TRIUMPH THRUXTON User Manual [fr]

Manuel du propriétaire
Street Twin, Street Cup, Thruxton, Thruxton R,
Bonneville T100 et Bonneville T120
Ce manuel contient des informations sur la/les moto(s) Triumph Street Twin, Street Cup, Thruxton, Thruxton R, Bonneville T100 et Bonneville T120 motos. Rangez toujours ce Manuel du propriétaire avec la moto et consultez-le chaque fois que vous avez besoin d'informations.
Toutes les informations contenues dans cette publication sont basées sur les informations les plus récentes disponibles à la date d'impression. Triumph se réserve le droit d'apporter des changements à tout moment sans préavis et sans obligation.
Reproduction totale ou partielle interdite sans l'autorisation écrite de Triumph Motorcycles Limited.
© Copyright 06.2016 Triumph Motorcycles Limited, Hinckley, Leicestershire, Angleterre. Publication numéro 3852293-FR édition 1
1
TABLE DES MATIÈRES
Ce manuel se compose de plusieurs sections. La table des matières ci-dessous vous aidera à trouver le début de chaque section où, dans le cas des sections principales, une nouvelle table des matières vous aidera à trouver le sujet spécifique que vous recherchez.
Avant-propos 3 Sécurité d'abord 6 Étiquettes d'avertissement 12 Identification des pièces 14 Numéros de série 22 Informations générales 23 Conduite de la moto 66 Accessoires, passagers et chargement 78 Entretien et réglage 82 Nettoyage 138 Entretien du cuir 142 Remisage 143 Caractéristiques 145 Index 160
2
Avant-propos
AVANT-PROPOS
Étiquettes d'avertissement
Avertissement, Attention et Note
Tout au long de ce Manuel du propriétaire, les informations particulièrement importantes sont présentées sous la forme suivante :
Avertissement
Ce symbole d'avertissement attire l'attention sur des instructions ou procédures qui doivent être respectées scrupuleusement pour éviter des blessures corporelles ou même mortelles.
À certains emplacements sur la moto, le symbole (ci-dessus) est affiché. Ce symbole signifie "ATTENTION : CONSULTEZ LE MANUEL" et est suivi d'une représentation graphique du sujet concerné.
N'essayez jamais de conduire la moto ou d'effectuer des réglages sans vous reporter aux instructions appropriées contenues dans ce manuel.
Voir page 12 pour connaître l'emplace­ment de toutes les étiquettes portant ce symbole. Lorsque c'est nécessaire, ce symbole apparaît aussi sur les pages contenant les informations appropriées.
Attention
Ce symbole de mise en garde attire l'attention sur des instructions ou procédures qui doivent être observées strictement pour éviter des dégâts matériels.
Note:
• Ce symbole attire l'attention sur des points d'un intérêt particulier pour l'efficacité et la commodité d'une opération.
Entretien
Pour assurer une longue vie sûre et sans problèmes à votre moto, ne confiez son entretien qu'à un concessionnaire Triumph agréé.
Seul un concessionnaire Triumph agréé possède les connaissances, l'équipement et la compétence nécessaires pour entretenir correctement votre moto Triumph.
Pour trouver votre concessionnaire Triumph agréé le plus proche, visitez le site Triumph à www.triumph.co.uk ou téléphonez au distributeur agréé de votre pays. Leur adresse figure dans le Carnet d'entretien qui accompagne ce manuel.
3
Avant-propos
Système antibruit
Il est interdit de modifier le système antibruit de la moto.
Les propriétaires sont avisés que la loi peut interdire :
1. À quiconque de déposer ou de rendre inopérant, sauf à des fins d'entretien, de réparation ou de remplacement, tout dispositif ou élément de la conception incorporé dans un véhicule neuf dans le but de réduire le bruit, avant sa vente ou sa livraison à l'acheteur final ou pendant son utilisation, et
2. d'utiliser le véhicule après qu'un tel dispositif ou élément de la conception a été déposé ou mis hors service par quiconque.
Antidémarrage et système de contrôle de la pression des pneus
Ce dispositif est conforme à la partie 15 des Réglementations Federal Communications Commission (FCC).
Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes :
• Ce dispositif ne doit pas causer d'interférences nuisibles.
• Ce dispositif doit accepter toutes interférences reçues, y compris celles qui peuvent causer un fonctionnement indésirable.
