Ce manuel contient des informations sur la/les moto(s) Triumph Street Twin, Street Cup,
Thruxton, Thruxton R, Bonneville T100 et Bonneville T120 motos. Rangez toujours ce
Manuel du propriétaire avec la moto et consultez-le chaque fois que vous avez
besoin d'informations.
Toutes les informations contenues dans cette publication sont basées sur les
informations les plus récentes disponibles à la date d'impression. Triumph se réserve
le droit d'apporter des changements à tout moment sans préavis et sans obligation.
Reproduction totale ou partielle interdite sans l'autorisation écrite de Triumph
Motorcycles Limited.
Ce manuel se compose de plusieurs sections. La table des matières ci-dessous vous
aidera à trouver le début de chaque section où, dans le cas des sections principales,
une nouvelle table des matières vous aidera à trouver le sujet spécifique que vous
recherchez.
Avant-propos 3
Sécurité d'abord 6
Étiquettes d'avertissement 12
Identification des pièces 14
Numéros de série 22
Informations générales 23
Conduite de la moto 66
Accessoires, passagers et chargement 78
Entretien et réglage 82
Nettoyage 138
Entretien du cuir 142
Remisage 143
Caractéristiques 145
Index 160
2
Avant-propos
AVANT-PROPOS
Étiquettes d'avertissement
Avertissement, Attention et
Note
Tout au long de ce Manuel du
propriétaire, les informations
particulièrement importantes sont
présentées sous la forme suivante :
Avertissement
Ce symbole d'avertissement attire
l'attention sur des instructions ou
procédures qui doivent être respectées
scrupuleusement pour éviter des
blessures corporelles ou même
mortelles.
À certains emplacements sur la moto, le
symbole (ci-dessus) est affiché. Ce
symbole signifie "ATTENTION :
CONSULTEZ LE MANUEL" et est suivi
d'une représentation graphique du sujet
concerné.
N'essayez jamais de conduire la moto ou
d'effectuer des réglages sans vous
reporter aux instructions appropriées
contenues dans ce manuel.
Voir page 12 pour connaître l'emplacement de toutes les étiquettes portant
ce symbole. Lorsque c'est nécessaire, ce
symbole apparaît aussi sur les pages
contenant les informations appropriées.
Attention
Ce symbole de mise en garde attire
l'attention sur des instructions ou
procédures qui doivent être observées
strictement pour éviter des dégâts
matériels.
Note:
• Ce symbole attire l'attention sur
des points d'un intérêt particulier
pour l'efficacité et la commodité
d'une opération.
Entretien
Pour assurer une longue vie sûre et
sans problèmes à votre moto, ne confiez
son entretien qu'à un concessionnaire
Triumph agréé.
Seul un concessionnaire Triumph agréé
possède les connaissances, l'équipement
et la compétence nécessaires pour
entretenir correctement votre moto
Triumph.
Pour trouver votre concessionnaire
Triumph agréé le plus proche, visitez le
site Triumph à www.triumph.co.uk ou
téléphonez au distributeur agréé de
votre pays. Leur adresse figure dans le
Carnet d'entretien qui accompagne ce
manuel.
3
Avant-propos
Système antibruit
Il est interdit de modifier le système
antibruit de la moto.
Les propriétaires sont avisés que la loi
peut interdire :
1. À quiconque de déposer ou de
rendre inopérant, sauf à des fins
d'entretien, de réparation ou de
remplacement, tout dispositif ou
élément de la conception incorporé
dans un véhicule neuf dans le but
de réduire le bruit, avant sa vente
ou sa livraison à l'acheteur final ou
pendant son utilisation, et
2. d'utiliser le véhicule après qu'un tel
dispositif ou élément de la
conception a été déposé ou mis
hors service par quiconque.
Antidémarrage et système
de contrôle de la pression
des pneus
Ce dispositif est conforme à la partie 15
des Réglementations Federal
Communications Commission (FCC).
Son utilisation est sujette aux deux
conditions suivantes :
• Ce dispositif ne doit pas causer
d'interférences nuisibles.
• Ce dispositif doit accepter toutes
interférences reçues, y compris
celles qui peuvent causer un
fonctionnement indésirable.
Des changements ou modifications au
dispositif pourraient annuler
l'autorisation de l'utilisateur à exploiter
l'équipement.
Pneus
En référence au Pneumatic Tyres and
Tubes for Automotive Vehicles (Quality
Control) Order, 2009, (Décret de 2009
relatif aux pneumatiques et chambres à
air pour véhicules automobiles Contrôle de la qualité), Cl. No. 3 (c), M/s.
Triumph Motorcycles Ltd. déclare que
les pneus équipant cette motocyclette
répondent aux exigences de IS 15627:
2005 et sont conformes aux exigences
des Central Motor Vehicle Rules (CMVR)
(réglementations centrales applicables
aux véhicules automobiles), 1989.
Manuel du propriétaire
Ce Manuel du propriétaire, et toutes les
autres instructions fournies avec votre
moto, doivent être considérés comme
faisant partie intégrante de votre moto
et doivent rester avec elle, même si
vous la vendez par la suite.
