TRIUMPH THUNDERBIRD User Manual [fr]

Avant-propos
Avertissement
Attention
AVANT-PROPOS
Ce manuel contient des informations sur la motocyclette Triumph Thunderbird. Rangez toujours ce manuel du conducteur avec la moto et consultez-le chaque fois que vous avez besoin d'informations.
Avertissement, Attention et Note
Ce symbole de mise en garde attire l'attention sur des instructions ou procédures qui doivent être observées strictement pour éviter des dégâts matériels.
Ce symbole d'avertissement attire l'attention sur des instructions ou procédures qui doivent être respectées scrupuleusement pour éviter des blessures corporelles ou même mortelles.
Note :
Ce symbole attire l'attention sur des points d'un intérêt particulier pour l'efficacité et la commodité d'une opération.
1
Avant-propos
Etiquettes d'avertissement
A certains emplacements de la moto, le symbole (gauche) est affiché. Ce symbole signifie "ATTENTION : CONSULTEZ LE MANUEL" et est suivi d'une représentation graphique du sujet concerné.
N'essayez jamais de conduire la moto ou d'effectuer des réglages sans vous reporter aux instructions appropriées contenues dans ce manuel.
Voir aux pages 12 et 13 l'emplacement de toutes les étiquettes portant ce symbole. Lorsque c'est nécessaire, ce symbole apparaît aussi sur les pages contenant les informations appropriées.
Entretien
Pour assurer une longue vie sûre et sans problèmes à votre moto, ne confiez son entretien qu'à un concessionnaire Triumph agréé.
Seul un concessionnaire Triumph agréé possède les connaissances, l'équipement et la compétence nécessaires pour entretenir correctement votre moto Triumph.
Pour trouver votre concessionnaire Triumph le plus proche, visitez le site Triumph à www.triumph.co.uk ou téléphonez au distributeur agréé de votre pays. Leur adresse figure dans le carnet d'entretien qui accompagne ce manuel.
2
Avant-propos
Système antibruit
Il est interdit de modifier le système antibruit de la moto.
Les propriétaires sont avisés que la loi peut interdire :
a) A quiconque de déposer ou de
rendre inopérant, sauf à des fins d'entretien, de réparation ou de remplacement, tout dispositif ou élément de la conception incorporé dans un véhicule neuf dans le but de réduire le bruit, avant sa vente ou sa livraison à l'acheteur final ou pendant son utilisation, et
b) d'utiliser le véhicule après qu'un tel
dispositif ou élément de la conception a été déposé ou mis hors service par quiconque.
Manuel du propriétaire
Merci d'avoir choisi une moto Triumph. Cette moto est le produit de l'utilisation par Triumph de techniques éprouvées, d'essais exhaustifs, et d'efforts continus pour atteindre une fiabilité, une sécurité et des performances de tout premier ordre.
Veuillez lire ce manuel du propriétaire avant de conduire la moto pour vous familiariser avec le fonctionnement correct des commandes de votre moto, ses caractéristiques, ses possibilités et ses limitations.
Ce manuel comprend des conseils de sécurité de conduite, mais ne contient pas toutes les techniques et compétences nécessaires pour conduire une moto en toute sécurité.
Triumph conseille vivement à tous les conducteurs de suivre la formation nécessaire pour être en mesure de conduire cette moto en toute sécurité.
Ce manuel est également disponible chez votre concessionnaire local en :
allemand ;
•anglais ;
•espagnol ;
•hollandais ;
•italien ;
japonais ;
portugais ;
suédois.
3
Avant-propos
Avertissement
Note :
Le montage de certains kits accessoires nécessite la dépose de la selle passager d'origine, qui contient le manuel. Dans ce cas, n'oubliez pas de retirer le Manuel du propriétaire de la selle passager et de le garder en permanence avec la moto.
Ce manuel du propriétaire, et toutes les autres instructions fournies avec votre moto, doivent être considérés comme faisant partie intégrante de votre moto et doivent rester avec elle, même si vous la vendez par la suite.
Tous les conducteurs doivent lire ce manuel du propriétaire et toutes les autres instructions qui sont fournies avec votre moto avant de la conduire, afin de se familiariser parfaitement avec l'utilisation correcte des commandes de la moto, ses possibilités et ses limitations. Ne prêtez pas votre moto à d'autres car sa conduite sans bien connaître les commandes, les caractéristiques, les possibilités et les limitations de votre moto peut entraîner un accident.
