Ce manuel contient des informations sur la motocyclette Triumph Tiger. Rangez toujours ce
manuel du conducteur avec la moto et consultez-le chaque fois que vous avez besoin
d'informations.
cecj
Avertissement, Attention et
Note
Tout au long de ce manuel du propriétaire,
les informations particulièrement importantes
sont présentées sous la forme suivante :
Avertissement
Ce symbole d'avertissement attire
l'attention sur des instructions ou
procédures qui doivent être respectées
scrupuleusement pour éviter des blessures
corporelles ou même mortelles.
Ce symbole de mise en garde attire
l'attention sur des instructions ou
procédures qui doivent être observées
strictement pour éviter des dégâts
matériels.
Note :
•Ce symbole attire l'attention sur
des points d'un intérêt particulier
pour l'efficacité et la commodité
d'une opération.
Attention
1
Avant-propos
Etiquettes d'avertissement
A certains emplacements de la
moto, le symbole (gauche) est
affiché. Ce symbole signifie
"ATTENTION : CONSULTEZ
LE MANUEL" et est suivi
d'une représentation
graphique du sujet concerné.
N'essayez jamais de conduire la moto ou
d'effectuer des réglages sans vous reporter
aux instructions appropriées contenues dans
ce manuel.
Voir a u x p a g e s 12 à 13 l'emplacement de
toutes les étiquettes portant ce symbole.
Lorsque c'est nécessaire, ce symbole apparaît
aussi sur les pages contenant les informations
appropriées.
Entretien
Pour assurer une longue vie sûre et sans
problèmes à votre moto, ne confiez son
entretien qu'à un concessionnaire Triumph
agréé.
Seul un concessionnaire Triumph agréé
possède les connaissances, l'équipement et la
compétence nécessaires pour entretenir
correctement votre moto Triumph.
Pour trouver votre concessionnaire Triumph
le plus proche, visitez le site Triumph à
www.triumph.co.uk ou téléphonez au
distributeur agréé de votre pays. Leur adresse
figure dans le carnet d'entretien qui
accompagne ce manuel.
Système antibruit
Il est interdit de modifier le système antibruit
de la moto.
Les propriétaires sont avisés que la loi peut
interdire :
a) A quiconque de déposer ou de
rendre inopérant, sauf à des fins
d'entretien, de réparation ou de
remplacement, tout dispositif ou
élément de la conception incorporé
dans un véhicule neuf dans le but de
réduire le bruit, avant sa vente ou sa
livraison à l'acheteur final ou
pendant son utilisation, et
b) d'utiliser le véhicule après qu'un tel
dispositif ou élément de la
conception a été déposé ou mis hors
service par quiconque.
2
Manuel du propriétaire
Merci d'avoir choisi une moto Triumph. Cette
moto est le produit de l'utilisation par
Triumph de techniques éprouvées, d'essais
exhaustifs, et d'efforts continus pour atteindre
une fiabilité, une sécurité et des performances
de tout premier ordre.
Veuillez lire ce manuel du propriétaire avant
de conduire la moto pour vous familiariser
avec le fonctionnement correct des
commandes de votre moto, ses
caractéristiques, ses possibilités et ses
limitations.
Ce manuel comprend des conseils de
sécurité de conduite, mais ne contient pas
toutes les techniques et compétences
nécessaires pour conduire une moto en toute
sécurité.
Triumph conseille vivement à tous les
conducteurs de suivre la formation nécessaire
pour être en mesure de conduire cette moto
en toute sécurité.
Ce manuel est également disponible chez
votre concessionnaire local dans les langues
suivantes :
•allemand;
•anglais ;
•espagnol ;
•hollandais ;
•italien ;
•japonais ;
•suédois.
Avant-propos
Avertissement
Ce manuel du propriétaire, et toutes les
autres instructions fournies avec votre
moto, doivent être considérés comme
faisant partie intégrante de votre moto et
doivent rester avec elle, même si vous la
vendez par la suite.
Tous les conducteurs doivent lire ce
manuel du propriétaire et toutes les autres
instructions qui sont fournies avec votre
moto avant de la conduire, afin de se
familiariser parfaitement avec l'utilisation
correcte des commandes de la moto, ses
possibilités et ses limitations. Ne prêtez pas
votre moto à d'autres car sa conduite sans
bien connaître les commandes, les
caractéristiques, les possibilités et les
limitations de votre moto peut entraîner un
accident.