Tous les conducteurs doivent lire ce
Manuel du propriétaire et toutes les
autres instructions qui sont fournies
avec votre moto avant de la conduire,
afin de se familiariser parfaitement
avec l'utilisation correcte des
commandes de la moto, ses possibilités
et ses limitations. Ne prêtez pas votre
moto à d'autres car sa conduite sans
bien connaître les commandes, les
caractéristiques, les possibilités et les
limitations de votre moto peut
entraîner un accident.
Avertissement
4
Avant-propos
Merci d'avoir choisi une moto Triumph.
Cette moto est le produit de l'utilisation
par Triumph de techniques éprouvées,
d'essais exhaustifs, et d'efforts continus
pour atteindre une fiabilité, une sécurité
et des performances de tout premier
ordre.
Veuillez lire ce Manuel du propriétaire
avant de conduire la moto pour vous
familiariser avec le fonctionnement
correct des commandes de votre moto,
ses caractéristiques, ses possibilités et
ses limitations.
Ce manuel comprend des conseils de
sécurité de conduite, mais ne contient
pas toutes les techniques et
compétences nécessaires pour conduire
une moto en toute sécurité.
Triumph conseille vivement à tous les
conducteurs de suivre la formation
nécessaire pour être en mesure de
conduire cette moto en toute sécurité.
Ce manuel est disponible chez votre
concessionnaire local dans les langues
suivantes :
• Anglais
• Anglais États-Unis
• Français
• Allemand
• Italien
• Néerlandais
• Espagnol
• Portugais
• Suédois
• Japonais
• Thaï.
Adressez-vous à Triumph
Notre relation avec vous ne s'arrête pas
à l'achat de votre Triumph. Vos
observations sur l'achat et votre
expérience de propriétaire sont très
importantes pour nous aider à
développer nos produits et nos services
à votre intention.
Veuillez nous aider en veillant à ce que
votre concessionnaire Triumph agréé ait
votre adresse e-mail et l'enregistre chez
nous. Vous recevrez alors à votre
adresse e-mail une invitation à prendre
part à une enquête en ligne sur la
satisfaction des clients, où vous pourrez
nous faire part de vos observations.
Votre équipe Triumph.
5
Sécurité d'abord
SÉCURITÉ D'ABORD
La moto
Avertissement
Cette moto est prévue pour l'utilisation
routière uniquement. Elle n'est pas
prévue pour l'utilisation tout-terrain.
L'utilisation tout-terrain pourrait
entraîner une perte de contrôle de la
moto occasionnant un accident pouvant
causer des blessures ou la mort.
Avertissement
Cette moto n'est pas prévue pour
tracter une remorque ni pour être
équipée d'un side-car. Le montage d'un
side-car et/ou d'une remorque peut
entraîner une perte de contrôle et un
accident.
Avertissement
Cette moto est prévue pour être
utilisée comme un véhicule à deux
roues capable de transporter un
conducteur seul ou un conducteur et
un passager (à condition que la moto
soit équipée d'une selle et de reposepieds pour passager).
Le poids total du conducteur et du
passager, des accessoires et des
bagages éventuels ne doit pas
dépasser la charge limite maximale de
210 kg (463 lb).
Vapeurs de carburant et gaz
d'échappement
Avertissement
L'ESSENCE EST EXTRÊMEMENT
INFLAMMABLE :
Arrêtez toujours le moteur pour faire le
plein d'essence.
Ne ravitaillez pas ou n'ouvrez pas le
bouchon de réservoir d'essence en
fumant ou à proximité d'une flamme
nue.
Prenez soin de ne pas répandre
d'essence sur le moteur, les tuyaux
d'échappement ou les silencieux en
ravitaillant.
Si vous avez avalé ou respiré de
l'essence ou si elle a pénétré dans vos
yeux, consultez immédiatement un
médecin.
Si vous avez répandu de l'essence sur
votre peau, lavez-vous immédiatement
à l'eau savonneuse et enlevez
immédiatement les vêtements
contaminés par l'essence.
Le contact avec l'essence peut causer
des brûlures et d'autres troubles
cutanés graves.
Avertissement
Ne mettez jamais votre moteur en
marche et ne le laissez jamais tourner
dans un local fermé. Les gaz
d'échappement sont toxiques et
peuvent causer rapidement une perte
de conscience et la mort. Faites
toujours fonctionner la moto à l'air libre
ou dans un lieu suffisamment aéré.
6
Casque et vêtements
cbma
Avertissement
Le conducteur de la moto et son
passager doivent tous deux porter un
casque de moto, des lunettes de
protection, des gants, des bottes, un
pantalon (bien ajusté autour des
genoux et des chevilles) et une veste
de couleur vive. Des vêtements de
couleur vive rendent les motocyclistes
beaucoup plus visibles pour les autres
conducteurs. Même si une protection
totale n'est pas possible, le port des
vêtements corrects peut réduire les
risques de blessures sur une moto.
