Ce manuel contient des informations sur la motocyclette Triumph Thunderbird. Rangez
toujours ce manuel du conducteur avec la moto et consultez-le chaque fois que vous avez
besoin d'informations.
Avertissement, Attention et
Note
Tout au long de ce manuel du propriétaire,
les informations particulièrement importantes
sont présentées sous la forme suivante :
Ce symbole de mise en garde attire
l'attention sur des instructions ou
procédures qui doivent être observées
strictement pour éviter des dégâts
matériels.
Ce symbole d'avertissement attire
l'attention sur des instructions ou
procédures qui doivent être respectées
scrupuleusement pour éviter des blessures
corporelles ou même mortelles.
Note :
•Ce symbole attire l'attention sur
des points d'un intérêt particulier
pour l'efficacité et la commodité
d'une opération.
1
Avant-propos
Etiquettes d'avertissement
A certains emplacements de la
moto, le symbole (gauche) est
affiché. Ce symbole signifie
"ATTENTION : CONSULTEZ
LE MANUEL" et est suivi
d'une représentation
graphique du sujet concerné.
N'essayez jamais de conduire la moto ou
d'effectuer des réglages sans vous reporter
aux instructions appropriées contenues dans
ce manuel.
Voir aux pages 12 et 13 l'emplacement de
toutes les étiquettes portant ce symbole.
Lorsque c'est nécessaire, ce symbole apparaît
aussi sur les pages contenant les informations
appropriées.
Entretien
Pour assurer une longue vie sûre et sans
problèmes à votre moto, ne confiez son
entretien qu'à un concessionnaire Triumph
agréé.
Seul un concessionnaire Triumph agréé
possède les connaissances, l'équipement et la
compétence nécessaires pour entretenir
correctement votre moto Triumph.
Pour trouver votre concessionnaire Triumph
le plus proche, visitez le site Triumph à
www.triumph.co.uk ou téléphonez au
distributeur agréé de votre pays. Leur adresse
figure dans le carnet d'entretien qui
accompagne ce manuel.
2
Avant-propos
Système antibruit
Il est interdit de modifier le système antibruit
de la moto.
Les propriétaires sont avisés que la loi peut
interdire :
a) A quiconque de déposer ou de
rendre inopérant, sauf à des fins
d'entretien, de réparation ou de
remplacement, tout dispositif ou
élément de la conception incorporé
dans un véhicule neuf dans le but de
réduire le bruit, avant sa vente ou sa
livraison à l'acheteur final ou
pendant son utilisation, et
b) d'utiliser le véhicule après qu'un tel
dispositif ou élément de la
conception a été déposé ou mis hors
service par quiconque.
Manuel du propriétaire
Merci d'avoir choisi une moto Triumph. Cette
moto est le produit de l'utilisation par
Triumph de techniques éprouvées, d'essais
exhaustifs, et d'efforts continus pour atteindre
une fiabilité, une sécurité et des performances
de tout premier ordre.
Veuillez lire ce manuel du propriétaire avant
de conduire la moto pour vous familiariser
avec le fonctionnement correct des
commandes de votre moto, ses
caractéristiques, ses possibilités et ses
limitations.
Ce manuel comprend des conseils de
sécurité de conduite, mais ne contient pas
toutes les techniques et compétences
nécessaires pour conduire une moto en toute
sécurité.
Triumph conseille vivement à tous les
conducteurs de suivre la formation nécessaire
pour être en mesure de conduire cette moto
en toute sécurité.
Ce manuel est également disponible chez
votre concessionnaire local en :
•allemand ;
•anglais ;
•espagnol ;
•hollandais ;
•italien ;
•japonais ;
•portugais ;
•suédois.
3
Avant-propos
Avertissement
Note :
•Le montage de certains kits
accessoires nécessite la dépose de
la selle passager d'origine, qui
contient le manuel. Dans ce cas,
n'oubliez pas de retirer le Manuel
du propriétaire de la selle passager
et de le garder en permanence
avec la moto.
Ce manuel du propriétaire, et toutes les
autres instructions fournies avec votre
moto, doivent être considérés comme
faisant partie intégrante de votre moto et
doivent rester avec elle, même si vous la
vendez par la suite.