3
Avant-propos
Informations
Toutes les informations contenues dans cette publication sont basées sur les informations les
plus récentes disponibles à la date d'impression. Triumph se réserve le droit d'apporter des
changements à tout moment sans préavis et sans obligation.
Reproduction totale ou partielle interdite sans l'autorisation écrite de Triumph Motorcycles
Limited.
Ce manuel se compose de plusieurs sections. La table des matières ci-dessous vous aidera à
trouver le début de chaque section où, dans le cas des sections principales, une nouvelle table
des matières vous aidera à trouver le sujet spécifique que vous recherchez.
Cette moto est prévue pour l'utilisation
routière uniquement. Elle n'est pas prévue
pour l'utilisation tout-terrain.
L'utilisation tout-terrain pourrait entraîner
une perte de contrôle de la moto
occasionnant un accident pouvant causer
des blessures ou la mort.
Avertissement
Cette moto n'est pas prévue pour tracter
une remorque ni pour être équipée d'un
side-car. Le montage d'un side-car et/ou
d'une remorque peut entraîner une perte
de contrôle et un accident.
Cette moto est prévue pour être utilisée
comme un véhicule à deux roues capable
de transporter un conducteur seul ou un
conducteur et un passager (à condition
que la moto soit équipée d'une selle pour
passager).
Le poids total du conducteur et du
passager, des accessoires et des bagages
éventuels ne doit pas dépasser la charge
limite maximale de 200 kg.
5
Avant-propos - Sécurité d'abord
Vapeurs de carburant et gaz
d'échappement
Ne mettez jamais votre moteur en marche
Avertissement
L'ESSENCE EST EXTREMEMENT
INFLAMMABLE :
Arrêtez toujours le moteur pour faire le
plein d'essence.
Ne ravitaillez pas ou n'ouvrez pas le
bouchon de réservoir d'essence en fumant
ou à proximité d'une flamme nue.
Prenez soin de ne pas répandre d'essence
sur le moteur, les tuyaux d'échappement
ou les silencieux en ravitaillant.
Si vous avez avalé ou respiré de l'essence
ou si elle a pénétré dans vos yeux,
consultez immédiatement un médecin.
Si vous avez répandu de l'essence sur
votre peau, lavez-vous immédiatement à
l'eau savonneuse et enlevez
immédiatement les vêtements contaminés
par l'essence.
Le contact avec l'essence peut causer des
brûlures et d'autres troubles cutanés
graves.
et ne le laissez jamais tourner dans un local
fermé. Les gaz d'échappement sont
toxiques et peuvent causer rapidement
une perte de conscience et la mort. Faites
toujours fonctionner la moto à l'air libre ou
dans un lieu suffisamment aéré.
Avertissement
6
Avant-propos - Sécurité d'abord
Conduite
Avertissement
Ne conduisez jamais la moto lorsque vous
êtes fatigué ou sous l'influence de l'alcool
ou d'autres drogues.
La loi interdit la conduite sous l'influence
de l'alcool ou d'autres drogues.
La fatigue ou l'alcool ou d'autres drogues
réduisent l'aptitude du conducteur à
garder le contrôle de la moto et peuvent
entraîner une perte de contrôle et un
accident.
Avertissement
Tous les conducteurs doivent être titulaires
d'un permis de conduire une moto. La
conduite de la moto sans permis est
illégale et peut entraîner des poursuites.
La conduite de la moto sans formation
régulière sur les techniques de conduite
correctes nécessaires pour l'obtention du
permis est dangereuse et peut entraîner
une perte de contrôle de la moto et un
accident.
Avertissement
Conduisez toujours défensivement et
portez l'équipement protecteur mentionné
par ailleurs dans cette préface.
Rappelez-vous que, dans un accident, une
moto n'offre pas la même protection
contre les chocs qu'une voiture.
Avertissement
Cette moto Triumph doit être conduite
dans le respect des limitations de vitesse en
vigueur sur les routes utilisées. La conduite
d'une moto à grande vitesse risque d'être
dangereuse car le temps de réaction à une
situation donnée est considérablement
réduit avec l'augmentation de la vitesse.
Réduisez toujours la vitesse dans les
conditions de conduite pouvant être
dangereuses, comme le mauvais temps et
un trafic dense.