Informations
Toutes les informations contenues dans cette publication sont basées sur les informations les plus récentes disponibles à la date d'impression. Triumph se réserve le droit d'apporter des changements à tout moment sans préavis et sans obligation.
Reproduction totale ou partielle interdite sans l'autorisation écrite de Triumph Motorcycles Limited.
© Copyright 05.2009 Triumph Motorcycles Limited, Hinckley, Leicestershire, Angleterre.
Publication numéro 3851656 édition 2.
4
Avant-propos
Table des matières
Ce manuel se compose de plusieurs sections. La table des matières ci-dessous vous aidera à trouver le début de chaque section où, dans le cas des sections principales, une nouvelle table des matières vous aidera à trouver le sujet spécifique que vous recherchez.
Avant-propos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Etiquettes d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Identification des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Numéros de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Comment conduire la moto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Accessoires, chargement et passagers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Entretien et réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 7
Caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 9
5
Avant-propos - Sécurité d'abord
Avertissement
Avertissement
Avertissement
Avertissement
AVANT-PROPOS - SÉCURITÉ D'ABORD
La moto Vapeurs de carburant et gaz
d'échappement
Cette moto est prévue pour l'utilisation routière uniquement. Elle n'est pas prévue pour l'utilisation tout-terrain.
L'utilisation tout-terrain pourrait entraîner une perte de contrôle de la moto occasionnant un accident pouvant causer des blessures ou la mort.
Cette moto n'est pas prévue pour tracter une remorque ni pour être équipée d'un side-car. Le montage d'un side-car et/ou d'une remorque peut entraîner une perte de contrôle et un accident.
Cette moto est prévue pour être utilisée comme un véhicule à deux roues capable de transporter un conducteur seul ou un conducteur et un passager (à condition que la moto soit équipée d'une selle pour passager).
Le poids total du conducteur et du passager, des accessoires et des bagages éventuels ne doit pas dépasser la charge limite maximale de 231 kg.
L'ESSENCE EST EXTREMEMENT
INFLAMMABLE :
Arrêtez toujours le moteur pour faire le plein d'essence.
Ne ravitaillez pas ou n'ouvrez pas le bouchon de réservoir d'essence en fumant ou à proximité d'une flamme nue.
Prenez soin de ne pas répandre d'essence sur le moteur, les tuyaux d'échappement ou les silencieux en ravitaillant.
Si vous avez avalé ou respiré de l'essence ou si elle a pénétré dans vos yeux, consultez immédiatement un médecin.
Si vous avez répandu de l'essence sur votre peau, lavez-vous immédiatement à l'eau savonneuse et enlevez immédiatement les vêtements contaminés par l'essence.
Le contact avec l'essence peut causer des brûlures et d'autres troubles cutanés graves.
6
Avant-propos - Sécurité d'abord
Avertissement
Avertissement
Avertissement
cbma
Ne mettez jamais votre moteur en marche et ne le laissez jamais tourner dans un local fermé. Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent causer rapidement une perte de conscience et la mort. Faites toujours fonctionner la moto à l'air libre ou dans un lieu suffisamment aéré.
Casque et vêtements
Le conducteur de la moto et son passager doivent tous deux porter un casque de moto, des lunettes de protection, des gants, des bottes, un pantalon (bien ajusté autour des genoux et des chevilles) et une veste de couleur vive. Des vêtements de couleur vive rendent les motocyclistes beaucoup plus visibles pour les autres conducteurs. Même si une protection totale n'est pas possible, le port des vêtements corrects peut réduire les risques de blessures sur une moto.
Un casque est l'un des équipements les plus importants pour un motocycliste, car il le protège contre les blessures à la tête. Votre casque et celui de votre passager doivent être choisis avec soin et doivent s'adapter confortablement et fermement à votre tête et à celle de votre passager. Un casque de couleur vive rend les motocyclistes beaucoup plus visibles pour les autres conducteurs.
Un casque ouvert au visage offre une certaine protection dans un accident, mais un casque complètement fermé en offre davantage.
Portez toujours une visière ou des lunettes homologuées pour améliorer votre vision et vous protéger les yeux.