Tous les conducteurs doivent lire ce
manuel du propriétaire et toutes les autres
instructions qui sont fournies avec votre
moto avant de la conduire, afin de se
familiariser parfaitement avec l'utilisation
correcte des commandes de la moto, ses
possibilités et ses limitations. Ne prêtez pas
votre moto à d'autres car sa conduite sans
bien connaître les commandes, les
caractéristiques, les possibilités et les
limitations de votre moto peut entraîner un
accident.
Informations
Toutes les informations contenues dans cette
publication sont basées sur les informations
les plus récentes disponibles à la date
d'impression. Triumph se réserve le droit
d'apporter des changements à tout moment
sans préavis et sans obligation.
Reproduction totale ou partielle interdite sans
l'autorisation écrite de Triumph Motorcycles
Limited.
Ce manuel se compose de plusieurs sections. La table des matières ci-dessous vous aidera à
trouver le début de chaque section où, dans le cas des sections principales, une nouvelle table
des matières vous aidera à trouver le sujet spécifique que vous recherchez.
Cette moto est prévue pour l'utilisation
routière uniquement. Elle n'est pas prévue
pour l'utilisation tout-terrain.
L'utilisation tout-terrain pourrait entraîner
une perte de contrôle de la moto
occasionnant un accident pouvant causer
des blessures ou la mort.
Cette moto n'est pas prévue pour tracter
une remorque ni pour être équipée d'un
side-car. Le montage d'un side-car et/ou
d'une remorque peut entraîner une perte
de contrôle et un accident.
Cette moto est prévue pour être utilisée
comme un véhicule à deux roues capable
de transporter un conducteur seul ou un
conducteur et un passager (à condition
que la moto soit équipée d'une selle pour
passager).
Le poids total du conducteur et du
passager, des accessoires et des bagages
éventuels ne doit pas dépasser la charge
limite maximale de 231 kg.
L'ESSENCE EST EXTREMEMENT
INFLAMMABLE :
Arrêtez toujours le moteur pour faire le
plein d'essence.
Ne ravitaillez pas ou n'ouvrez pas le
bouchon de réservoir d'essence en fumant
ou à proximité d'une flamme nue.
Prenez soin de ne pas répandre d'essence
sur le moteur, les tuyaux d'échappement
ou les silencieux en ravitaillant.
Si vous avez avalé ou respiré de l'essence
ou si elle a pénétré dans vos yeux,
consultez immédiatement un médecin.
Si vous avez répandu de l'essence sur
votre peau, lavez-vous immédiatement à
l'eau savonneuse et enlevez
immédiatement les vêtements contaminés
par l'essence.
Le contact avec l'essence peut causer des
brûlures et d'autres troubles cutanés
graves.
6
Avant-propos - Sécurité d'abord
Avertissement
Avertissement
Avertissement
cbma
Ne mettez jamais votre moteur en marche
et ne le laissez jamais tourner dans un local
fermé. Les gaz d'échappement sont
toxiques et peuvent causer rapidement
une perte de conscience et la mort. Faites
toujours fonctionner la moto à l'air libre ou
dans un lieu suffisamment aéré.
Casque et vêtements
Le conducteur de la moto et son passager
doivent tous deux porter un casque de
moto, des lunettes de protection, des
gants, des bottes, un pantalon (bien ajusté
autour des genoux et des chevilles) et une
veste de couleur vive. Des vêtements de
couleur vive rendent les motocyclistes
beaucoup plus visibles pour les autres
conducteurs. Même si une protection
totale n'est pas possible, le port des
vêtements corrects peut réduire les risques
de blessures sur une moto.
Un casque est l'un des équipements les
plus importants pour un motocycliste, car il
le protège contre les blessures à la tête.
Votre casque et celui de votre passager
doivent être choisis avec soin et doivent
s'adapter confortablement et fermement à
votre tête et à celle de votre passager. Un
casque de couleur vive rend les
motocyclistes beaucoup plus visibles pour
les autres conducteurs.
Un casque ouvert au visage offre une
certaine protection dans un accident, mais
un casque complètement fermé en offre
davantage.
Portez toujours une visière ou des lunettes
homologuées pour améliorer votre vision
et vous protéger les yeux.