7
Avant-propos - Sécurité d'abord
Casque et vêtements
Avertissement
Observez continuellement les
changements de revêtement, de trafic et
de vent et adaptez-y votre conduite. Tous
les véhicules à deux roues sont sujets à des
forces extérieures susceptibles de causer
un accident. Ces forces sont notamment
les suivantes :
•Turbulences causées par les autres
véhicules ;
•Nids de poule, chaussées
déformées ou endommagées ;
•Intempéries ;
•Erreurs de conduite.
Conduisez toujours la moto à vitesse
modérée et en évitant la circulation dense
jusqu'à ce que vous vous soyez familiarisé
avec son comportement et sa conduite. Ne
dépassez jamais les limitations de vitesse.
Le conducteur de la moto et son passager
doivent tous deux porter un casque de
moto, des bottes, des lunettes de
protection, des gants, un pantalon (bien
ajusté autour des genoux et des chevilles)
et une veste de couleur vive. Des
vêtements de couleur vive rendent les
motocyclistes beaucoup plus visibles pour
les autres conducteurs. Même si une
protection totale n'est pas possible, le port
des vêtements corrects peut réduire les
risques de blessures sur une moto.
Avertissement
8
Avant-propos - Sécurité d'abord
Avertissement
Un casque est l'un des équipements les
plus importants pour un motocycliste, car il
le protège contre les blessures à la tête.
Votre casque et celui de votre passager
doivent être choisis avec soin et doivent
s'adapter confortablement et fermement à
votre tête et à celle de votre passager. Un
casque de couleur vive rend les
motocyclistes beaucoup plus visibles pour
les autres conducteurs.
Un casque ouvert au visage offre une
certaine protection dans un accident, mais
un casque complètement fermé en offre
davantage.
Portez toujours une visière ou des lunettes
homologuées pour améliorer votre vision
et vous protéger les yeux.
Guidon et repose-pieds
Avertissement
Le conducteur doit garder le contrôle du
véhicule en gardant constamment les
mains sur le guidon.
Le comportement et la stabilité de la moto
seront compromis si le conducteur retire
les mains du guidon, ce qui pourra
entraîner une perte de contrôle de la moto
ou un accident.
Avertissement
Pendant la marche du véhicule, le
conducteur et le passager doivent toujours
utiliser les repose-pieds fournis.
En utilisant les repose-pieds, le conducteur
et le passager réduiront le risque de
contact accidentel avec des organes de la
moto, ainsi que le risque de blessures
causées par des vêtements qui se prennent
dans les pièces mobiles.
9
Avant-propos - Sécurité d'abord
StationnementPièces et accessoires
Avertissement
Arrêtez toujours le moteur et retirez la clé
de contact avant de laisser la moto sans
surveillance. En retirant la clé, vous
réduisez le risque d'utilisation de la moto
par des personnes sans autorisation ou
sans formation.
En laissant la moto en stationnement,
rappelez-vous toujours ce qui suit :
Engagez la première vitesse pour
contribuer à empêcher la moto de rouler et
de tomber de la béquille.
Le moteur et l'échappement seront chauds
après le fonctionnement de la moto. NE
garez PAS la moto à un endroit où des
piétons, des animaux et/ou des enfants
sont susceptibles de la toucher.
Ne la garez pas sur terrain meuble ou sur
une surface fortement inclinée. La moto
risque de basculer si elle est garée dans ces
conditions.
Pour plus de détails, veuillez vous reporter
à la section "Conduite de la moto" de ce
Manuel du propriétaire.
Avertissement
Les propriétaires doivent savoir que les
seuls accessoires, pièces et conversions
approuvés pour une moto Triumph sont
ceux qui portent l'homologation officielle
Triumph et sont montés sur la moto par un
concessionnaire agréé.
En particulier, il est extrêmement
dangereux de monter ou remplacer des
pièces ou accessoires dont le montage
nécessite le démontage des circuits
électriques ou d'alimentation ou l'ajout de
composants à ces circuits, et de telles
modifications pourraient compromettre la
sécurité.
Le montage de pièces, accessoires ou
conversions non homologués peut affecter
défavorablement le comportement, la
stabilité ou d'autres aspects du
fonctionnement de la moto, ce qui peut
occasionner un accident entraînant des
blessures ou la mort.