Des changements ou modifications au dispositif pourraient annuler l'autorisation de l'utilisateur à exploiter l'équipement.
Pneus
En référence au Pneumatic Tyres and Tubes for Automotive Vehicles (Quality Control) Order, 2009, (Décret de 2009 relatif aux pneumatiques et chambres à air pour véhicules automobiles ­Contrôle de la qualité), Cl. No. 3 (c), M/s. Triumph Motorcycles Ltd. déclare que les pneus équipant cette motocyclette répondent aux exigences de IS 15627: 2005 et sont conformes aux exigences des Central Motor Vehicle Rules (CMVR) (réglementations centrales applicables aux véhicules automobiles), 1989.
Manuel du propriétaire
Ce Manuel du propriétaire, et toutes les autres instructions fournies avec votre moto, doivent être considérés comme faisant partie intégrante de votre moto et doivent rester avec elle, même si vous la vendez par la suite.
Tous les conducteurs doivent lire ce Manuel du propriétaire et toutes les autres instructions qui sont fournies avec votre moto avant de la conduire, afin de se familiariser parfaitement avec l'utilisation correcte des commandes de la moto, ses possibilités et ses limitations. Ne prêtez pas votre moto à d'autres car sa conduite sans bien connaître les commandes, les caractéristiques, les possibilités et les limitations de votre moto peut entraîner un accident.
Avertissement
4
Avant-propos
Merci d'avoir choisi une moto Triumph. Cette moto est le produit de l'utilisation par Triumph de techniques éprouvées, d'essais exhaustifs, et d'efforts continus pour atteindre une fiabilité, une sécurité et des performances de tout premier ordre.
Veuillez lire ce Manuel du propriétaire avant de conduire la moto pour vous familiariser avec le fonctionnement correct des commandes de votre moto, ses caractéristiques, ses possibilités et ses limitations.
Ce manuel comprend des conseils de sécurité de conduite, mais ne contient pas toutes les techniques et compétences nécessaires pour conduire une moto en toute sécurité.
Triumph conseille vivement à tous les conducteurs de suivre la formation nécessaire pour être en mesure de conduire cette moto en toute sécurité.
Ce manuel est disponible chez votre concessionnaire local dans les langues suivantes :
• Anglais
• Anglais États-Unis
• Français
• Allemand
• Italien
• Néerlandais
• Espagnol
• Portugais
• Suédois
• Japonais
• Thaï.
Adressez-vous à Triumph
Notre relation avec vous ne s'arrête pas à l'achat de votre Triumph. Vos observations sur l'achat et votre expérience de propriétaire sont très importantes pour nous aider à développer nos produits et nos services à votre intention.
Veuillez nous aider en veillant à ce que votre concessionnaire Triumph agréé ait votre adresse e-mail et l'enregistre chez nous. Vous recevrez alors à votre adresse e-mail une invitation à prendre part à une enquête en ligne sur la satisfaction des clients, où vous pourrez nous faire part de vos observations.
Votre équipe Triumph.
5
Sécurité d'abord
SÉCURITÉ D'ABORD
La moto
Avertissement
Cette moto est prévue pour l'utilisation routière uniquement. Elle n'est pas prévue pour l'utilisation tout-terrain.
L'utilisation tout-terrain pourrait entraîner une perte de contrôle de la moto occasionnant un accident pouvant causer des blessures ou la mort.
Avertissement
Cette moto n'est pas prévue pour tracter une remorque ni pour être équipée d'un side-car. Le montage d'un side-car et/ou d'une remorque peut entraîner une perte de contrôle et un accident.
Avertissement
Cette moto est prévue pour être utilisée comme un véhicule à deux roues capable de transporter un conducteur seul ou un conducteur et un passager (à condition que la moto soit équipée d'une selle et de repose­pieds pour passager).
Le poids total du conducteur et du passager, des accessoires et des bagages éventuels ne doit pas dépasser la charge limite maximale de 210 kg (463 lb).
Vapeurs de carburant et gaz d'échappement
Avertissement
L'ESSENCE EST EXTRÊMEMENT INFLAMMABLE :
Arrêtez toujours le moteur pour faire le plein d'essence.
Ne ravitaillez pas ou n'ouvrez pas le bouchon de réservoir d'essence en fumant ou à proximité d'une flamme nue.