Sécurité d'abord
Avertissement
Un casque est l'un des équipements les
plus importants pour un motocycliste,
car il le protège contre les blessures à
la tête. Le casque du conducteur et
celui du passager doivent être choisis
avec soin et doivent s'adapter
confortablement et fermement à votre
tête et à celle de votre passager. Un
casque de couleur vive rend les
motocyclistes beaucoup plus visibles
pour les autres conducteurs.
Un casque ouvert au visage offre une
certaine protection dans un accident,
mais un casque complètement fermé
en offre davantage.
Portez toujours une visière ou des
gants agréés pour une bonne visibilité
et vous protéger les yeux.
7
Sécurité d'abord
Stationnement
Avertissement
Arrêtez toujours le moteur et retirez la
clé de contact avant de laisser la moto
sans surveillance. En retirant la clé,
vous réduisez le risque d'utilisation de
la moto par des personnes sans
autorisation ou sans formation.
En laissant la moto en stationnement,
rappelez-vous toujours ce qui suit :
Engagez la première vitesse pour
contribuer à empêcher la moto de
rouler et de tomber de la béquille.
Le moteur et l'échappement seront
chauds après le fonctionnement de la
moto. NE garez PAS la moto à un
endroit où des piétons, des animaux
et/ou des enfants sont susceptibles de
la toucher.
Ne la garez pas sur terrain meuble ou
sur une surface fortement inclinée. La
moto risque de basculer si elle est
garée dans ces conditions.
Pour plus de détails, veuillez vous
reporter à la section Conduite de la
moto de ce Manuel du propriétaire.
Pièces et accessoires
Avertissement
Les propriétaires doivent savoir que les
seuls accessoires, pièces et
conversions approuvés pour une moto
Triumph sont ceux qui portent
l'homologation officielle Triumph et
sont montés sur la moto par un
concessionnaire agréé.
En particulier, il est extrêmement
dangereux de monter ou remplacer
des pièces ou accessoires dont le
montage nécessite le démontage des
circuits électriques ou d'alimentation
ou l'ajout de composants à ces circuits,
et de telles modifications pourraient
compromettre la sécurité.
Le montage de pièces, accessoires ou
conversions non homologués peut
affecter défavorablement le
comportement, la stabilité ou un autre
aspect du fonctionnement de la moto,
ce qui peut occasionner un accident
entraînant des blessures ou la mort.
Triumph décline toute responsabilité
concernant les défauts causés par le
montage de pièces, accessoires ou
conversions non homologués ou le
montage par du personnel non agréé de
pièces, accessoires ou conversions
homologués.
8
Sécurité d'abord
Entretien/Équipement
Avertissement
Consultez votre concessionnaire
Triumph chaque fois que vous avez des
doutes quant à l'utilisation correcte et
sûre de cette moto Triumph.
Rappelez-vous que vous risquez
d'aggraver un défaut et pouvez aussi
compromettre la sécurité si vous
continuez d'utiliser une moto qui
fonctionne incorrectement.
Avertissement
Vérifiez que tout l'équipement exigé
par la loi est en place et fonctionne
correctement. La dépose ou la
modification des feux, silencieux,
systèmes antipollution ou antibruit de
la moto peut constituer une infraction
à la loi. Une modification incorrecte ou
inappropriée peut affecter
défavorablement le comportement, la
stabilité ou d'autres aspects du
fonctionnement de la moto, ce qui peut
occasionner un accident entraînant
des blessures ou la mort.
Conduite
Avertissement
Ne conduisez jamais la moto lorsque
vous êtes fatigué ou sous l'influence de
l'alcool ou d'autres drogues.
La loi interdit la conduite sous
l'influence de l'alcool ou d'autres
drogues.
La fatigue ou l'alcool ou d'autres
drogues réduisent l'aptitude du
conducteur à garder le contrôle de la
moto et peuvent entraîner une perte
de contrôle et un accident.
Avertissement
Tous les conducteurs doivent être
titulaires d'un permis de conduire une
moto. La conduite de la moto sans
permis est illégale et peut entraîner
des poursuites.
La conduite de la moto sans formation
régulière sur les techniques de
conduite correctes nécessaires pour
l'obtention du permis est dangereuse
et peut entraîner une perte de contrôle
de la moto et un accident.
Avertissement
Si la moto a subi un accident, une
collision ou une chute, elle doit être
confiée à un concessionnaire Triumph
agréé pour contrôle et réparation. Tout
accident peut faire subir à la moto des
dégâts qui, s'ils ne sont pas réparés
correctement, risquent d'occasionner
un autre accident pouvant entraîner
des blessures ou la mort.
Avertissement
Conduisez toujours défensivement et
portez l'équipement protecteur
mentionné par ailleurs dans cette
préface. Rappelez-vous que, dans un
accident, une moto n'offre pas la même
protection contre les chocs qu'une
voiture.