Triumph décline toute responsabilité
concernant les défauts causés par le montage
de pièces, accessoires ou conversions non
homologués ou le montage par du personnel
non agréé de pièces, accessoires ou
conversions homologués.
10
Avant-propos - Sécurité d'abord
Entretien/Equipement
Avertissement
Consultez votre concessionnaire Triumph
chaque fois que vous avez des doutes
quant à l'utilisation correcte et sûre de cette
moto Triumph.
Rappelez-vous que vous risquez
d'aggraver un défaut et pouvez aussi
compromettre la sécurité si vous continuez
d'utiliser une moto qui fonctionne
incorrectement.
Avertissement
Une moto dont les indicateurs d'angle
d'inclinaison sont usés au-delà de la limite
maximale (10 mm restant de l'indicateur
d'inclinaison) pourra être inclinée jusqu'à
un angle dangereux.
Une inclinaison à un angle dangereux peut
provoquer de l'instabilité, une perte de
contrôle de la moto et un accident.
Avertissement
Vérifiez que tout l'équipement exigé par la
loi est en place et fonctionne correctement.
La dépose ou la modification des feux,
silencieux, systèmes antipollution ou
antibruit de la moto peut constituer une
infraction à la loi. Une modification
incorrecte ou inappropriée peut affecter
défavorablement le comportement, la
stabilité ou d'autres aspects du
fonctionnement de la moto, ce qui peut
occasionner un accident entraînant des
blessures ou la mort.
Avertissement
Si la moto a subi un accident, une collision
ou une chute, elle doit être confiée à un
concessionnaire Triumph agréé pour
contrôle et réparation. Tout accident peut
faire subir à la moto des dégâts qui, s'ils ne
sont pas réparés correctement, risquent
d'occasionner un autre accident pouvant
entraîner des blessures ou la mort.
cecm
1. Indicateur d'angle d'inclinaison
1
11
Etiquettes d'avertissement
ETIQUETTES D'AVERTISSEMENT
Les étiquettes décrites sur cette page et les suivantes attirent votre attention sur les informations
importantes concernant la sécurité et contenues dans ce manuel. Avant de leur laisser prendre
la route, assurez-vous que tous les utilisateurs ont compris les informations auxquelles se
rapportent ces étiquettes et s'y sont conformés.
Emplacements des étiquettes d'avertissement
Pare-brise
(page 114 )
cedx
Position de la
commande de
vitesses
(page 52)
Liquide de
refroidissement
(page 75)
6
5
4
3
2
N
1
Chaîne de
transmission
Rodage
(page 45)
R.P.M.
Pneus
(page 96)
(page 82)
12
Etiquettes d'avertissement
Emplacements des étiquettes d'avertissement (suite)
Attention
Tous les autocollants et étiquettes d'avertissement, à l'exception de l'étiquette de rodage, sont
apposés sur la moto avec un adhésif fort. Dans certains cas, les étiquettes sont mises en place
avant l'application de la couche de laque. Par conséquent, toute tentative d'enlèvement des
étiquettes d'avertissement entraînera des dégâts à la peinture ou à la carrosserie.
Carburant sans plomb (page 36)
Contrôles de
sécurité journaliers
(page 46)
cedy
Huile
moteur
(page 71 )
Casque
(page 8)
Remisage du carénage
(page 64)
13
Identification des pièces
IDENTIFICATION DES PIÈCES
Identification des pièces
16453
2
cecq
1. P h a r e
2. Indicateur de direction avant
3. Bouchon de remplissage de
carburant
4. Réservoir de carburant
5. Verrou de selle
6. Feu arrière
7. Chaîne de transmission
11
14
109871312
8. Pédale de changement de vitesses
9. Béquille latérale
10.Refroidisseur d'huile
11. Bouchon de radiateur/circuit de
refroidissement
12.Étrier de frein avant
13.Disque de frein avant
Identification des pièces
IDENTIFICATION DES PIÈCES
Identification des pièces (suite)
14
cecr
14.Silencieux
15.Trousse à outils
16.Batterie
17. Réservoir de liquide du frein arrière
18.Vase d'expansion de liquide de
refroidissement
19.Fourche avant
1516181719
232221202524
20.Câble d'embrayage
21. Bouchon de remplissage/jauge de
niveau d'huile
22.Pédale de frein arrière
23.Combiné de suspension arrière
24.Etrier de frein arrière
25.Disque de frein arrière
15
Identification des pièces
Identification des pièces (suite)
21
367910458
14121311
ceco
1. Levier d'embrayage
2. Bouton d'appel de phare
3. Inverseur route/croisement
4. Compteur de vitesse
5. Affichage de l'ordinateur de bord
6. Compte-tours
7. Té m o in s
8. Réservoir de liquide du frein avant
16
9. Interrupteur d'arrêt du moteur
10.Levier de frein avant
11. Bouton de démarreur
12.Commutateur d'allumage
13.Commutateur d'indicateurs de
direction
14.Bouton d'avertisseur sonore
NUMÉROS DE SÉRIE
Numéros de série
Numéro d'identification du
véhicule (VIN)
1
cecm
1. Numéro d'identification du véhicule
(VIN)
Le numéro d'identification du véhicule est
poinçonné dans le cadre, près du roulement
de colonne. Il est aussi affiché sur une plaque
rivetée au cadre, juste derrière le roulement
de colonne.