7
Avant-propos - Sécurité d'abord
Avertissement
Avertissement
StationnementPièces et accessoires
Arrêtez toujours le moteur et retirez la clé
de contact avant de laisser la moto sans
surveillance. En retirant la clé, vous
réduisez le risque d'utilisation de la moto
par des personnes sans autorisation ou
sans formation.
En laissant la moto en stationnement,
rappelez-vous toujours ce qui suit :
Engagez la première vitesse pour
contribuer à empêcher la moto de rouler et
de tomber de la béquille.
Le moteur et l'échappement seront chauds
après le fonctionnement de la moto. NE
garez PAS la moto à un endroit où des
piétons, des animaux et/ou des enfants
sont susceptibles de la toucher.
Ne la garez pas sur terrain meuble ou sur
une surface fortement inclinée. La moto
risque de basculer si elle est garée dans ces
conditions.
Pour plus de détails, veuillez vous reporter
à la section "Conduite de la moto" de ce
Manuel du propriétaire.
Les propriétaires doivent savoir que les
seuls accessoires, pièces et conversions
approuvés pour une moto Triumph sont
ceux qui portent l'homologation officielle
Triumph et sont montés sur la moto par un
concessionnaire agréé.
En particulier, il est extrêmement
dangereux de monter ou remplacer des
pièces ou accessoires dont le montage
nécessite le démontage des circuits
électriques ou d'alimentation ou l'ajout de
composants à ces circuits, et de telles
modifications pourraient compromettre la
sécurité.
Le montage de pièces, accessoires ou
conversions non homologués peut affecter
défavorablement le comportement, la
stabilité ou d'autres aspects du
fonctionnement de la moto, ce qui peut
occasionner un accident entraînant des
blessures ou la mort.
Triumph décline toute responsabilité
concernant les défauts causés par le montage
de pièces, accessoires ou conversions non
homologués ou le montage par du personnel
non agréé de pièces, accessoires ou
conversions homologués.
8
Entretien/Equipement
Avertissement
Avertissement
5 mm
Avertissement
Avertissement
Avant-propos - Sécurité d'abord
Consultez votre concessionnaire Triumph
chaque fois que vous avez des doutes
quant à l'utilisation correcte et sûre de cette
moto Triumph.
Rappelez-vous que vous risquez
d'aggraver un défaut et pouvez aussi
compromettre la sécurité si vous continuez
d'utiliser une moto qui fonctionne
incorrectement.
Si les indicateurs d'angle d'inclinaison sont
usés au-delà de la limite maximum (si leur
longueur n'atteint plus que 5 mm), la moto
pourra être inclinée dangereusement. Par
conséquent, il faut toujours remplacer les
butées d'indicateurs d'angle d'inclinaison
lorsqu'elles sont usées à une longueur de
5 mm. Une inclinaison à un angle
dangereux peut provoquer de l'instabilité,
une perte de contrôle de la moto et un
accident.
Vérifiez que tout l'équipement exigé par la
loi est en place et fonctionne correctement.
La dépose ou la modification des feux,
silencieux, systèmes antipollution ou
antibruit de la moto peut constituer une
infraction à la loi. Une modification
incorrecte ou inappropriée peut affecter
défavorablement le comportement, la
stabilité ou d'autres aspects du
fonctionnement de la moto, ce qui peut
occasionner un accident entraînant des
blessures ou la mort.
Si la moto a subi un accident, une collision
ou une chute, elle doit être confiée à un
concessionnaire Triumph agréé pour
contrôle et réparation. Tout accident peut
faire subir à la moto des dégâts qui, s'ils ne
sont pas réparés correctement, risquent
d'occasionner un autre accident pouvant
entraîner des blessures ou la mort.
9
Avant-propos - Sécurité d'abord
Avertissement
Avertissement
Avertissement
Avertissement
Avertissement
Conduite
Ne conduisez jamais la moto lorsque vous
êtes fatigué ou sous l'influence de l'alcool
ou d'autres drogues.
La loi interdit la conduite sous l'influence
de l'alcool ou d'autres drogues.
La fatigue ou l'alcool ou d'autres drogues
réduisent l'aptitude du conducteur à
garder le contrôle de la moto et peuvent
entraîner une perte de contrôle et un
accident.