9
Sécurité d'abord
Avertissement
Cette moto Triumph doit être conduite
dans le respect des limitations de
vitesse en vigueur sur les routes
utilisées. La conduite d'une moto à
grande vitesse risque d'être
dangereuse car le temps de réaction à
une situation donnée est
considérablement réduit avec
l'augmentation de la vitesse. Réduisez
toujours la vitesse dans les conditions
de conduite pouvant être dangereuses,
comme le mauvais temps et un trafic
dense.
Avertissement
Observez continuellement les
changements de revêtement, de trafic
et de vent et adaptez-y votre conduite.
Tous les véhicules à deux roues sont
sujets à des forces extérieures
susceptibles de causer un accident.
Ces forces sont notamment les
suivantes :
Turbulences causées par les autres
véhicules
Nids de poule, chaussées déformées ou
endommagées
Mauvais temps
Erreurs de conduite.
Conduisez toujours la moto à vitesse
modérée et en évitant la circulation
dense jusqu'à ce que vous vous soyez
familiarisé avec son comportement et
sa conduite. Ne dépassez jamais les
limitations de vitesse.
Guidon et repose-pieds
Avertissement
Le conducteur doit garder le contrôle
du véhicule en gardant constamment
les mains sur le guidon.
Le comportement et la stabilité de la
moto seront compromis si le
conducteur retire les mains du guidon,
ce qui pourra entraîner une perte de
contrôle de la moto ou un accident.
Avertissement
Pendant la marche du véhicule, le
conducteur et le passager (le cas
échéant) doivent toujours utiliser les
repose-pieds fournis.
En utilisant les repose-pieds, le
conducteur et le passager réduiront le
risque de contact accidentel avec des
organes de la moto, ainsi que le risque
de blessures causées par des
vêtements qui se prennent dans les
pièces mobiles.
10
Sécurité d'abord
citc
1
Avertissement
Une moto dont les indicateurs d'angle
d'inclinaison sont usés au-delà de la
limite maximale pourra être inclinée à
un angle dangereux. Par conséquent, il
faut toujours remplacer les butées
d'indicateurs d'angle d'inclinaison
lorsqu'elles sont usées à leur limite
maximale. Une inclinaison à un angle
dangereux peut provoquer de
l'instabilité, une perte de contrôle de la
moto et un accident. Les informations
détaillées sur les limites d'usure
d'indicateur d'angle d'inclinaison sont
notées dans la section d'entretien et
de réglage sur les page 118.
Avertissement
Les indicateurs d'angle d'inclinaison ne
doivent pas être utilisés comme
indication de l'angle auquel la moto
peut être inclinée en toute sécurité.
Cet angle dépend de nombreux
facteurs, entre autres : la qualité du
revêtement, l'état des pneus et les
conditions atmosphériques. Une
inclinaison à un angle dangereux peut
provoquer de l'instabilité, une perte de
contrôle de la moto et un accident.
Avertissement
Lorsque la moto s'incline en virage et
que l'indicateur d'angle d'inclinaison,
fixé au marchepied conducteur, entre
en contact avec le sol, elle approche de
sa limite d'inclinaison. Il est dangereux
d'incliner davantage la moto. Une
inclinaison à un angle dangereux peut
provoquer de l'instabilité, une perte de
contrôle de la moto et un accident.
1. Indicateur d'angle d'inclinaison
11
Étiquettes d’avertissement
R.P.M.
MAX LOAD
5 kg (11 lbs)
1324765
ÉTIQUETTES
D'AVERTISSEMENT
Emplacements des étiquettes d'avertissement
Les étiquettes décrites sur cette page et les suivantes attirent votre attention sur
les informations importantes concernant la sécurité et contenues dans ce manuel.
Avant de leur laisser prendre la route, assurez-vous que tous les utilisateurs ont
compris les informations auxquelles se rapportent ces étiquettes et s'y sont
conformés.
1. Phare (page 133)
2. Pare-brise (le cas échéant) (page 138)
3. Rodage (page 63)
4. Sacoches (le cas échéant) (page 78)
12
5. Liquide de refroidissement (page 93)
6. Contrôles de sécurité quotidiens
(page 64)
7. Pneus (page 119)
Étiquettes d'avertissement
213
4
5
Emplacements des étiquettes d'avertissement (suite)
Attention
Tous les autocollants et étiquettes d'avertissement, à l'exception de l'étiquette de
rodage, sont apposés sur la moto avec un adhésif fort. Dans certains cas, les
étiquettes sont mises en place avant l'application de la couche de laque. Par
conséquent, toute tentative d'enlèvement des étiquettes d'avertissement
entraînera des dégâts à la peinture ou à la carrosserie.