7
Avant-propos - Sécurité d'abord
Avertissement
Avertissement
Stationnement Pièces et accessoires
Arrêtez toujours le moteur et retirez la clé de contact avant de laisser la moto sans surveillance. En retirant la clé, vous réduisez le risque d'utilisation de la moto par des personnes sans autorisation ou sans formation.
En laissant la moto en stationnement, rappelez-vous toujours ce qui suit :
Engagez la première vitesse pour contribuer à empêcher la moto de rouler et de tomber de la béquille.
Le moteur et l'échappement seront chauds après le fonctionnement de la moto. NE garez PAS la moto à un endroit où des piétons, des animaux et/ou des enfants sont susceptibles de la toucher.
Ne la garez pas sur terrain meuble ou sur une surface fortement inclinée. La moto risque de basculer si elle est garée dans ces conditions.
Pour plus de détails, veuillez vous reporter à la section "Conduite de la moto" de ce Manuel du propriétaire.
Les propriétaires doivent savoir que les seuls accessoires, pièces et conversions approuvés pour une moto Triumph sont ceux qui portent l'homologation officielle Triumph et sont montés sur la moto par un concessionnaire agréé.
En particulier, il est extrêmement dangereux de monter ou remplacer des pièces ou accessoires dont le montage nécessite le démontage des circuits électriques ou d'alimentation ou l'ajout de composants à ces circuits, et de telles modifications pourraient compromettre la sécurité.
Le montage de pièces, accessoires ou conversions non homologués peut affecter défavorablement le comportement, la stabilité ou d'autres aspects du fonctionnement de la moto, ce qui peut occasionner un accident entraînant des blessures ou la mort.
Triumph décline toute responsabilité concernant les défauts causés par le montage de pièces, accessoires ou conversions non homologués ou le montage par du personnel non agréé de pièces, accessoires ou conversions homologués.
8
Entretien/Equipement
Avertissement
Avertissement
5 mm
Avertissement
Avertissement
Avant-propos - Sécurité d'abord
Consultez votre concessionnaire Triumph chaque fois que vous avez des doutes quant à l'utilisation correcte et sûre de cette moto Triumph.
Rappelez-vous que vous risquez d'aggraver un défaut et pouvez aussi compromettre la sécurité si vous continuez d'utiliser une moto qui fonctionne incorrectement.
Si les indicateurs d'angle d'inclinaison sont usés au-delà de la limite maximum (si leur longueur n'atteint plus que 5 mm), la moto pourra être inclinée dangereusement. Par conséquent, il faut toujours remplacer les butées d'indicateurs d'angle d'inclinaison lorsqu'elles sont usées à une longueur de 5 mm. Une inclinaison à un angle dangereux peut provoquer de l'instabilité, une perte de contrôle de la moto et un accident.
Vérifiez que tout l'équipement exigé par la loi est en place et fonctionne correctement. La dépose ou la modification des feux, silencieux, systèmes antipollution ou antibruit de la moto peut constituer une infraction à la loi. Une modification incorrecte ou inappropriée peut affecter défavorablement le comportement, la stabilité ou d'autres aspects du fonctionnement de la moto, ce qui peut occasionner un accident entraînant des blessures ou la mort.
Si la moto a subi un accident, une collision ou une chute, elle doit être confiée à un concessionnaire Triumph agréé pour contrôle et réparation. Tout accident peut faire subir à la moto des dégâts qui, s'ils ne sont pas réparés correctement, risquent d'occasionner un autre accident pouvant entraîner des blessures ou la mort.
9
Avant-propos - Sécurité d'abord
Avertissement
Avertissement
Avertissement
Avertissement
Avertissement
Conduite
Ne conduisez jamais la moto lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence de l'alcool ou d'autres drogues.
La loi interdit la conduite sous l'influence de l'alcool ou d'autres drogues.
La fatigue ou l'alcool ou d'autres drogues réduisent l'aptitude du conducteur à garder le contrôle de la moto et peuvent entraîner une perte de contrôle et un accident.
Tous les conducteurs doivent être titulaires d'un permis de conduire une moto. La conduite de la moto sans permis est illégale et peut entraîner des poursuites.
La conduite de la moto sans formation régulière sur les techniques de conduite correctes nécessaires pour l'obtention du permis est dangereuse et peut entraîner une perte de contrôle de la moto et un accident.
