à celle indiquée sur la plaque signalétique de l‘appareil.
• Le bloc d‘alimentation doit être utilisé exclusive-
ment dans des pièces exemptes d’humidité.
• Le bloc d‘alimentation n’est pas un jouet. Il sert à
l’alimentation en courant du réseau miniature.
• Si vous déplacez le bloc d‘alimentation, ne le tenez
jamais par le câble d‘alimentation.
• Le produit doit être utilisé exclusivement dans
des pièces fermées.
• Ne pas exposer le modèle à un ensoleillement
direct, à de fortes variations de température ou à un taux d‘humidité important.
• Le produit ne doit pas être entreposé dans un
endroit exposé à un ensoleillement direct, à de fortes variations de température ou à une humidité importante.
• La locomotive ne peut être alimentée en cou­rant que par une seule source de courant.
ATTENTION ! Pointes et bords coupants lors du fonctionnement du produit.
ATTENTION ! Si l’un des véhicules du train est endommagé, il doit impérativement être exclu de l’exploitation
2.1 Information importante
• La notice d‘utilisation fait partie intégrante du
produit ; elle doit donc être conservée et, le cas échéant, transmise avec le produit.
• Les convertisseurs Märklin doivent être utilisés
exclusivement avec des produits de marque Märklin, Trix et LGB.
• Pour toute réparation ou remplacement de
pièces, adressez-vous à votre détaillant-spécia­liste Märklin.
3. Matériel fourni :
Train à 4 éléments
12 éléments de voie C 62130 4 éléments droits de voie C 188 mm 62188 5 éléments droits de voie C 172 mm 62172 1 aiguillage à gauche 62611 1 Le bloc d‘alimentation 1 Pupitre de commande 1 Kit d’antiparasitage 611655 1 Kit maquette en carton «conteneur» 1 sachet de «gravier» Notice d’utilisation Notice d’utilisation Bon de garantie
4. Caractéristiques techniques
Convertisseur : entrée 230 V CA sortie 14 V CC/18 VA
Régulateur de marche : entrée max. 24 V CC de voie sortie rail 14 V CC
de voie sortie interrupteur 24V CC Alimentation en courant du train : 14 V DC
Echelle H0 (1/87)
5.Indicationsrelativesàlapremière
mise en service
• Le convertisseur ne doit pas encore être relié
au secteur.
• Montez le réseau en suivant les instructions du
point 6.
F
!
D
GB
F
NL
DK
Page 14
14
6. Préparatifs
6.1 Connecter de la voie, montage de la voie
Ne jamais modifi er ou remplacer le câble d’ali­mentation secteur au réseau.
Reliez le kit d’antiparasitage à une voie
Lors du montage, tenez-compte des numéros et de l’ordre des éléments de voie
Mettre ensemble
Résoudre
!
6
213
0
6213
0
6
2
1
3
0
6
213
0
621
3
0
62
1
3
0
6218862188
6261
2
62188
6217262172
6217262172
62
1
7
2
621
88
7
7
6
2130
6213
0
62
130
6
2
13
0
62130
62
1
30
!
172
B
0
B
0
24 172
1
2
3a
3
4
montage de la voie
brun
rouge
Page 15
15
Reliez le convertisseur au pupitre de com­mande
6.3. Court-circuit ou surchage
En cas de surcharge ou de court-circuit, le
6.2Convertisseur•Pupitredecommande
1 - Convertisseur 2 - Fiche de raccordement 3 - Pupitre de commande 4 - Régulateur de vitesse 5 - Raccordement : pupitre de commande et de
commutation 6 - Raccordement : voie 7 - Raccordement : convertisseur
1
2
6.4.
brun
rouge
brun
rouge
convertisseur est protégé par un dispositif de sécurité intégré. Le convertisseur s’éteint automa­tiquement et attend que la panne soit réparée. Tant que la panne perdure, la commande d’une locomotive ou d’un aiguillage est impossible.