1. Huile moteur (page 88)
2. Casque (page 7)
3. Rétroviseurs (page 108)
4. Chaîne de transmission (page 98)
5. Contrôle de la pression des pneus
(selon l'équipement) (page 42)
13
Identification des pièces
1
2
3
4
5
6
7
8
91011
1
2
1
3
1
4
1
5
1
6
1
7
IDENTIFICATION DES PIÈCES
Street Twin et Street Cup (Street Twin en illustration)
1. Indicateur de direction avant
2. Phare
3. Levier d'embrayage
4. Batterie (sous la selle)
5. Manuel du propriétaire (sous la selle)
6. Feu stop/arrière
7. Indicateur de direction arrière
8. Disque de frein arrière
9. Étrier de frein arrière
10. Vase d'expansion de liquide de
refroidissement
14
11. Bouchon du vase d'expansion de
liquide de refroidissement
12. Béquille latérale
13. Pédale de changement de vitesses
14. Avertisseur sonore
15. Radiateur
16. Étrier de frein avant
17. Disque de frein avant
Identification des pièces
1
4
5
78910111213
6
2
3
Identification des pièces (suite)
Street Twin et Street Cup (Street Twin en illustration)
1. Réservoir de carburant
2. Bouchon du circuit de refroidissement
(sous le réservoir de carburant)
3. Bouchon de réservoir de carburant
4. Réservoir de liquide du frein avant
5. Fourche avant
6. Bouchon de remplissage d'huile
7. Viseur transparent de niveau d'huile
8. Pédale de frein arrière
9. Réservoir de liquide de frein arrière
(derrière le flanc)
10. Outil de réglage (derrière le flanc)
11. Chaîne de transmission
12. Combiné de suspension arrière
13. Silencieux
15
Identification des pièces
7
1
2
34568
91011
1
2
1
3
1
4
1
5
Identification des pièces
Thruxton et Thruxton R
1. Indicateur de direction avant
2. Phare
3. Levier d'embrayage
4. Batterie (sous la selle)
5. Manuel du propriétaire (sous la selle)
6. Feu stop/arrière
7. Indicateur de direction arrière
8. Disque de frein arrière
16
9. Étrier de frein arrière
10. Béquille latérale
11. Pédale de changement de vitesses
12. Avertisseur sonore
13. Radiateur
14. Étrier de frein avant
15. Disque de frein avant
Identification des pièces (suite)
1
2
3
4
67891011125
1
3
1
4
Thruxton et Thruxton R
Identification des pièces
1. Réservoir de carburant
2. Bouchon de réservoir de carburant
3. Réservoir de liquide du frein avant
4. Fourche avant
5. Bouchon de remplissage d'huile
6. Vase d'expansion de liquide de
refroidissement
7. Viseur transparent de niveau d'huile
8. Bouchon du vase d'expansion de
liquide de refroidissement
9. Pédale de frein arrière
10. Réservoir de liquide de frein arrière
(derrière le flanc)
11. Outils de réglage (derrière le flanc)
12. Chaîne de transmission
13. Silencieux
14. Combiné de suspension arrière
17
Identification des pièces
1
2
3
4
5
6
7
8
91011
1
2
1
3
1
4
1
5
1
6
1
7
Identification des pièces
Bonneville T100 et Bonneville T120 (Bonneville T120 en illustration)
1. Indicateur de direction avant
2. Phare
3. Levier d'embrayage
4. Batterie (sous la selle)
5. Manuel du propriétaire (sous la selle)
6. Feu stop/arrière
7. Indicateur de direction arrière
8. Disque de frein arrière
9. Étrier de frein arrière
18
10. Vase d’expansion de liquide de
refroidissement
11. Bouchon du vase d'expansion de
liquide de refroidissement
12. Béquille latérale
13. Pédale de changement de vitesses
14. Avertisseur sonore
15. Radiateur
16. Étrier de frein avant
17. Disque de frein avant
Identification des pièces
1
2
3
4
6
7891011
12
5
Identification des pièces (suite)
Bonneville T100 et Bonneville T120 (Bonneville T120 en illustration)
1. Réservoir de carburant
2. Bouchon de réservoir de carburant
3. Réservoir de liquide du frein avant
4. Fourche avant
5. Bouchon de remplissage d'huile
6. Viseur transparent de niveau d'huile
7. Pédale de frein arrière
8. Réservoir de liquide de frein arrière
(derrière le flanc)
9. Outil de réglage (derrière le flanc)
10. Chaîne de transmission
11. Combiné de suspension arrière
12. Silencieux
19
Identification des pièces
10
20
30
40
50
60
70
80
90
1
00
1
10
1
20
1
20
0
0
20
40
60
80
1
00
1
20
1
40
1
60
1
80
200
1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
2
12
Identification des pièces
Street Twin
1. Levier d'embrayage
2. Inverseur route/croisement
3. Bouton de défilement
4. Compteur de vitesse
5. Témoins
6. Totaliseur/écran d'affichage des
informations
7. Réservoir de liquide du frein avant
20
8. Levier de frein avant
9. Interrupteur de marche/arrêt du moteur
10. Bouton de détresse
11. Commutateur d'indicateurs de direction
12. Bouton d'avertisseur sonore
Identification des pièces
21345
678
9
14
10
11
12
13
15
16
17
Identification des pièces
Street Cup, Thruxton, Thruxton R, Bonneville T100 et Bonneville T120
1. Levier d'embrayage
2. Inverseur route/croisement
3. Bouton de défilement
4. Interrupteur des feux de jour (DRL)
(selon l'équipement)
5. Compteur de vitesse
6. Témoins
7. Ordinateur de bord/écran d'affichage
des informations
8. Compte-tours
9. Écran d’affichage des informations
10. Réservoir de liquide du frein avant
11. Levier de frein avant
12. Interrupteur de marche/arrêt du moteur
13. Bouton MODE (Thruxton uniquement)
14. Bouton de détresse
15. Bouton MODE (selon l'équipement)
16. Bouton d'avertisseur sonore
17. Commutateur d'indicateurs de direction
21
Numéros de série
1
citk
1
NUMÉROS DE SÉRIE
Numéro d'identification du véhicule
(VIN)
Le numéro d'identification du véhicule
est poinçonné dans le cadre, près du
roulement de colonne. Il figure aussi sur
une étiquette située sous le flanc droit.