Conduisez toujours défensivement et portez l'équipement protecteur mentionné par ailleurs dans cette préface. Rappelez­vous que, dans un accident, une moto n'offre pas la même protection contre les chocs qu'une voiture.
Cette moto Triumph doit être conduite dans le respect des limitations de vitesse en vigueur sur les routes utilisées. La conduite d'une moto à grande vitesse risque d'être dangereuse car le temps de réaction à une situation donnée est considérablement réduit avec l'augmentation de la vitesse. Réduisez toujours la vitesse dans les conditions de conduite pouvant être dangereuses, comme le mauvais temps et un trafic dense.
Observez continuellement les changements de revêtement, de trafic et de vent et adaptez-y votre conduite. Tous les véhicules à deux roues sont sujets à des forces extérieures susceptibles de causer un accident. Ces forces sont notamment les suivantes :
Turbulences causées par les autres véhicules ;
Nids de poule, chaussées déformées ou endommagées ;
Intempéries ;
Erreurs de conduite.
Conduisez toujours la moto à vitesse modérée et en évitant la circulation dense jusqu'à ce que vous vous soyez familiarisé avec son comportement et sa conduite. Ne dépassez jamais les limitations de vitesse.
10
Guidon et repose-pieds
Avertissement
Avertissement
Avant-propos - Sécurité d'abord
Le conducteur doit garder le contrôle du véhicule en gardant constamment les mains sur le guidon.
Le comportement et la stabilité de la moto seront compromis si le conducteur retire les mains du guidon, ce qui pourra entraîner une perte de contrôle de la moto ou un accident.
Pendant la marche du véhicule, le conducteur et le passager doivent toujours utiliser les repose-pieds fournis.
En utilisant les repose-pieds, le conducteur et le passager réduiront le risque de contact accidentel avec des organes de la moto, ainsi que le risque de blessures causées par des vêtements qui se prennent dans les pièces mobiles.
11
Etiquettes d'avertissement
Liquide de
refroidissement
(page 67)
Contrôles de
sécurité
journaliers
(page 41 )
ETIQUETTES D'AVERTISSEMENT
Emplacements des étiquettes d'avertissement – Thunderbird
Les étiquettes décrites sur cette page et les suivantes attirent votre attention sur les informations importantes concernant la sécurité et contenues dans ce manuel. Avant de leur laisser prendre la route, assurez-vous que tous les utilisateurs ont compris les informations auxquelles se rapportent ces étiquettes et s'y sont conformés.
12
Etiquettes d'avertissement
Attention
P
b
Carburant sans
plomb
(page 33)
Casque
(page 7)
Huile moteur
(page 64)
Pneus
(page 90)
Courroie
d'entraînement
(page 84)
Emplacements des étiquettes d'avertissement – Thunderbird (suite)
Tous les autocollants et étiquettes d'avertissement, à l'exception de l'étiquette de rodage, sont apposés sur la moto avec un adhésif fort. Dans certains cas, les étiquettes sont mises en place avant l'application de la couche de laque. Par conséquent, toute tentative d'enlèvement des étiquettes d'avertissement entraînera des dégâts à la peinture ou à la carrosserie.