Prenez soin de ne pas répandre d'essence sur le moteur, les tuyaux d'échappement ou les silencieux en ravitaillant.
Si vous avez avalé ou respiré de l'essence ou si elle a pénétré dans vos yeux, consultez immédiatement un médecin.
Si vous avez répandu de l'essence sur votre peau, lavez-vous immédiatement à l'eau savonneuse et enlevez immédiatement les vêtements contaminés par l'essence.
Le contact avec l'essence peut causer des brûlures et d'autres troubles cutanés graves.
Avertissement
Ne mettez jamais votre moteur en marche et ne le laissez jamais tourner dans un local fermé. Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent causer rapidement une perte de conscience et la mort. Faites toujours fonctionner la moto à l'air libre ou dans un lieu suffisamment aéré.
6
Casque et vêtements
cbma
Avertissement
Le conducteur de la moto et son passager doivent tous deux porter un casque de moto, des lunettes de protection, des gants, des bottes, un pantalon (bien ajusté autour des genoux et des chevilles) et une veste de couleur vive. Des vêtements de couleur vive rendent les motocyclistes beaucoup plus visibles pour les autres conducteurs. Même si une protection totale n'est pas possible, le port des vêtements corrects peut réduire les risques de blessures sur une moto.
Sécurité d'abord
Avertissement
Un casque est l'un des équipements les plus importants pour un motocycliste, car il le protège contre les blessures à la tête. Le casque du conducteur et celui du passager doivent être choisis avec soin et doivent s'adapter confortablement et fermement à votre tête et à celle de votre passager. Un casque de couleur vive rend les motocyclistes beaucoup plus visibles pour les autres conducteurs.
Un casque ouvert au visage offre une certaine protection dans un accident, mais un casque complètement fermé en offre davantage.
Portez toujours une visière ou des gants agréés pour une bonne visibilité et vous protéger les yeux.
7
Sécurité d'abord
Stationnement
Avertissement
Arrêtez toujours le moteur et retirez la clé de contact avant de laisser la moto sans surveillance. En retirant la clé, vous réduisez le risque d'utilisation de la moto par des personnes sans autorisation ou sans formation.
En laissant la moto en stationnement, rappelez-vous toujours ce qui suit :
Engagez la première vitesse pour contribuer à empêcher la moto de rouler et de tomber de la béquille.
Le moteur et l'échappement seront chauds après le fonctionnement de la moto. NE garez PAS la moto à un endroit où des piétons, des animaux et/ou des enfants sont susceptibles de la toucher.
Ne la garez pas sur terrain meuble ou sur une surface fortement inclinée. La moto risque de basculer si elle est garée dans ces conditions.
Pour plus de détails, veuillez vous reporter à la section Conduite de la moto de ce Manuel du propriétaire.
Pièces et accessoires
Avertissement
Les propriétaires doivent savoir que les seuls accessoires, pièces et conversions approuvés pour une moto Triumph sont ceux qui portent l'homologation officielle Triumph et sont montés sur la moto par un concessionnaire agréé.
En particulier, il est extrêmement dangereux de monter ou remplacer des pièces ou accessoires dont le montage nécessite le démontage des circuits électriques ou d'alimentation ou l'ajout de composants à ces circuits, et de telles modifications pourraient compromettre la sécurité.
Le montage de pièces, accessoires ou conversions non homologués peut affecter défavorablement le comportement, la stabilité ou un autre aspect du fonctionnement de la moto, ce qui peut occasionner un accident entraînant des blessures ou la mort.
Triumph décline toute responsabilité concernant les défauts causés par le montage de pièces, accessoires ou conversions non homologués ou le montage par du personnel non agréé de pièces, accessoires ou conversions homologués.
8
Sécurité d'abord
Entretien/Équipement
Avertissement
Consultez votre concessionnaire Triumph chaque fois que vous avez des doutes quant à l'utilisation correcte et sûre de cette moto Triumph.
Rappelez-vous que vous risquez d'aggraver un défaut et pouvez aussi compromettre la sécurité si vous continuez d'utiliser une moto qui fonctionne incorrectement.