Tous les conducteurs doivent être titulaires
d'un permis de conduire une moto. La
conduite de la moto sans permis est
illégale et peut entraîner des poursuites.
La conduite de la moto sans formation
régulière sur les techniques de conduite
correctes nécessaires pour l'obtention du
permis est dangereuse et peut entraîner
une perte de contrôle de la moto et un
accident.
Conduisez toujours défensivement et
portez l'équipement protecteur mentionné
par ailleurs dans cette préface. Rappelezvous que, dans un accident, une moto
n'offre pas la même protection contre les
chocs qu'une voiture.
Cette moto Triumph doit être conduite
dans le respect des limitations de vitesse en
vigueur sur les routes utilisées. La conduite
d'une moto à grande vitesse risque d'être
dangereuse car le temps de réaction à une
situation donnée est considérablement
réduit avec l'augmentation de la vitesse.
Réduisez toujours la vitesse dans les
conditions de conduite pouvant être
dangereuses, comme le mauvais temps et
un trafic dense.
Observez continuellement les
changements de revêtement, de trafic et
de vent et adaptez-y votre conduite. Tous
les véhicules à deux roues sont sujets à des
forces extérieures susceptibles de causer
un accident. Ces forces sont notamment
les suivantes :
•Turbulences causées par les autres
véhicules ;
•Nids de poule, chaussées
déformées ou endommagées ;
•Intempéries ;
•Erreurs de conduite.
Conduisez toujours la moto à vitesse
modérée et en évitant la circulation dense
jusqu'à ce que vous vous soyez familiarisé
avec son comportement et sa conduite. Ne
dépassez jamais les limitations de vitesse.
10
Guidon et repose-pieds
Avertissement
Avertissement
Avant-propos - Sécurité d'abord
Le conducteur doit garder le contrôle du
véhicule en gardant constamment les
mains sur le guidon.
Le comportement et la stabilité de la moto
seront compromis si le conducteur retire
les mains du guidon, ce qui pourra
entraîner une perte de contrôle de la moto
ou un accident.
Pendant la marche du véhicule, le
conducteur et le passager doivent toujours
utiliser les repose-pieds fournis.
En utilisant les repose-pieds, le conducteur
et le passager réduiront le risque de
contact accidentel avec des organes de la
moto, ainsi que le risque de blessures
causées par des vêtements qui se prennent
dans les pièces mobiles.
11
Etiquettes d'avertissement
Liquide de
refroidissement
(page 67)
Contrôles de
sécurité
journaliers
(page 41 )
ETIQUETTES D'AVERTISSEMENT
Emplacements des étiquettes d'avertissement – Thunderbird
Les étiquettes décrites sur cette page et les suivantes attirent votre attention sur les informations
importantes concernant la sécurité et contenues dans ce manuel. Avant de leur laisser prendre
la route, assurez-vous que tous les utilisateurs ont compris les informations auxquelles se
rapportent ces étiquettes et s'y sont conformés.
12
Etiquettes d'avertissement
Attention
P
b
Carburant sans
plomb
(page 33)
Casque
(page 7)
Huile moteur
(page 64)
Pneus
(page 90)
Courroie
d'entraînement
(page 84)
Emplacements des étiquettes d'avertissement – Thunderbird
(suite)
Tous les autocollants et étiquettes d'avertissement, à l'exception de l'étiquette de rodage, sont
apposés sur la moto avec un adhésif fort. Dans certains cas, les étiquettes sont mises en place
avant l'application de la couche de laque. Par conséquent, toute tentative d'enlèvement des
étiquettes d'avertissement entraînera des dégâts à la peinture ou à la carrosserie.