13
Identification des pièces
1
23456
14 13
12 11 10 9 8
7
IDENTIFICATION DES PIÈCES
1. P h a r e
2. Indicateur de direction avant
3. Câble d'embrayage
4. Réservoir de carburant
5. Clé Allen (derrière le panneau latéral)
6. Manuel/Clé à ergots (sous la selle passager)
7. Feu stop/arrière
8. Disque de frein arrière
9. Etrier de frein arrière
10.Pédale de changement de vitesses
11. Béquille latérale 12 . R a d i a t e u r
13.Étrier de frein avant
14.Disque de frein avant
14
Identification des pièces
15 16 17 18 19 20 21
28 27 22
26 25 24 23
IDENTIFICATION DES PIÈCES
15.Combiné de suspension arrière
16.Batterie (sous la selle)
17.Bouchon de remplissage de carburant
18.Réservoir de liquide du frein avant
19.Bouchon du circuit de refroidissement (sous le réservoir de carburant)
20.Avertisseur sonore
21.Fourche avant
22.Réservoir de liquide du frein arrière
23.Pédale de frein arrière
24.Bouchon de remplissage/jauge de niveau d'huile
25.Vase d'expansion de liquide de refroidissement (derrière le couvercle de poulie de courroie d'entraînement)
26.Silencieux
27.Poulie de courroie d'entraînement
28.Indicateur de direction arrière
15
Identification des pièces
TRIP
530;
1234 5
cfbm
67
91011121314
8
1. Levier d'embrayage
2. Inverseur route/croisement
3. Commutateur de feux antibrouillard (les feux antibrouillard se montent comme accessoire)
4. Réglage du levier d'embrayage
5. Compteur de vitesse
6. Réservoir de liquide du frein avant
7. Interrupteur d'arrêt du moteur
16
8. Levier de frein avant
9. Bouton de défilement
10.Bouton de démarreur
11. Totalisateur général
12.Compte-tours
13.Bouton d'avertisseur sonore
14.Commutateur d'indicateurs de direction
NUMÉROS DE SÉRIE
cfbw
Numéros de série
Numéro d'identification du véhicule (VIN)
Le numéro d'identification du véhicule est poinçonné dans le cadre, près du roulement de colonne. Il est aussi affiché sur une plaque rivetée au cadre, sous la selle du conducteur.
cfbv
Notez le numéro d'identification du véhicule dans l'espace prévu ci-dessous.
Numéro de série du moteur
Le numéro de série du moteur est frappé sur le carter moteur supérieur, vers l'arrière, et il est visible du côté gauche, derrière le démarreur.
Notez le numéro de série du moteur dans l'espace prévu ci-dessous.
17
Numéros de série
Page réservée
18
Informations générales
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Table des matières
Disposition du tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Compte-tours. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Totalisateur général/totalisateur partiel/montre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Jauge de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Témoin de basse pression d'huile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Température du liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Témoin d'anomalie du système de gestion du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Indicateurs de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Faisceau de route. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Point mort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Bas niveau de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Témoin d'ABS (système de freinage antiblocage des roues). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Clé de contact. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Commutateur d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Emplacement du commutateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Fonctionnement du commutateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Positions du commutateur d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Clé de verrou de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Verrou de direction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Commutateurs au guidon côté droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Interrupteur d'arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Bouton de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Bouton de défilement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Commutateurs au guidon côté gauche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Inverseur route/croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Commutateur d'indicateurs de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Bouton d'avertisseur sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
19
Informations générales
Commutateur d'antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Carburant préconisé/Ravitaillement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Qualité du carburant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Bouchon de réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Remplissage du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Béquille latérale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Flancs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Trousse à outils et manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Selles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Entretien de la selle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Dépose de la selle conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Dépose de la selle passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Sécurité de la conduite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Contrôles de sécurité journaliers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
20
Disposition du tableau de bord
TRIP
530;
1
cdga
2 3
4
513
14
6
7
89101112
Informations générales
1. Compteur de vitesse
2. Compte-tours
3. Totalisateur général/totalisateur partiel/montre
4. "Zone rouge" du compte-tours
5. Témoin d'indicateurs de direction droits
6. Témoin d'anomalie de gestion du moteur
7. Témoin de faisceau de route
8. Témoin de surchauffe du circuit de refroidissement
9. Témoin de point mort
10.Témoin de basse pression d'huile
11. Témoin de bas niveau de carburant
12.Témoin d'état de l'alarme (l'alarme est montée en accessoire)
13.Témoin d'indicateurs de direction gauches
14.Témoin d'ABS (modèles avec ABS seulement)
21
Informations générales
Attention
TRIP
1
Avertissement
cfcc
1
Instruments
Compteur de vitesse
Le compteur indique la vitesse de la moto.
Compte-tours
Le compte-tours indique la vitesse de rotation, ou régime, du moteur en tours par minute (tr/min). Le côté droit du cadran du compte-tours comporte la "zone rouge". Le régime du moteur (tr/min) dans la zone rouge est au-dessus du régime maximum recommandé et aussi au-dessus de la plage de meilleur rendement.
Ne laissez jamais entrer l'aiguille du compte-tours dans la "zone rouge", car cela pourrait endommager gravement le moteur.
Totalisateur général/totalisateur partiel/montre
Le totalisateur général indique la distance totale parcourue par la moto.