Notez le numéro d'identification du véhicule
dans l'espace prévu ci-dessous.
Numéro de série du moteur
1
ccmy
1. Numéro de série du moteur
Le numéro de série du moteur est embouti
sur le carter moteur, juste au-dessus du carter
d'embrayage.
Notez le numéro de série du moteur dans
l'espace prévu ci-dessous.
12.Témoin d'état de
l'alarme/antidémarrage (l'alarme est
montée en accessoire)
13.Témoin de surchauffe de liquide de
refroidissement
14.Témoin de basse pression d'huile
15.Jauge de carburant
16.Ecran d'affichage
17. Affichage de température du liquide
de refroidissement
18.Bouton B
19.Bouton A
21
Informations générales
Compteur de vitesse et
totalisateur
Le compteur numérique indique la vitesse de
la moto. L'affichage indique la vitesse de la
moto en incréments d'un kilomètre à l'heure.
Le totalisateur général électronique et les
deux compteurs de trajet se trouvent dans
l'écran d'affichage. Pour tous détails sur
l'utilisation du totalisateur général et des
compteurs de trajet, veuillez vous reporter
aux pages suivantes.
Compte-tours
Le compte-tours indique la vitesse de
rotation, ou régime, du moteur en tours par
minute (tr/min). La plage du compte-tours se
termine par la "zone rouge". Le régime du
moteur (tr/min) dans la zone rouge est audessus du régime maximum recommandé et
aussi au-dessus de la plage de meilleur
rendement.
Attention
Ne laissez jamais entrer l'aiguille du
compte-tours dans la "zone rouge", car
cela pourrait endommager gravement le
moteur.
Ordinateur de bord
2
1
cfio_1
1. Ecran d'affichage
2. Bouton A
Pour accéder aux informations de l'ordinateur
de bord, appuyez brièvement sur le
bouton "A" jusqu'à ce que l'affichage
souhaité soit visible. L'affichage défile dans
l'ordre suivant :
•Compteur de trajet 1
•Compteur de trajet 2
•Configuration
22
Informations générales
Totalisateur général/
compteur de trajet
1
2
3
4
cfin_1
1. Bouton A
2. Bouton B
3. Affichage du totalisateur
général/compteur de trajet
4. Affichage du compteur de trajet 1
5. Affichage du compteur de trajet 2
Compteur de trajet
Chaque compteur de trajet indique la
distance parcourue par la moto, la durée du
trajet, la consommation de carburant
moyenne, la consommation de carburant
instantanée, l'autonomie et la vitesse
moyenne, depuis la dernière remise à zéro
du compteur de trajet.
Pour accéder aux informations du compteur
de trajet, mettez le contact. Appuyez
brièvement sur le bouton "A" jusqu'à ce que
le compteur de trajet voulu soit visible dans
l'écran d'affichage.
5
Appuyez brièvement sur le bouton "B"
jusqu'à ce que l'affichage voulu soit visible.
L'affichage défile dans l'ordre suivant :
•Distance du trajet
•Autonomie
•Durée du trajet
•Consommation de carburant
moyenne
•Consommation de carburant
instantanée
•Vitesse moyenne
Chaque affichage fournit les informations
suivantes qui sont toutes calculées depuis la
dernière remise à zéro du compteur de
trajet :
Distance du trajet
Distance totale parcourue.