Reliez le pupitre de commande à une voie
Indication importante :
Le pupitre de commande peut être raccordé uniquement au convertisseur fourni. L’utilisation d’autres convertis-seurs ou transformateurs est interdite !
La raccordement du pupitre de conduite nécessite le convertisseur. C’est pourquoi seuls le conver­tisseur (1) et son câble (2) doivent être raccordés à la douille de la raccordement du pupitre de conduite (7) – voir la fi gure 6.2
Page 16
16
7.2Fonctionsdelalocomotive
• Fanal à trois feux avec inversion en fonction du
sens de marche.
• Modellen er beregnet til anvendelse på H0-
toleder-jævnstrømssystemer (spor ifølge NEM) med almindelige jævnstrøms-styrepulter.
8. Dysfonctionnements
• Si le train ne fonctionne pas, vérifi ez que les
connexions aient bien été établies conformé­ment aux instructions du point 6.
• Vérifi ez qu’il n’y ait pas de court-circuit, de sur-
charge sur le réseau ou qu’un véhicule n’ait pas déraillé. Le cas échéant, éliminez la cause du court-circuit, resp. de la surcharge en réduisant le nombre de consommateurs (locomotives, voitures éclairées, etc.), ou remettez le véhicule concerné sur les rails.
• N‘utilisez plus la locomotive si elle est endom-
magée. Si un autre véhicule est endommagé, retirez-le également du train et mettez-le de côté.
9. Nettoyage et entretien
• Vérifi ez que les essieux ne soient pas encras-
sés (cheveux ou poussière) et nettoyez-les, au besoin à l’aide d’une pincette.
• Le train peut être nettoyé à l’aide d’un chiffon
sec et lisse.
• De plus amples informations sur l‘entretien, voir
le point 14.
10. Elimination
Indications relatives à la protection de l’environnement : Les produits marqués du signe représentant une poubelle barrée ne peuvent être éliminés en
fi n de vie via les ordures ménagères normales, mais doivent être remis à un centre de collecte pour le recyclage des appareils
3
Insérez la fi che dans la prise de courant
Ne branchez le convertisseur que si le câblage du réseau est terminé.
Attention ! Ne jamais raccorder simultanément deux convertisseurs et des régulateurs au réseau.
7.1 Pilotage de la locomotive
Une fois que toutes les liaisons sont réalisées et vérifi ées et que le bouton de régulateur de vitesse est positionné sur «zéro», le bloc d’alimentation peut être raccordé au ré seau domestique. Le réseau est main ten ant sous tension. Posez la locomotive sur la voie. Si vous tournez le bouton de régulateur vers la droite, la locomotive roulera en avant. Si vous tournez le bouton de régulateur vers la gauche, la locomotive roulera en arrière.
7. Mise en service
Page 17
17
électriques et électroniques. Le symbole fi gurant sur le produit lui-même, la notice d’utilisation ou l’emballage l’indique. Les matériaux sont recy­clables selon leur marquage. Avec le recyclage, la récupération des matériaux ou autres formes de valorisation de vieux appareils, vous contribuez sensiblement à la protection de notre environne­ment. Renseignez-vous auprès de votre municipa­lité sur les centres compétents pour le traitement des déchets. www.maerklin.com/en/imprint.html
11. Garantie
Garantie légale et garantie contractuelle confor­mément au certifi cat de garantie ci-joint.
• Pour toute réparation ou remplacement de
pièces, adresses-vous à votre détaillant-spé­cialiste Märklin.
Gebr. Märklin & Cie. GmbH Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen Deutschland Tel: +49 7161 608 222 E-Mail: Service@maerklin.de
Page 18
18
NL
1. Verantwoord gebruiken
Dit product is een modelspoorbaan in de mo­delschaal H0 (schaal 1:87) voor kinderen vanaf 15 jaar. De trein kan op een modelbaan welke uitgerust is met Trix C-rails (zie de inhoud van de verpakking) gebruikt worden.