Il y a deux totalisateurs partiels. L'un ou l'autre totalisateur partiel indique la distance parcourue par la moto depuis la dernière remise à zéro de celui qui est affiché.
N'essayez pas de basculer entre les modes totalisateur général et partiel ni de remettre le totalisateur partiel à zéro pendant la marche de la moto, car cela pourrait entraîner une perte de contrôle de la moto et un accident.
Pour changer de mode d'affichage entre totalisateur partiel, montre et autonomie, appuyez brièvement sur le bouton de défilement (voir ci-dessous) situé sous le boîtier de commutateur de guidon côté droit, jusqu'à ce que l'affichage voulu apparaisse.
1. Bouton de défilement
1. Affichage du totalisateur général/partiel
22
Informations générales
Avertissement
TRIP
1
L'affichage défile dans l'ordre suivant :
Totalisateur général ;
Totalisateur partiel 1 ;
Totalisateur partiel 2 ;
•Montre ;
•Autonomie.
Réglage de la montre
N'essayez pas de régler la montre en roulant, car vous risqueriez de perdre le contrôle de la moto et d'avoir un accident.
Pour remettre la montre à l'heure, sélectionnez l'affichage de la montre. Appuyez alors pendant 4 secondes sur le bouton de défilement (voir page 31 ) : l'affichage des heures commence à clignoter. Relâchez alors le bouton de défilement.
Pour régler les heures, pendant que l'affichage des heures clignote encore, appuyez sur le bouton de défilement pour changer le chiffre. Chaque nouvelle pression individuelle changera le réglage d'une unité. Si vous maintenez la pression sur le bouton, l'affichage augmentera continuellement d'une unité à la fois.
Lorsque l'heure correcte est affichée, relâchez le bouton de défilement pendant 4 secondes. L'affichage des minutes commence à clignoter. L'affichage des minutes se règle de la même manière que celui des heures.
Une fois que les heures et les minutes sont correctes, relâchez le bouton de défilement pendant 4 secondes : l'affichage cesse alors de clignoter.
Remise à zéro du totalisateur partiel
Pour remettre à zéro l'un ou l'autre des totalisateurs partiels, sélectionnez et affichez le totalisateur à mettre à zéro. Appuyez alors sur le bouton de défilement sans le relâcher pendant 4 secondes. Après 4 secondes, le totalisateur partiel affiché se remet à zéro.
Autonomie
Indication de la distance prévue qui pourra être parcourue avec le carburant restant dans le réservoir.
Jauge de carburant
1. Jauge de carburant
La jauge de carburant indique la quantité de carburant dans le réservoir.
Quand le contact est établi, le nombre de barres affichées indique la quantité de carburant dans le réservoir.
Quand le réservoir est plein, les 16 barres sont affichées et quand il est vide, aucune barre n'est affichée. Les autres nombres de barres indiquent les niveaux intermédiaires de carburant entre plein et vide.
Quand 3 barres sont affichées, le témoin de bas niveau de carburant s'allume et l'ordinateur de bord affiche l'autonomie (voir page 23). Cela indique qu'il reste environ 4,5 litres de carburant dans le réservoir et que vous devrez ravitailler à la première occasion.
23
Informations générales
Attention
Attention
Si vous coupez le contact puis le rétablissez sans avoir ravitaillé, l'instrument n'affiche pas automatiquement l'autonomie ; il affiche l'écran qui était utilisé avant que le niveau de carburant ne devienne bas.
Note :
Après un ravitaillement,
l'indication de la jauge de carburant et l'autonomie restante ne sont mises à jour que pendant la marche de la moto. Selon le style de conduite, la mise à jour peut prendre jusqu'à cinq minutes.
Témoins
Témoin de basse pression d'huile
Pendant la marche du moteur, si la
pression d'huile moteur baisse à un niveau dangereux, le témoin de basse pression d'huile s'allume.
Arrêtez immédiatement le moteur si le témoin de basse pression d'huile s'allume. Ne remettez pas le moteur en marche tant que le défaut n'a pas été corrigé.
Le moteur subira de graves dégâts si on le fait fonctionner alors que le témoin de basse pression d'huile est allumé.
Note :
Le témoin de basse pression
d'huile s'allume si le contact est établi sans démarrage du moteur.