13
Identification des pièces
1
23456
1413
12111098
7
IDENTIFICATION DES PIÈCES
1. P h a r e
2. Indicateur de direction avant
3. Câble d'embrayage
4. Réservoir de carburant
5. Clé Allen (derrière le panneau latéral)
6. Manuel/Clé à ergots (sous la selle
passager)
7. Feu stop/arrière
8. Disque de frein arrière
9. Etrier de frein arrière
10.Pédale de changement de vitesses
11. Béquille latérale
12 . R a d i a t e u r
13.Étrier de frein avant
14.Disque de frein avant
14
Identification des pièces
15161718192021
282722
26252423
IDENTIFICATION DES PIÈCES
15.Combiné de suspension arrière
16.Batterie (sous la selle)
17.Bouchon de remplissage de
carburant
18.Réservoir de liquide du frein avant
19.Bouchon du circuit de
refroidissement (sous le réservoir de
carburant)
20.Avertisseur sonore
21.Fourche avant
22.Réservoir de liquide du frein arrière
23.Pédale de frein arrière
24.Bouchon de remplissage/jauge de
niveau d'huile
25.Vase d'expansion de liquide de
refroidissement (derrière le couvercle
de poulie de courroie
d'entraînement)
26.Silencieux
27.Poulie de courroie d'entraînement
28.Indicateur de direction arrière
15
Identification des pièces
TRIP
530;
12345
cfbm
67
91011121314
8
1. Levier d'embrayage
2. Inverseur route/croisement
3. Commutateur de feux antibrouillard
(les feux antibrouillard se montent
comme accessoire)
4. Réglage du levier d'embrayage
5. Compteur de vitesse
6. Réservoir de liquide du frein avant
7. Interrupteur d'arrêt du moteur
16
8. Levier de frein avant
9. Bouton de défilement
10.Bouton de démarreur
11. Totalisateur général
12.Compte-tours
13.Bouton d'avertisseur sonore
14.Commutateur d'indicateurs de
direction
NUMÉROS DE SÉRIE
cfbw
Numéros de série
Numéro d'identification du
véhicule (VIN)
Le numéro d'identification du véhicule est
poinçonné dans le cadre, près du roulement
de colonne. Il est aussi affiché sur une plaque
rivetée au cadre, sous la selle du conducteur.
cfbv
Notez le numéro d'identification du véhicule
dans l'espace prévu ci-dessous.
Numéro de série du moteur
Le numéro de série du moteur est frappé sur
le carter moteur supérieur, vers l'arrière, et il
est visible du côté gauche, derrière le
démarreur.
Notez le numéro de série du moteur dans
l'espace prévu ci-dessous.
8. Témoin de surchauffe du circuit de
refroidissement
9. Témoin de point mort
10.Témoin de basse pression d'huile
11. Témoin de bas niveau de carburant
12.Témoin d'état de l'alarme (l'alarme
est montée en accessoire)
13.Témoin d'indicateurs de direction
gauches
14.Témoin d'ABS (modèles avec ABS
seulement)
21
Informations générales
Attention
TRIP
1
Avertissement
cfcc
1
Instruments
Compteur de vitesse
Le compteur indique la vitesse de la moto.
Compte-tours
Le compte-tours indique la vitesse de
rotation, ou régime, du moteur en tours par
minute (tr/min). Le côté droit du cadran du
compte-tours comporte la "zone rouge". Le
régime du moteur (tr/min) dans la zone
rouge est au-dessus du régime maximum
recommandé et aussi au-dessus de la plage
de meilleur rendement.
Ne laissez jamais entrer l'aiguille du
compte-tours dans la "zone rouge", car
cela pourrait endommager gravement le
moteur.
Totalisateur général/totalisateur
partiel/montre
Le totalisateur général indique la distance
totale parcourue par la moto.
Il y a deux totalisateurs partiels. L'un ou
l'autre totalisateur partiel indique la distance
parcourue par la moto depuis la dernière
remise à zéro de celui qui est affiché.
N'essayez pas de basculer entre les modes
totalisateur général et partiel ni de remettre
le totalisateur partiel à zéro pendant la
marche de la moto, car cela pourrait
entraîner une perte de contrôle de la moto
et un accident.
Pour changer de mode d'affichage entre
totalisateur partiel, montre et autonomie,
appuyez brièvement sur le bouton de
défilement (voir ci-dessous) situé sous le
boîtier de commutateur de guidon côté droit,
jusqu'à ce que l'affichage voulu apparaisse.
1. Bouton de défilement
1. Affichage du totalisateur
général/partiel
22
Informations générales
Avertissement
TRIP
1
L'affichage défile dans l'ordre suivant :
•Totalisateur général ;
•Totalisateur partiel 1 ;
•Totalisateur partiel 2 ;
•Montre ;
•Autonomie.