1. Numéro d'identification du véhicule
(VIN)
Noter le numéro d'identification du
véhicule dans l'espace prévu ci-dessous.
Numéro de série du moteur
Le numéro de série du moteur est
frappé sur le carter moteur supérieur,
vers l'arrière, et il est visible du côté
gauche, derrière le démarreur.
1. Numéro de série du moteur
Noter le numéro de série du moteur
dans l'espace prévu ci-dessous.
22
Informations générales
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Table des matières
Disposition du tableau de bord 25
Témoins 27
Témoin d'anomalie du système de gestion du moteur 27
Témoin de basse pression d'huile 27
Témoin de surchauffe de liquide de refroidissement 28
Témoin d'alarme/antidémarrage 28
Témoin d'ABS (système de freinage antiblocage) 28
Témoin indicateur d'antipatinage (TC) 29
Témoin d'antipatinage (TC) désactivé 30
Indicateurs de direction 30
Faisceau de route 30
Feux de jour (DRL) (selon l'équipement) 30
Point mort 30
Bas niveau de carburant 30
Témoin de pression des pneus 30
Instruments 31
Compteur de vitesse et totalisateur 31
Compte-tours (modèles équipés) 31
Affichage de position de boîte de vitesses 32
Jauge de carburant 32
Autonomie 33
Consommation moyenne de carburant 34
Compteur de trajet 34
Horloge 35
Modes de conduite 36
Sélection d'un mode de conduite - avec la moto immobile 37
Sélection d'un mode de conduite - lors de la conduite de la moto 38
Antipatinage (TC) 40
Réglages de l'antipatinage 40
Pour désactiver l'antipatinage 41
Désactivation de l'ABS - Modèles Thruxton et Thruxton R uniquement 41
Système de contrôle de pression des pneus (TPMS) (selon l'équipement) 42
Numéro de série du capteur de pression du pneu 43
Affichage du système 44
Piles des capteurs 44
23
Informations générales
Pression de gonflage des pneus 45
Pneus de rechange 45
Commutateur d'allumage/Verrou de direction 46
Antidémarrage 46
Clé de contact 46
Commutateurs au guidon côté droit 48
Position arrêt (STOP) 49
Position marche (RUN) 49
Position démarrage (START) 49
Bouton MODE (modèles équipés) 49
Feux de détresse 49
Commutateurs au guidon côté gauche 50
Bouton dedéfilement 50
Bouton d'avertisseur sonore 50
Commutateur d'indicateurs de direction 50
Bouton MODE (modèles équipés) 50
Interrupteur des feux de jour (DRL) (selon l'équipement) 50
Bouton du faisceau de route 51
Poignées de guidon chauffantes (le cas échéant) 51
Commande d'accélérateur 52
Dispositifs de réglage des leviers de frein et d'embrayage 53
Dispositif de réglage du levier de frein - Thruxton R uniquement 54
Carburant préconisé/Ravitaillement 55
Bouchon de réservoir de carburant 56
Remplissage du réservoir de carburant 57
Béquille latérale 58
Béquille centrale (selon l’équipment) 59
Flancs 59
Trousse à outils et Manuel du propriétaire 60
Crochet de casque 60
Selles 61
Entretien de la selle 61
Verrou de selle 61
Prise USB 62
Rodage 63
Contrôles de sécurité quotidiens 64
24
Disposition du tableau de bord
10
20
30
40
50
60
70
80
90
1
00
1
10
1
20
1
30
0
0
20
40
60
80
1
00
1
20
1
40
1
60
1
80
200
19
181716
15
11
10
9
8
7
5
4
3
2
1
12
141320
6
MPH
km/h
Street Twin
Informations générales
1. Compteur de vitesse
2. Témoin d'antipatinage (TC) désactivé
3. Témoin indicateur d'antipatinage (TC)
4. Témoin de bas niveau de carburant
5. Témoin de surchauffe de liquide de
refroidissement
6. Témoin de basse pression d'huile
7. Témoin d'anomalie (MIL) du système de
gestion du moteur
8. Témoin d'ABS (système de freinage
antiblocage)
9. Témoin d'état de l'alarme/antidémarrage
(l'alarme est un kit accessoire)
10. Témoin de pression des pneus (si la
moto est équipée du système de
contrôle de pression des pneus (TPMS))
11. Témoin d'indicateurs de direction droits
12. Témoin de point mort
13. Écran d'affichage des informations
14. Affichage de basse pression de pneu
(motos avec TPMS)
15. Indicateur de périodicité d'entretien
16. Totalisateur général/compteur de
trajet/horloge
17. Indicateur de position de boîte de
vitesses