Température du liquide de
refroidissement
Si la température du liquide de
refroidissement monte excessivement, le témoin de surchauffe du liquide de refroidissement s'allume.
Ne continuez pas de faire tourner le moteur si le témoin de surchauffe est allumé, car cela pourrait endommager gravement le moteur.
24
Informations générales
Avertissement
Témoin d'anomalie du système de gestion du moteur
Le témoin d'anomalie du système de gestion du moteur s'allume quand le contact est établi (pour indiquer qu'il fonctionne) mais ne doit pas s'allumer pendant la marche du moteur.
Si le témoin d'anomalie s'allume pendant la marche du moteur, cela indique qu'un défaut s'est produit dans un ou plusieurs des systèmes commandés par le système de gestion du moteur. Dans ce cas, le système de gestion du moteur passera en mode 'dépannage' pour permettre de terminer le voyage si la gravité du défaut permet néanmoins au moteur de fonctionner.
Réduisez la vitesse et ne continuez pas de rouler plus longtemps que nécessaire avec le témoin d'anomalie allumé. Le défaut peut affecter défavorablement le rendement du moteur, les émissions à l'échappement et la consommation de carburant. La réduction du rendement du moteur pourrait rendre la conduite dangereuse et entraîner une perte de contrôle et un accident. Contactez dès que possible un concessionnaire Triumph agréé pour faire vérifier et corriger le défaut.
Note :
Si le témoin d'anomalie clignote
quand le contact est établi, faites corriger l'anomalie dès que possible par un concessionnaire Triumph agréé. Dans ces conditions, le moteur ne démarrera pas.
Indicateurs de direction
Quand le commutateur des
indicateurs de direction est tourné
à gauche ou à droite, le témoin correspondant clignote à la même fréquence que les indicateurs de direction.
Faisceau de route
Lorsque le contact est établi et que
l'inverseur route/croisement est en
position 'route', le témoin de faisceau de route s'allume.
Point mort
Le témoin de point mort s'allume
quand la boîte de vitesses est au
point mort (aucune vitesse engagée). Le témoin s'allume quand la boîte de vitesses est au point mort et le commutateur d'allumage en position contact établi.
Bas niveau de carburant
Le témoin de bas niveau de
carburant s'allume quand il reste
environ 4,5 litres de carburant dans le réservoir.
25
Informations générales
Avertissement
Attention
ceom
1
2
Alarme
Le témoin d'alarme s'allume quand les conditions décrites dans les instructions concernant l'alarme accessoire sont remplies.
Témoin d'ABS (système de freinage antiblocage des roues)
Le témoin d'ABS s'allume pour indiquer que la fonction ABS n'est pas disponible. Il est normal qu'il s'allume après le démarrage du moteur, jusqu'à ce que la moto dépasse 10 km/h. Sauf s'il y a un défaut, il ne doit pas se rallumer jusqu'au prochain redémarrage du moteur.
Si le témoin s'allume à tout autre moment pendant la marche, cela indique que le système ABS présente une anomalie qui doit être diagnostiquée.
Si l'ABS ne fonctionne pas, le système de freinage continuera de fonctionner comme un système sans ABS. Ne roulez pas plus longtemps que nécessaire avec le témoin d'ABS allumé. Contactez dès que possible un concessionnaire Triumph agréé pour faire vérifier et corriger le défaut. Dans cet état, un freinage trop énergique fera bloquer les roues, ce qui entraînera une perte de contrôle et un accident.
Clé de contact
1. Plaquette portant le numéro de clé
2. Clé mécanique de rechange sans tête
La clé de contact ne commande que le commutateur d'allumage. Une autre clé commande le verrou de direction.
A sa sortie d'usine, la moto est livrée avec deux clés de contact fournies avec une plaquette portant le numéro des clés, ainsi qu'une clé mécanique de rechange sans tête à utiliser avec l'alarme accessoire Triumph. Notez le numéro de clé et rangez la clé de rechange, la clé mécanique sans tête et la plaquette en lieu sûr, à distance de la moto.
Votre concessionnaire Triumph agréé peut fournir une clé de rechange d'après le numéro de clé ou en tailler une nouvelle en copiant la clé originale.
Ne rangez pas la clé de rechange ou la clé mécanique sans tête avec la moto, car cela diminuerait la protection antivol.