Autonomie
Indication de la distance probable qui pourra
être parcourue avec le carburant restant dans
le réservoir.
Durée du trajet
Temp s tot a l éc o u lé.
Consommation de carburant moyenne
Indication de la consommation de carburant
moyenne. Après une remise à zéro, des tirets
sont affichés jusqu'à ce que 0,1 km ait été
parcouru.
Consommation de carburant instantanée
Indication de la consommation de carburant
à un moment donné.
Vitesse moyenne
La vitesse moyenne est calculée à partir de la
dernière remise à zéro de l'ordinateur de
23
Informations générales
bord. Après une remise à zéro, des tirets sont
affichés jusqu'à ce que 1 km ait été parcouru.
Totalisateur général
Lorsque le contact est établi, le totalisateur
général s'affiche pendant 3 secondes, puis le
dernier compteur de trajet sélectionné est
affiché.
Le totalisateur général indique la distance
totale parcourue par la moto.
Pour accéder au totalisateur général, appuyez
brièvement sur le bouton "A" jusqu'à ce que
"set up" (configuration) soit visible dans
l'écran d'affichage, puis appuyez sur le
bouton "B". Appuyez brièvement sur le
bouton "A" jusqu'à ce que le totalisateur
général soit visible.
Pour quitter le totalisateur général, appuyez
brièvement sur le bouton "A" jusqu'à ce que
"return" (retour) soit visible puis appuyez sur
le bouton "B". Trip 1 apparaît dans l'écran
d'affichage.
Avertissement
N'essayez pas de basculer entre les modes
totalisateur général et compteur de trajet ni
de remettre le compteur de trajet à zéro
pendant la marche de la moto, car cela
pourrait entraîner une perte de contrôle de
la moto et un accident.
Remise à zéro du compteur de
trajet
Pour remettre à zéro l'un des compteurs de
trajet, sélectionnez et affichez celui qui doit
être remis à zéro, puis appuyez sur le
bouton "B" pendant 2 secondes. Après
2 secondes, le compteur de trajet affiché se
remet à zéro.
Note :
•Lorsqu'un compteur de trajet est
remis à zéro, la durée du trajet, la
consommation de carburant
moyenne et la vitesse moyenne
sont aussi remises à zéro pour ce
compteur.
Pour quitter le compteur de trajet, appuyez
brièvement sur le bouton "A" jusqu'à ce que
l'affichage souhaité soit visible.
24
Informations générales
Réglage de la montre
Avertissement
N'essayez pas de régler la montre en
roulant, car vous risqueriez de perdre le
contrôle de la moto et d'avoir un accident.
Pour remettre la montre à l'heure, mettez le
contact. Appuyez brièvement sur le
bouton "A" jusqu'à ce que "set up"
(configuration) soit visible dans l'écran
d'affichage. Appuyez sur le bouton "B" pour
afficher t-SEt.
Appuyez de nouveau sur le bouton "B" pour
afficher le mode 24Hr ou 12Hr. Appuyez
sur le bouton "A" pour sélectionner
l'affichage de montre voulu puis appuyez sur
le bouton "B". L'affichage des heures se met
à clignoter et le mot Hour est visible dans
l'écran d'affichage.
Pour changer l'affichage des heures, vérifiez
qu'il clignote encore et que le mot Hour est
visible. Appuyez sur le bouton "A" pour
changer les heures. Chaque nouvelle
pression individuelle changera le réglage
d'une unité. Si vous maintenez la pression sur
le bouton, l'affichage augmentera
continuellement d'une unité à la fois.
Une fois que l'heure correcte est affichée,
appuyez sur le bouton "B". L'affichage des
minutes se met à clignoter et le mot Min est
visible dans l'écran d'affichage. L'affichage
des minutes se règle de la même manière
que celui des heures.
Une fois que les heures et les minutes sont
correctement réglées, appuyez sur le
bouton "B" pour confirmer : t-SEt apparaît
dans l'écran d'affichage. Appuyez brièvement
sur le bouton "A" jusqu'à ce que "return"
(retour) soit visible puis appuyez sur le
bouton "B". Trip 1 apparaît dans l'écran
d'affichage.