Réglage de la montre
N'essayez pas de régler la montre en
roulant, car vous risqueriez de perdre le
contrôle de la moto et d'avoir un accident.
Pour remettre la montre à l'heure,
sélectionnez l'affichage de la montre.
Appuyez alors pendant 4 secondes sur le
bouton de défilement (voir page 31 ) :
l'affichage des heures commence à clignoter.
Relâchez alors le bouton de défilement.
Pour régler les heures, pendant que
l'affichage des heures clignote encore,
appuyez sur le bouton de défilement pour
changer le chiffre. Chaque nouvelle pression
individuelle changera le réglage d'une unité.
Si vous maintenez la pression sur le bouton,
l'affichage augmentera continuellement
d'une unité à la fois.
Lorsque l'heure correcte est affichée, relâchez
le bouton de défilement pendant 4 secondes.
L'affichage des minutes commence à
clignoter. L'affichage des minutes se règle de
la même manière que celui des heures.
Une fois que les heures et les minutes sont
correctes, relâchez le bouton de défilement
pendant 4 secondes : l'affichage cesse alors
de clignoter.
Remise à zéro du totalisateur partiel
Pour remettre à zéro l'un ou l'autre des
totalisateurs partiels, sélectionnez et affichez
le totalisateur à mettre à zéro. Appuyez alors
sur le bouton de défilement sans le relâcher
pendant 4 secondes. Après 4 secondes, le
totalisateur partiel affiché se remet à zéro.
Autonomie
Indication de la distance prévue qui pourra
être parcourue avec le carburant restant dans
le réservoir.
Jauge de carburant
1. Jauge de carburant
La jauge de carburant indique la quantité de
carburant dans le réservoir.
Quand le contact est établi, le nombre de
barres affichées indique la quantité de
carburant dans le réservoir.
Quand le réservoir est plein, les 16 barres
sont affichées et quand il est vide, aucune
barre n'est affichée. Les autres nombres de
barres indiquent les niveaux intermédiaires
de carburant entre plein et vide.
Quand 3 barres sont affichées, le témoin de
bas niveau de carburant s'allume et
l'ordinateur de bord affiche l'autonomie (voir
page 23). Cela indique qu'il reste environ
4,5 litres de carburant dans le réservoir et
que vous devrez ravitailler à la première
occasion.
23
Informations générales
Attention
Attention
Si vous coupez le contact puis le rétablissez
sans avoir ravitaillé, l'instrument n'affiche pas
automatiquement l'autonomie ; il affiche
l'écran qui était utilisé avant que le niveau de
carburant ne devienne bas.
Note :
•Après un ravitaillement,
l'indication de la jauge de
carburant et l'autonomie restante
ne sont mises à jour que pendant
la marche de la moto. Selon le
style de conduite, la mise à jour
peut prendre jusqu'à cinq minutes.
Témoins
Témoin de basse pression
d'huile
Pendant la marche du moteur, si la
pression d'huile moteur baisse à
un niveau dangereux, le témoin de basse
pression d'huile s'allume.
Arrêtez immédiatement le moteur si le
témoin de basse pression d'huile s'allume.
Ne remettez pas le moteur en marche tant
que le défaut n'a pas été corrigé.
Le moteur subira de graves dégâts si on le
fait fonctionner alors que le témoin de
basse pression d'huile est allumé.
Note :
•Le témoin de basse pression
d'huile s'allume si le contact est
établi sans démarrage du moteur.
Température du liquide de
refroidissement
Si la température du liquide de
refroidissement monte
excessivement, le témoin de surchauffe du
liquide de refroidissement s'allume.
Ne continuez pas de faire tourner le
moteur si le témoin de surchauffe est
allumé, car cela pourrait endommager
gravement le moteur.
24
Informations générales
Avertissement
Témoin d'anomalie du
système de gestion du
moteur
Le témoin d'anomalie du système de gestion
du moteur s'allume quand le contact est
établi (pour indiquer qu'il fonctionne) mais ne
doit pas s'allumer pendant la marche du
moteur.