2. Veiligheidsvoorschriften
Lees eerst de volgende Veiligheidsvoorschriften aandachtig door voordat u de Trix modellen gaat gebruiken:
Netvoedingsadapters voor speelgoed zijn niet geschikt om als speelgoed gebruikt te worden. Het gebruik dient onder voortdurend toezicht van de ouders te gebeuren.
• Wijsuwkinderenerabsoluutop,omde
netvoedingsadapter uitsluitend te gebruiken waarvoor deze bestemt is.
• Wijsuwkinderenopdegevarenvandenet­spanning uit de wandcontactdoos.
• Controleeropregelmatigetijden(afhankelijk
van het intensiteit van het gebruik) maar min­stens 1 x per week de toestand van de kabel en de behuizing van de netvoedingsadapter op beschadigingen. Voer deze optische controle alleen uit als de netvoedingsadapter uit de wandcontactdoos is genomen. Bij het gering­ste verdacht van een beschadiging mag de netvoedingsadapter pas weer gebruikt worden na hersteld te zijn door het Märklin service centrum.
• De netvoedingsadapter mag alleen aangesloten
worden op een wandcontactdoos waarvan de net­spanning overeenkomt met de op het typeplaatje van de adapter aangegeven netspanning.
• De netvoedingsadapter is uitsluitend geschikt voor
het gebruik in droge ruimtes.
• De netvoedingsadapter is geen speelgoed. Het
dient als stroomvoorziening voor de modelbaan.
• Bij het verplaatsen mag de netvoedingsadapter niet
aan de aansluitkabel vastgehouden worden.
• Dit product mag alleen binnenshuis gebruikt
worden.
• Stel het model niet bloot aan in directe zonne­straling, sterke temperatuurwisselingen of hoge luchtvochtigheid.
• Bewaar het product niet op een plaats met
direct zonlicht, sterke emperatuurwisselingen
of hoge luchtvochtigheid.
• De loc mag niet vanuit meer dan één stroom­voorziening gelijktijdig gevoed worden.
OPGEPAST! Functionele scherpe kanten en punten. Gevaar op verstikking door kleine delen die kunnen afbreken of worden ingeslikt.
OPGEPAST! Indien een voertuig van de trein be- schadigt raakt, mag het beschadigde voertuig niet langer gebruikt worden.
2.1 Belangrijke aanwijzing
• De gebruiksaanwijzing is een essentieel
onderdeel van het product en dient daarom bewaard te worden en bij het overdragen van het product meegegeven te worden.
• De Märklin netadapter mag alleen in combinatie
met producten van de merken Märklin, Trix en LGB gebruikt worden
• Voor reparatie of onderdelen kunt u zich tot uw
Märklin handelaar wenden.
• Vrijwaring en garantie overeenkomstig het
bijgevoegde garantiebewijs.
3. Leveringsomvang:
treinstel, 4-delig
12 gebogen C-rails 62130 4 rechte C-rails 188 mm 62188 5 rechte C-rails 172 mm 62172 1 wissel links 62611 1 stootblok 62977 1 netvoedingsadapter 1 rijregelaar 1 aansluiting Set 1 Kartonnen knutselvel “container” 1 zak van “grind” gebruiksaanwijzing gebruiksaanwijzing garantiebewijs
4. Technische gegevens
Netadapter: ingang 230V AC
uitgang 18V DC/18VA
Rijregelaar: ingang max 24V DC
uitgang rail max.14V DC uitgang schakelen max.24V DC/ Stroomvoorziening van de trein: max.14V DC
Modelschaal H0 (schaal 1:87)
5. Aanwijzingen voor het in gebruik
nemen
• De netadapter mag nog niet in het stopcontact
worden gestoken.
• De modelbaan volgens punt 6 opbouwen.
!
D
GB
F
NL
DK
Page 19
19
6. Voorbereidingen
6.1 De C-rails aansluiten en spoorwegen bouwen
De aansluitkabel naar de modelbaan mag niet veranderd of vervangen worden.
Let bij het opbouwen op de volgorde en de num­mers onder de rails!