2
5
3
6
1
cfio_2
1. Affichage de la montre
2. Indication des heures
3. Indication des minutes
4. Ecran d'affichage (Hour (heures)
sélectionné pour le réglage)
5. Bouton A
6. Bouton B
4
25
Informations générales
Changement d'unités
(impériales, US ou métriques)
Les quatre modes d'affichage des unités
ci-dessous peuvent être sélectionnés :
•mpg - gallons impériaux ;
•mpg US - gallons US ;
•L/100 km - métrique ;
•km/L - métrique.
Chaque affichage fournit les informations
suivantes :
mpg (gallons impériaux)
Le compteur de vitesse et le totalisateur
indiquent des miles. La consommation de
carburant est mesurée en gallons impériaux.
mpg US (gallons US)
Le compteur de vitesse et le totalisateur
indiquent des miles. La consommation de
carburant est mesurée en gallons US.
L/100 km (métrique)
Le compteur de vitesse et le totalisateur
indiquent des kilomètres. La consommation
de carburant est mesurée en litres de
carburant aux 100 km.
km/L (métrique)
Le compteur de vitesse et le totalisateur
indiquent des kilomètres. La consommation
de carburant est mesurée en kilomètres par
litre de carburant.
Avertissement
N'essayez pas de changer l'affichage des
unités en roulant, car vous risqueriez de
perdre le contrôle de la moto et d'avoir un
accident.
Pour accéder à l'affichage des unités, mettez
le contact.
Appuyez brièvement sur le bouton "A"
jusqu'à ce que "set up" (configuration) soit
visible dans l'écran d'affichage, puis appuyez
sur le bouton "B".
Appuyez brièvement sur le bouton "A"
jusqu'à ce que UnitS soit visible puis appuyez
sur le bouton "B".
2
3
cfio_6
1. Ecran d'affichage
2. Bouton A
3. Bouton B
1
26
Informations générales
Appuyez brièvement sur le bouton "A"
jusqu'à ce que l'affichage voulu soit visible.
L'affichage défile dans l'ordre suivant :
•mpg - gallons impériaux ;
•mpg US - gallons US ;
•L/100 km - métrique ;
•km/L - métrique.
Appuyez sur le bouton "B". Ne touchez pas
les boutons 'A' ou 'B' tant que UnitS n'est pas
visible dans l'écran d'affichage.
Lorsque UnitS est visible dans l'écran
d'affichage, appuyez brièvement sur le
bouton "A" jusqu'à ce que "return" (retour)
soit visible, puis appuyez sur le bouton "B".
Trip 1 apparaît dans l'écran d'affichage.
Thermomètre de liquide de
refroidissement
1
cfio_4
1. Thermomètre de liquide de
refroidissement
Le thermomètre indique la température du
liquide de refroidissement du moteur.
Lorsqu'on met le contact, les 8 barres de
l'affichage apparaissent. Quand le moteur
démarre à froid, une seule barre est visible.
Au fur et à mesure que la température
monte, de nouvelles barres apparaissent dans
l'affichage. Lorsque le moteur est mis en
marche à chaud, le nombre de barres
correspondant à la température du moteur
est affiché.
La plage de température normale se situe
entre 3 et 5 barres.
27
Informations générales
Si la température du liquide de
refroidissement devient trop élevée, 8 barres
sont affichées et se mettent à clignoter. Le
témoin de surchauffe s'allume également
dans le compte-tours.
Attention
Arrêtez immédiatement le moteur si l'un
ou l'autre des avertissements de surchauffe
s'affiche, sinon le moteur pourra subir de
graves dommages.
Jauge de carburant
1
cfio_5
1. Jauge de carburant
La jauge de carburant indique la quantité de
carburant dans le réservoir.
Quand le contact est établi, le nombre de
barres affichées indique la quantité de
carburant dans le réservoir.
Quand le réservoir est plein, les 12 barres
sont affichées et quand il est vide, aucune
barre n'est affichée. Les autres nombres de
barres indiquent les niveaux intermédiaires
de carburant entre plein et vide.
Lorsque 2 barres sont affichées, le témoin de
bas niveau de carburant s'allume, 5 secondes
plus tard l'écran d'affichage indique
l'autonomie (voir page 23). Cela indique qu'il
reste environ 4,5 litres de carburant dans le
réservoir et que vous devrez ravitailler à la
première occasion.