26
Informations générales
1
2
3
4
P
Commutateur d'allumage
1. Verrou de commutateur d'allumage
2. Position contact coupé
3. Position contact établi
4. Position stationnement
Emplacement du commutateur
Le commutateur d'allumage est aligné avec le bord arrière du réservoir de carburant, du côté droit de la moto.
Fonctionnement du commutateur
C'est un commutateur à trois positions commandé par clé. La clé ne peut être retirée du commutateur que s'il est en position contact coupé ou stationnement (P).
Pour tourner le commutateur de la position contact coupé à la position contact établi, insérez la clé et tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre à la position contact établi.
Pour tourner le commutateur de la position contact établi à la position stationnement, appuyez sur la clé dans la serrure et tournez­la dans le sens des aiguilles d'une montre à la position stationnement. N'utilisez la position stationnement que pour laisser temporairement la moto dans un endroit où les feux de position doivent rester allumés.
Pour ramener la clé en position contact coupé, tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
27
Informations générales
Avertissement
Attention
Positions du commutateur d'allumage
Moteur arrêté. Tous circuits électriques hors tension.
Moteur en marche. Tous les équipements électriques peuvent être utilisés.
Moteur arrêté. Feux de position arrière et avant et de plaque d'immatriculation allumés, tous les autres circuits électriques hors tension.
Par mesure de sécurité, tournez toujours la clé de contact en position contact coupé ou stationnement et retirez-la en laissant la moto sans surveillance.
Une utilisation non autorisée de la moto risque d'entraîner des blessures pour le conducteur, les autres usagers et les piétons, ainsi que des dégâts pour la moto.
Note :
Ne laissez pas le commutateur d'allumage en position stationnement (P) pendant une durée prolongée car cela déchargerait la batterie.
Des clés supplémentaires ou des porte-clés fixés à la clé de contact risquent d'endommager les surfaces peintes ou polies de la moto. Enlevez ces articles de la clé de contact pour éviter d'endommager les surfaces peintes ou polies pendant la conduite de la moto.
28
Informations générales
Attention
T908012
1
1
cfbx
2
Clé de verrou de direction
1. Plaque de clé de verrou de direction
La clé de verrou de direction ne commande que le verrou de direction. Une autre clé commande le commutateur d'allumage.
A la livraison de la moto neuve, deux clés de verrou de direction sont fournies avec une petite plaque portant le numéro de clé. Notez le numéro de clé et rangez la clé de rechange et la plaque en lieu sûr, distant de la moto.
Votre concessionnaire Triumph agréé peut fournir une clé de rechange d'après le numéro de clé ou en tailler une nouvelle en copiant la clé originale.
Verrou de direction
1. Verrou de direction
2. Cache du verrou de direction
C'est un verrou à deux positions commandé par clé. La clé peut être retirée dans la position verrouillée ou déverrouillée.
Pour engager le verrou, insérez la clé et poussez le verrou complet vers l'intérieur tout tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. En même temps, tournez le guidon à fond à gauche jusqu'à ce que le verrou s'engage (à ce point, le verrou tourne et se déplace vers l'intérieur).
Ne rangez pas la clé de rechange avec la moto, car cela diminuerait la protection antivol.
29
Informations générales
Avertissement
cfcc
1
2
3
4
5
Pour désengager le verrou de direction, insérez la clé, tournez légèrement le guidon pour décharger le verrou et tournez encore la clé dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à de que le verrou ressorte de lui-même. Retirer la clé.
Déverrouillez toujours la direction avant de rouler, sinon vous ne pourriez pas tourner le guidon et diriger la moto.
La conduite sans contrôle de la direction entraînera une perte de contrôle de la moto et un accident.
Commutateurs au guidon côté droit
1. Interrupteur d'arrêt du moteur
2. Position marche
3. Position arrêt
4. Bouton de démarreur
5. Bouton de défilement
Interrupteur d'arrêt du moteur
Outre que le commutateur d'allumage doit être en position contact établi, l'interrupteur d'arrêt du moteur doit être en position marche pour que le moteur puisse fonctionner.
L'interrupteur d'arrêt du moteur n'est prévu que pour les cas d'urgence. Dans une situation d'urgence nécessitant l'arrêt du moteur, amenez l'interrupteur d'arrêt en position d'arrêt.
30
Loading...
+ 88 hidden pages