Si le témoin d'anomalie s'allume pendant la
marche du moteur, cela indique qu'un défaut
s'est produit dans un ou plusieurs des
systèmes commandés par le système de
gestion du moteur. Dans ce cas, le système
de gestion du moteur passera en mode
'dépannage' pour permettre de terminer le
voyage si la gravité du défaut permet
néanmoins au moteur de fonctionner.
Réduisez la vitesse et ne continuez pas de
rouler plus longtemps que nécessaire avec
le témoin d'anomalie allumé. Le défaut
peut affecter défavorablement le
rendement du moteur, les émissions à
l'échappement et la consommation de
carburant. La réduction du rendement du
moteur pourrait rendre la conduite
dangereuse et entraîner une perte de
contrôle et un accident. Contactez dès que
possible un concessionnaire Triumph agréé
pour faire vérifier et corriger le défaut.
Note :
•Si le témoin d'anomalie clignote
quand le contact est établi, faites
corriger l'anomalie dès que
possible par un concessionnaire
Triumph agréé. Dans ces
conditions, le moteur ne
démarrera pas.
Indicateurs de direction
Quand le commutateur des
indicateurs de direction est tourné
à gauche ou à droite, le témoin
correspondant clignote à la même fréquence
que les indicateurs de direction.
Faisceau de route
Lorsque le contact est établi et que
l'inverseur route/croisement est en
position 'route', le témoin de
faisceau de route s'allume.
Point mort
Le témoin de point mort s'allume
quand la boîte de vitesses est au
point mort (aucune vitesse
engagée). Le témoin s'allume quand la boîte
de vitesses est au point mort et le
commutateur d'allumage en position contact
établi.
Bas niveau de carburant
Le témoin de bas niveau de
carburant s'allume quand il reste
environ 4,5 litres de carburant
dans le réservoir.
25
Informations générales
Avertissement
Attention
ceom
1
2
Alarme
Le témoin d'alarme s'allume
quand les conditions décrites dans
les instructions concernant l'alarme
accessoire sont remplies.
Témoin d'ABS (système de
freinage antiblocage des
roues)
Le témoin d'ABS s'allume pour indiquer que
la fonction ABS n'est pas disponible. Il est
normal qu'il s'allume après le démarrage du
moteur, jusqu'à ce que la moto dépasse
10 km/h. Sauf s'il y a un défaut, il ne doit pas
se rallumer jusqu'au prochain redémarrage
du moteur.
Si le témoin s'allume à tout autre moment
pendant la marche, cela indique que le
système ABS présente une anomalie qui doit
être diagnostiquée.
Si l'ABS ne fonctionne pas, le système de
freinage continuera de fonctionner comme
un système sans ABS. Ne roulez pas plus
longtemps que nécessaire avec le témoin
d'ABS allumé. Contactez dès que possible
un concessionnaire Triumph agréé pour
faire vérifier et corriger le défaut. Dans cet
état, un freinage trop énergique fera
bloquer les roues, ce qui entraînera une
perte de contrôle et un accident.
Clé de contact
1. Plaquette portant le numéro de clé
2. Clé mécanique de rechange sans tête
La clé de contact ne commande que le
commutateur d'allumage. Une autre clé
commande le verrou de direction.
A sa sortie d'usine, la moto est livrée avec
deux clés de contact fournies avec une
plaquette portant le numéro des clés, ainsi
qu'une clé mécanique de rechange sans tête
à utiliser avec l'alarme accessoire Triumph.
Notez le numéro de clé et rangez la clé de
rechange, la clé mécanique sans tête et la
plaquette en lieu sûr, à distance de la moto.
Votre concessionnaire Triumph agréé peut
fournir une clé de rechange d'après le
numéro de clé ou en tailler une nouvelle en
copiant la clé originale.
Ne rangez pas la clé de rechange ou la clé
mécanique sans tête avec la moto, car cela
diminuerait la protection antivol.
26
Informations générales
1
2
3
4
P
Commutateur d'allumage
1. Verrou de commutateur d'allumage
2. Position contact coupé
3. Position contact établi
4. Position stationnement
Emplacement du commutateur
Le commutateur d'allumage est aligné avec
le bord arrière du réservoir de carburant, du
côté droit de la moto.