Samenstellen
Los nemen
Aansluiting Set op de rails aansluiten
!
6
213
0
6213
0
6
2
1
3
0
6
213
0
621
3
0
62
1
3
0
6218862188
6261
2
62188
6217262172
6217262172
62
1
7
2
621
88
7
7
6
2130
6213
0
62
130
6
2
13
0
62130
62
1
30
!
172
B
0
B
0
24 172
1
2
3a
3
4
Rails opbouwen
bruin
rood
Page 20
20
Netadapter op de regelaar aansluiten.
6.2 Overbelastingsbeveiliging
De ingebouwde overbelastingsbeveiliging beschermt de netadapter bij overbelasting of
6.2Netvoedingsadapter•Rijregelaar
1 - Netvoedingsadapter 2 - Aansluitstekker 3 - Rijregelaar 4 - Snelheidsregelaar 5 - Aansluiting: schakelkastjes 6 - Aansluiting: rails 7 - Aansluiting: netvoedingsadapter
1
2
6.4.
bruin
rood
bruin
rood
kortsluiting tegen beschadiging. De netadapter schakelt automatisch uit en wacht tot de storing is hersteld. Zolang de fout niet hersteld is, kan er met de locomotieven niet gereden worden en kun­nen wissels niet geschakeld worden.
Rails op de regelaar aansluiten.
Belangrijke opmerking:
Het rijregelaar mag enkel en alleen aangesloten worden op de meegeleverde netvoedingsadapter. Het gebruik van andere netvoedingsadapters of transformatoren is niet toegestaan!
De rijregelaar heeft de netvoedingsadapter nodig voor de stroomvoorziening. Hiervoor moet de net­voedingsadapter (1) met de stekker aan de kabel (2) in de stekkerbus van de rijregelaar (7) gestoken worden - Zie afbeelding 6.2.
Page 21
21
7,2.Functiesvandelocomotief
• Frontverlichting rijrichtingafhankelijk
• Dit model is geschikt voor het gebruik op twee-
rail-gelijkstroom systemen (rails volgens NEM) en kan met gebruikelijke rijregelaars bestuurd worden.
8. Storingen
• Rijdt de trein niet, controleer dan of alle aanslui-
tingen volgens punt 6 juist zijn uitgevoerd.
• Controleer of er een kortsluiting, een overbe-
lasting op de modelbaan is ontstaan of dat er een voertuig ontspoort is. Verhelp de kortslui­ting dan wel de overbelasting door het aantal stroomverbruikers te reduceren (locomotieven, verlichte rijtuigen e.d.), zet het ontspoorde voertuig weer op de rails.
• Als de locomotief is beschadigd, deze dan niet
meer gebruiken. Raakt een ander voertuig van de trein beschadigt, dan dit voertuig uit de trein nemen en niet meer gebruiken.
9. Reinigen en onderhoud
• Controleer of er geen haren of vuil op de wielas-
sen zit en verwijder deze eventuele verontreinig­ing met behulp van een pincet van de assen.
• De trein kan met een droge, niet pluizende doek
afgenomen worden.
• Meer informatie over het onderhoud, zie punt 14.
10. Afdanken
Aanwijzing voor de bescherming van het milieu: Producten die voorzien zijn van een merkteken met een doorge­kruiste afvalcontainer, mogen aan
het eind van hun levensduur niet met het normale huisafval afgevoerd worden. Deze moeten op een inzamelpunt voor het recyclen van
Netvoedingsadapter aansluiten
De netvoedingsadapter mag pas in het stop­contact gestoken worden als de bedrading naar de baan helemaal klaar is.
3
Voorzichtig! Er mogen nooit gelijktijdig twee netvoedingsadapters en of twee rijregelaars op de modelbaan aangesloten zijn.