Avertissement
Vérifiez que tout l'équipement exigé par la loi est en place et fonctionne correctement. La dépose ou la modification des feux, silencieux, systèmes antipollution ou antibruit de la moto peut constituer une infraction à la loi. Une modification incorrecte ou inappropriée peut affecter défavorablement le comportement, la stabilité ou d'autres aspects du fonctionnement de la moto, ce qui peut occasionner un accident entraînant des blessures ou la mort.
Conduite
Avertissement
Ne conduisez jamais la moto lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence de l'alcool ou d'autres drogues.
La loi interdit la conduite sous l'influence de l'alcool ou d'autres drogues.
La fatigue ou l'alcool ou d'autres drogues réduisent l'aptitude du conducteur à garder le contrôle de la moto et peuvent entraîner une perte de contrôle et un accident.
Avertissement
Tous les conducteurs doivent être titulaires d'un permis de conduire une moto. La conduite de la moto sans permis est illégale et peut entraîner des poursuites.
La conduite de la moto sans formation régulière sur les techniques de conduite correctes nécessaires pour l'obtention du permis est dangereuse et peut entraîner une perte de contrôle de la moto et un accident.
Avertissement
Si la moto a subi un accident, une collision ou une chute, elle doit être confiée à un concessionnaire Triumph agréé pour contrôle et réparation. Tout accident peut faire subir à la moto des dégâts qui, s'ils ne sont pas réparés correctement, risquent d'occasionner un autre accident pouvant entraîner des blessures ou la mort.
Avertissement
Conduisez toujours défensivement et portez l'équipement protecteur mentionné par ailleurs dans cette préface. Rappelez-vous que, dans un accident, une moto n'offre pas la même protection contre les chocs qu'une voiture.
9
Sécurité d'abord
Avertissement
Cette moto Triumph doit être conduite dans le respect des limitations de vitesse en vigueur sur les routes utilisées. La conduite d'une moto à grande vitesse risque d'être dangereuse car le temps de réaction à une situation donnée est considérablement réduit avec l'augmentation de la vitesse. Réduisez toujours la vitesse dans les conditions de conduite pouvant être dangereuses, comme le mauvais temps et un trafic dense.
Avertissement
Observez continuellement les changements de revêtement, de trafic et de vent et adaptez-y votre conduite. Tous les véhicules à deux roues sont sujets à des forces extérieures susceptibles de causer un accident. Ces forces sont notamment les suivantes :
Turbulences causées par les autres véhicules
Nids de poule, chaussées déformées ou endommagées
Mauvais temps Erreurs de conduite. Conduisez toujours la moto à vitesse
modérée et en évitant la circulation dense jusqu'à ce que vous vous soyez familiarisé avec son comportement et sa conduite. Ne dépassez jamais les limitations de vitesse.
Guidon et repose-pieds
Avertissement
Le conducteur doit garder le contrôle du véhicule en gardant constamment les mains sur le guidon.
Le comportement et la stabilité de la moto seront compromis si le conducteur retire les mains du guidon, ce qui pourra entraîner une perte de contrôle de la moto ou un accident.
Avertissement
Pendant la marche du véhicule, le conducteur et le passager (le cas échéant) doivent toujours utiliser les repose-pieds fournis.
En utilisant les repose-pieds, le conducteur et le passager réduiront le risque de contact accidentel avec des organes de la moto, ainsi que le risque de blessures causées par des vêtements qui se prennent dans les pièces mobiles.
10
Sécurité d'abord
citc
1
Avertissement
Une moto dont les indicateurs d'angle d'inclinaison sont usés au-delà de la limite maximale pourra être inclinée à un angle dangereux. Par conséquent, il faut toujours remplacer les butées d'indicateurs d'angle d'inclinaison lorsqu'elles sont usées à leur limite maximale. Une inclinaison à un angle dangereux peut provoquer de l'instabilité, une perte de contrôle de la moto et un accident. Les informations détaillées sur les limites d'usure d'indicateur d'angle d'inclinaison sont notées dans la section d'entretien et de réglage sur les page 118.
Avertissement
Les indicateurs d'angle d'inclinaison ne doivent pas être utilisés comme indication de l'angle auquel la moto peut être inclinée en toute sécurité. Cet angle dépend de nombreux facteurs, entre autres : la qualité du revêtement, l'état des pneus et les conditions atmosphériques. Une inclinaison à un angle dangereux peut provoquer de l'instabilité, une perte de contrôle de la moto et un accident.