Fonctionnement du commutateur
C'est un commutateur à trois positions
commandé par clé. La clé ne peut être retirée
du commutateur que s'il est en position
contact coupé ou stationnement (P).
Pour tourner le commutateur de la position
contact coupé à la position contact établi,
insérez la clé et tournez-la dans le sens des
aiguilles d'une montre à la position contact
établi.
Pour tourner le commutateur de la position
contact établi à la position stationnement,
appuyez sur la clé dans la serrure et tournezla dans le sens des aiguilles d'une montre à la
position stationnement. N'utilisez la position
stationnement que pour laisser
temporairement la moto dans un endroit où
les feux de position doivent rester allumés.
Pour ramener la clé en position contact
coupé, tournez-la dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
27
Informations générales
Avertissement
Attention
Positions du commutateur
d'allumage
Moteur arrêté. Tous circuits
électriques hors tension.
Moteur en marche. Tous les
équipements électriques peuvent
être utilisés.
Moteur arrêté. Feux de position
arrière et avant et de plaque
d'immatriculation allumés, tous
les autres circuits électriques hors
tension.
Par mesure de sécurité, tournez toujours la
clé de contact en position contact coupé ou
stationnement et retirez-la en laissant la
moto sans surveillance.
Une utilisation non autorisée de la moto
risque d'entraîner des blessures pour le
conducteur, les autres usagers et les
piétons, ainsi que des dégâts pour la moto.
Note :
•Ne laissez pas le commutateur
d'allumage en position
stationnement (P) pendant une
durée prolongée car cela
déchargerait la batterie.
Des clés supplémentaires ou des porte-clés
fixés à la clé de contact risquent
d'endommager les surfaces peintes ou
polies de la moto. Enlevez ces articles de la
clé de contact pour éviter d'endommager
les surfaces peintes ou polies pendant la
conduite de la moto.
28
Informations générales
Attention
T908012
1
1
cfbx
2
Clé de verrou de direction
1. Plaque de clé de verrou de direction
La clé de verrou de direction ne commande
que le verrou de direction. Une autre clé
commande le commutateur d'allumage.
A la livraison de la moto neuve, deux clés de
verrou de direction sont fournies avec une
petite plaque portant le numéro de clé. Notez
le numéro de clé et rangez la clé de
rechange et la plaque en lieu sûr, distant de
la moto.
Votre concessionnaire Triumph agréé peut
fournir une clé de rechange d'après le
numéro de clé ou en tailler une nouvelle en
copiant la clé originale.
Verrou de direction
1. Verrou de direction
2. Cache du verrou de direction
C'est un verrou à deux positions commandé
par clé. La clé peut être retirée dans la
position verrouillée ou déverrouillée.
Pour engager le verrou, insérez la clé et
poussez le verrou complet vers l'intérieur tout
tournant dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre. En même temps, tournez le
guidon à fond à gauche jusqu'à ce que le
verrou s'engage (à ce point, le verrou tourne
et se déplace vers l'intérieur).
Ne rangez pas la clé de rechange avec la
moto, car cela diminuerait la protection
antivol.
29
Informations générales
Avertissement
cfcc
1
2
3
4
5
Pour désengager le verrou de direction,
insérez la clé, tournez légèrement le guidon
pour décharger le verrou et tournez encore la
clé dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre jusqu'à de que le verrou ressorte de
lui-même. Retirer la clé.
Déverrouillez toujours la direction avant de
rouler, sinon vous ne pourriez pas tourner
le guidon et diriger la moto.
La conduite sans contrôle de la direction
entraînera une perte de contrôle de la
moto et un accident.
Commutateurs au guidon
côté droit
1. Interrupteur d'arrêt du moteur
2. Position marche
3. Position arrêt
4. Bouton de démarreur
5. Bouton de défilement
Interrupteur d'arrêt du moteur
Outre que le commutateur d'allumage doit
être en position contact établi, l'interrupteur
d'arrêt du moteur doit être en position
marche pour que le moteur puisse
fonctionner.
L'interrupteur d'arrêt du moteur n'est prévu
que pour les cas d'urgence. Dans une
situation d'urgence nécessitant l'arrêt du
moteur, amenez l'interrupteur d'arrêt en
position d'arrêt.
30
Loading...
+ 88 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.