7.1 Loc besturen Nadat alle verbindingen
gemaakt en ge con troleerd zijn en de rijregelaar op nul gezet is kan de netstekker van de netvoedingsadapter in de wandcontactdoos gestoken worden. De baan staat nu onder stroom. De locomotief kan nu op de rails geplaatst worden. Als vervolgens de rijregelaar naar rechts wordt gedraaid, gaat de locomotief vooruit rijden. Draait u de rijregelaar naar links dan rijdt hij achteruit.
7. In gebruik nemen
Locomotief naar rechts beweegt
Locomotief be­weegt naar links
Locomotief stopt
Page 22
22
elektrische- en elektronische apparaten inge­leverd worden. Het symbool op het product, de verpakking of de gebruiksaanwijzing wijst daarop. De grondstoffen zijn vanwege hun kwaliteiten opnieuw te gebruiken. Met het hergebruik, recyclen van grondstoffen of andere vormen voor het benutten van oude apparaten levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Vraag bij uw gemeente naar de daarvoor bestemde inzamelplaats. Meer informatie: www.maerklin.com/en/imprint.html
11. Garantie
Vrijwaring en garantie overeenkomstig het bijge­voegde garantiebewijs.
Neem voor reparaties contact op met uw Märklin dealer of stuur het op aan het Märklin service centrum.
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 -57 73033 Göppingen Deutschland Tel: +49 7161 608 222 E-Mail: Service@maerklin.de
Page 23
23
12.
Page 24
24
Trix 66626
12.
Page 25
25
12.
Page 26
26
Details der Darstellung können von dem Modell abweichen. Details in the diagram may vary from the model. Certains détails du dessin peuvent différer du modèle. Details in de tekening kunnen afwijken van het model.
13.
5
6
7
8
1
2
2
3
4
6
5
7
9
10
11
Page 27
27
1 Motor E106 144 2 Halteklammern E162 119 3 Decoder –— 4 Schraube E786 750
5 Glühlampe E610 080
6 Steckfassung E604 180 7 Kupplungshaken E399 740 8 Druckfeder E765 670 9 Haftreifen 7 154 10 Schleifer E161 222 11 Lichtkörper E373 680 Puffer E761 070 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung angeboten.
Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im
Rahmen einer Reparatur im Märklin-Reparatur­Service repariert werden.
1 Motor E106 144 2 Retainer clips E162 119 3 Decoder E153 733 4 Screw E786 750 5 Light bulb E610 080 6 Bulb socket E604 180 7 Coupler hook E399 740 8 Spring E765 670 9 Traction tire 7 154 10 Pickup shoe E161 222 11 Headlight lens E373 680 Buffer E761 070 Note: Some parts are offered only unpainted or in another color.
Parts not shown on the diagram can only be repaired as part of a repair done by the Märklin Repair Service.
1 Moteur E106 144 2 Pattes de maintien E162 119 3 Décodeur E153 733 4 Vis E786 750 5 Ampoules E610 080 6 Douilles E604 180 7 Crochets d’attelage E399 740 8 Ressort pression E765 670 9 Bandages d’adhérence 7 154 10 Frotteur E161 222 11 Support éclairage E373 680 Tampon E761 070 Indication : Certaines pièces sont proposées uniquement sans ou avec une autre couleur. Les pièces qui ne sont pas indiquées ici pourront être réparées uniquement par le service de répa­ration Märklin.
1. Motor E106 144
2. Houderklem E162 119
3. Decoder E153 733
4. Schroef E786 750
5. Gloeilampje E610 080
6. Fitting E604 180
7. Koppelingshaak E399 740
8. Drukveer E765 670
9. Antislipband 7 154
10. Sleepcontact E161 222
11. Lichtgeleider E373 680 Buffer E761 070 Opmerking: enkele delen worden allen zonder of in een andere kleurstelling geleverd.
Delen die niet in de lijst zijn opgevoerd, kunnen alleen d.m.v een reparatie in het Märklin service centrum hersteld worden.
D
GB
F
NL
Page 28
Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen Deutschland www.trix.de
189878/0812/Ha1Ef
Änderungen vorbehalten
© by Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Loading...