Après un ravitaillement, l'indication de la
jauge de carburant et l'autonomie restante ne
sont mises à jour que pendant la marche de
la moto. Selon le style de conduite, la mise à
jour peut prendre jusqu'à cinq minutes.
28
Témoins
Indicateurs de direction
Quand le contact est établi et
que commutateur des
indicateurs de direction est
poussé à gauche ou à droite, le témoin
clignote à la même fréquence que les
indicateurs de direction.
Faisceau de route
Lorsque le contact est établi et
que l'inverseur route/croisement
est en position 'route', le témoin
de faisceau de route s'allume.
Bas niveau de carburant
Le témoin de bas niveau de
carburant s'allume quand il reste
environ 4,5 litres de carburant
dans le réservoir.
Point mort
Le témoin de point mort
s'allume quand la boîte de
vitesses est au point mort
(aucune vitesse engagée). Le témoin s'allume
quand la boîte de vitesses est au point mort
et le commutateur d'allumage en position
contact établi.
Témoin de basse pression d'huile
Pendant la marche du moteur, si
la pression d'huile baisse à un
niveau dangereux, le témoin de
basse pression d'huile s'allume dans le
compte-tours.
Informations générales
Attention
Arrêtez immédiatement le moteur si le
témoin de basse pression d'huile s'allume.
Ne remettez pas le moteur en marche tant
que le défaut n'a pas été corrigé.
Le moteur subira de graves dégâts si on le
fait fonctionner alors que le témoin de
basse pression d'huile est allumé.
Le témoin de basse pression d'huile s'allume
dans le compte-tours si le contact est établi
sans démarrage du moteur.
Témoin de surchauffe de liquide de
refroidissement
Pendant la marche du moteur,
si la température du liquide de
refroidissement du moteur
monte à un niveau dangereux,
le témoin de surchauffe s'allume dans le
compte-tours.
Attention
Arrêtez immédiatement le moteur si le
témoin de surchauffe du liquide de
refroidissement s'allume. Ne remettez pas
le moteur en marche tant que le défaut n'a
pas été corrigé.
Le moteur subira de graves dégâts si on le
fait fonctionner alors que le témoin de
surchauffe du liquide de refroidissement
est allumé.
Le témoin de surchauffe du liquide de
refroidissement s'allume dans le compte-tours
si le contact est établi sans démarrage du
moteur.
29
Informations générales
Témoin d'anomalie du système de
gestion du moteur
Le témoin d'anomalie du
système de gestion du moteur
s'allume quand le contact est
établi (pour indiquer qu'il fonctionne) mais ne
doit pas s'allumer pendant la marche du
moteur.
Si le témoin d'anomalie s'allume pendant la
marche du moteur, cela indique qu'un défaut
s'est produit dans un ou plusieurs des
systèmes commandés par le système de
gestion du moteur. Dans ce cas, le système
de gestion du moteur passera en mode
'dépannage' pour permettre de terminer le
voyage si la gravité du défaut permet
néanmoins au moteur de fonctionner.
Avertissement
Réduisez la vitesse et ne continuez pas de
rouler plus longtemps que nécessaire avec
le témoin d'anomalie allumé. Le défaut
peut affecter défavorablement le
rendement du moteur, les émissions à
l'échappement et la consommation de
carburant. La réduction du rendement du
moteur pourrait rendre la conduite
dangereuse et entraîner une perte de
contrôle et un accident. Contactez dès que
possible un concessionnaire Triumph agréé
pour faire vérifier et corriger le défaut.
Note :
•Si le témoin d'anomalie clignote
quand le contact est établi, faites
corriger l'anomalie dès que
possible par un concessionnaire
Triumph agréé. Dans ces
conditions, le moteur ne
démarrera pas.
Témoin d'ABS (système de freinage
antiblocage des roues)
(Seulement sur les modèles équipés de
l'ABS)
Le témoin d'ABS s'allume pour
indiquer que la fonction ABS
n'est pas disponible. Il est
normal qu'il s'allume après le démarrage du
moteur, jusqu'à ce que la moto dépasse
10 km/h. Sauf s'il y a un défaut, il ne doit pas
se rallumer jusqu'au prochain redémarrage
du moteur.
Si le témoin s'allume à tout autre moment
pendant la marche, cela indique que le
système ABS présente une anomalie qui doit
être diagnostiquée.
30
Loading...
+ 96 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.