18. Jauge de carburant
19. Témoin de faisceau de route
20. Témoin d'indicateurs de direction gauches
25
Informations générales
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
1
1
2
1
3
1
4
151
6
1
7
1
8
1
9
2
1
1
0
2
0
Disposition du tableau de bord
Street Cup, Thruxton, Thruxton R, Bonneville T100 et Bonneville T120
1. Témoin indicateur d'antipatinage (TC)
2. Témoin de surchauffe de liquide de
refroidissement
3. Témoin d'ABS (système de freinage
antiblocage)
4. Compteur de vitesse
5. Témoin d'anomalie (MIL) du système de
gestion du moteur
6. Témoin de basse pression d'huile
7. Témoin d'antipatinage (TC) désactivé
8. Témoin de régulateur de vitesse (selon
l'équipement)
9. Témoin de l'alarme/antidémarrage
(l'alarme est un kit accessoire)
10. Témoin de point mort
26
11. Témoin d’indicateurs de direction gauches
12. Compte-tours
13. Témoin d'indicateurs de direction droits
14. Témoin de bas niveau de carburant
15. Témoin de faisceau de route
16. Témoin des feux de jour (DRL)
(selon l'équipement)
17. Affichage du mode de conduite
(selon l'équipement)
18. Affichage de l'autonomie
19. Totalisateur général/compteur de trajet
20. Indicateur de périodicité d'entretien
21. Indicateur de position de boîte de
vitesses
Informations générales
Témoins
Témoin d'anomalie du système de
gestion du moteur
Le témoin d'anomalie (MIL) du
système de gestion du moteur
s'allume brièvement quand le
contact est établi (pour indiquer qu'il
fonctionne) mais ne doit pas s'allumer
pendant la marche du moteur.
Si le MIL s'allume pendant la marche du
moteur, cela indique qu'un défaut s'est
produit dans un ou plusieurs des
systèmes commandés par le système de
gestion du moteur. Dans ce cas, le
système de gestion du moteur passera
en mode 'dépannage' pour permettre de
terminer le voyage si la gravité du
défaut permet néanmoins au moteur de
fonctionner.
Avertissement
Réduisez la vitesse et ne continuez pas
de rouler plus longtemps que
nécessaire avec le MIL allumé. Le
défaut peut affecter défavorablement
le rendement du moteur, les émissions
à l'échappement et la consommation
de carburant. La réduction du
rendement du moteur pourrait rendre
la conduite dangereuse et entraîner
une perte de contrôle et un accident.
Contactez dès que possible un
concessionnaire Triumph agréé pour
faire vérifier et corriger le défaut.
Note:
• Si le MIL clignote quand le contact
est établi, faites corriger l'anomalie
dès que possible par un
concessionnaire Triumph agréé.
Dans ces conditions, le moteur ne
démarrera pas.
Témoin de basse pression d'huile
Pendant la marche du moteur,
si la pression d'huile moteur
baisse à un niveau dangereux,
le témoin de basse pression d'huile
s'allume.
Attention
Arrêtez immédiatement le moteur si le
témoin de basse pression d'huile
s'allume. Ne remettez pas le moteur en
marche tant que le défaut n'a pas été
corrigé.
Le moteur subira de graves dégâts si
on le fait fonctionner alors que le
témoin de basse pression d'huile est
allumé.
Note:
• Le témoin de basse pression d'huile
s'allume si le contact est établi sans
démarrage du moteur.
27
Informations générales
Témoin de surchauffe de liquide de
refroidissement
Pendant la marche du moteur,
si la température du liquide de
refroidissement du moteur
monte à un niveau dangereux,
le témoin de surchauffe s'allume.
Attention
Arrêtez immédiatement le moteur si le
témoin de surchauffe du liquide de
refroidissement s'allume. Ne remettez
pas le moteur en marche tant que le
défaut n'a pas été corrigé.
Le moteur subira de graves dégâts si
on le fait fonctionner alors que le
témoin de surchauffe du liquide de
refroidissement est allumé.
Témoin d'alarme/antidémarrage
Cette moto Triumph est équipée
d’un système antidémarrage
qui est activé lorsque le contact
est coupé (OFF).
Si la moto est équipée d'une alarme
accessoire Triumph d'origine, l'antidémarrage fonctionnera normalement,
mais le témoin d'alarme/antidémarrage
fonctionnera comme décrit ci-dessous.
Sans alarme
Quand le contact est coupé (OFF), le
témoin d'alarme/antidémarrage clignote
pendant 24 heures pour indiquer que
l'antidémarrage est activé. Quand le
contact est établi (ON), l'antidémarrage
et le témoin sont désactivés.
Si le témoin reste allumé, cela indique
que l'antidémarrage présente une
anomalie qui nécessite un diagnostic.
Contactez dès que possible un
concessionnaire Triumph agréé pour
faire vérifier et corriger le défaut.
Témoin d'ABS (système de freinage
antiblocage)
Le témoin d'ABS s'allume pour
indiquer que la fonction ABS
n'est pas disponible. Il est
normal qu'il s'allume après le démarrage
du moteur, jusqu'à ce que la moto
dépasse 10 km/h. Sauf s'il y a un défaut,
il ne doit pas se rallumer jusqu'au
prochain redémarrage du moteur.
Si le témoin s'allume à tout autre
moment pendant la marche, cela indique
que le système ABS présente une
anomalie qui doit être diagnostiquée.
Avec alarme
Le témoin d'alarme/antidémarrage ne
s'allume que lorsque les conditions
décrites dans les instructions
concernant l'alarme accessoire Triumph
d'origine sont remplies.
28
Informations générales
Avertissement
Si l'ABS ne fonctionne pas, le système
de freinage continuera de fonctionner
comme un système sans ABS. Ne
roulez pas plus longtemps que
nécessaire avec le témoin d'ABS allumé.
Contactez dès que possible un
concessionnaire Triumph agréé pour
faire vérifier et corriger le défaut. Dans
cet état, un freinage trop énergique
fera bloquer les roues, ce qui
entraînera une perte de contrôle de la
moto et un accident.
Témoin indicateur d'antipatinage (TC)
Le témoin du TC sert à indiquer
que le système d'antipatinage
est actif et qu'il agit pour limiter
tout patinage des roues arrière
lors des fortes accélérations ou en cas
de routes glissantes ou humides.
Avertissement
Si l'antipatinage ne fonctionne pas,
vous devez accélérer et virer avec
prudence sur routes mouillées/
glissantes pour éviter de faire patiner
la roue arrière. Ne roulez pas plus
longtemps que nécessaire avec les
témoins MIL du système de gestion du
moteur et d'antipatinage allumés.
Contactez dès que possible un
concessionnaire Triumph agréé pour
faire diagnostiquer le défaut.
Une accélération brutale ou un virage
rapide dans cette situation peut faire
patiner la roue arrière et entraîner une
perte de contrôle de la moto et un
accident.
Fonctionnement du témoin de TC :
TC activé :
• Dans des conditions normales de
conduite, le témoin reste éteint.
• Le témoin clignote rapidement
lorsque le système d'antipatinage
agit pour limiter tout patinage des
roues arrière lors des fortes
accélérations ou en cas de routes
glissantes ou humides.
TC désactivé :
Le témoin n'est pas allumé. Le témoin de
TC désactivé est, lui, allumé (voir
page 30).
Note:
• L'antipatinage ne fonctionne pas en
cas de dysfonctionnement de l'ABS.
Les témoins d'ABS, d'antipatinage
et d'anomalie (MIL) s'allument.
29
Informations générales
Témoin d'antipatinage (TC)
désactivé
Le témoin de TC désactivé ne
doit pas s'allumer à moins que
l'antipatinage ne soit désactivé
ou qu'il y ait une anomalie.
Si le témoin s'allume à tout autre
moment pendant la marche, cela indique
que l'antipatinage présente une
anomalie qui doit être diagnostiquée.
Indicateurs de direction
Quand le commutateur des
indicateurs de direction est
tourné à gauche ou à droite, le
témoin de l'indicateur clignote à la
même fréquence que les clignotants.
Faisceau de route
Lorsque le contact est établi et
que le faisceau de route est
sélectionné, le témoin de
faisceau de route s'allume.
Feux de jour (DRL)
(selon l'équipement)
Lorsque le contact est établi et
que le commutateur des feux
est en position "feux de jour", le
témoin de fonctionnement des feux de
jour s'allume.
Point mort
Le témoin de point mort s'allume
quand la boîte de vitesses est
au point mort (aucune vitesse
engagée). Le témoin s’allume quand la
boîte de vitesses est au point mort et le
commutateur d’allumage en position
contact établi (ON).
Bas niveau de carburant
Le témoin de bas niveau de
carburant s'allume quand il reste
environ 3,0 litres de carburant
dans le réservoir.
Témoin de pression des pneus
Note:
• Le système de contrôle de (la)
pression des pneus (TPMS) est un
accessoire en option disponible sur
les modèles équipés de roues
coulées en alliage.
Le témoin de pression des
pneus fonctionne conjointement avec le système de
contrôle de pression des pneus
(TPMS) (voir page 42).
Le témoin ne s'allume que si la pression
du pneu avant ou arrière est inférieure
à la valeur recommandée. Il ne s'allume
pas si le pneu est surgonflé.
30
Loading...
+ 132 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.