Avertissement
Lorsque la moto s'incline en virage et que l'indicateur d'angle d'inclinaison, fixé au marchepied conducteur, entre en contact avec le sol, elle approche de sa limite d'inclinaison. Il est dangereux d'incliner davantage la moto. Une inclinaison à un angle dangereux peut provoquer de l'instabilité, une perte de contrôle de la moto et un accident.
1. Indicateur d'angle d'inclinaison
11
Étiquettes d’avertissement
R.P.M.
MAX LOAD
5 kg (11 lbs)
1324765
ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT
Emplacements des étiquettes d'avertissement
Les étiquettes décrites sur cette page et les suivantes attirent votre attention sur les informations importantes concernant la sécurité et contenues dans ce manuel. Avant de leur laisser prendre la route, assurez-vous que tous les utilisateurs ont compris les informations auxquelles se rapportent ces étiquettes et s'y sont conformés.
1. Phare (page 133)
2. Pare-brise (le cas échéant) (page 138)
3. Rodage (page 63)
4. Sacoches (le cas échéant) (page 78)
12
5. Liquide de refroidissement (page 93)
6. Contrôles de sécurité quotidiens (page 64)
7. Pneus (page 119)
Étiquettes d'avertissement
213
4
5
Emplacements des étiquettes d'avertissement (suite)
Attention
Tous les autocollants et étiquettes d'avertissement, à l'exception de l'étiquette de rodage, sont apposés sur la moto avec un adhésif fort. Dans certains cas, les étiquettes sont mises en place avant l'application de la couche de laque. Par conséquent, toute tentative d'enlèvement des étiquettes d'avertissement entraînera des dégâts à la peinture ou à la carrosserie.
1. Huile moteur (page 88)
2. Casque (page 7)
3. Rétroviseurs (page 108)
4. Chaîne de transmission (page 98)
5. Contrôle de la pression des pneus (selon l'équipement) (page 42)
13
Identification des pièces
1
2
3
4
5
6
7
8
91011
1
2
1
3
1
4
1
5
1
6
1
7
IDENTIFICATION DES PIÈCES
Street Twin et Street Cup (Street Twin en illustration)
1. Indicateur de direction avant
2. Phare
3. Levier d'embrayage
4. Batterie (sous la selle)
5. Manuel du propriétaire (sous la selle)
6. Feu stop/arrière
7. Indicateur de direction arrière
8. Disque de frein arrière
9. Étrier de frein arrière
10. Vase d'expansion de liquide de refroidissement
14
11. Bouchon du vase d'expansion de liquide de refroidissement
12. Béquille latérale
13. Pédale de changement de vitesses
14. Avertisseur sonore
15. Radiateur
16. Étrier de frein avant
17. Disque de frein avant
Identification des pièces
1
4
5
78910111213
6
2
3
Identification des pièces (suite)
Street Twin et Street Cup (Street Twin en illustration)
1. Réservoir de carburant
2. Bouchon du circuit de refroidissement (sous le réservoir de carburant)
3. Bouchon de réservoir de carburant
4. Réservoir de liquide du frein avant
5. Fourche avant
6. Bouchon de remplissage d'huile
7. Viseur transparent de niveau d'huile
8. Pédale de frein arrière
9. Réservoir de liquide de frein arrière (derrière le flanc)
10. Outil de réglage (derrière le flanc)
11. Chaîne de transmission
12. Combiné de suspension arrière
13. Silencieux
15
Identification des pièces
7
1
2
34568
91011
1
2
1
3
1
4
1
5
Identification des pièces
Thruxton et Thruxton R
1. Indicateur de direction avant
2. Phare
3. Levier d'embrayage
4. Batterie (sous la selle)
5. Manuel du propriétaire (sous la selle)
6. Feu stop/arrière
7. Indicateur de direction arrière
8. Disque de frein arrière
16
9. Étrier de frein arrière
10. Béquille latérale
11. Pédale de changement de vitesses
12. Avertisseur sonore
13. Radiateur
14. Étrier de frein avant
15. Disque de frein avant
Identification des pièces (suite)
1
2
3
4
67891011125
1
3
1
4
Thruxton et Thruxton R
Identification des pièces
1. Réservoir de carburant
2. Bouchon de réservoir de carburant
3. Réservoir de liquide du frein avant
4. Fourche avant
5. Bouchon de remplissage d'huile
6. Vase d'expansion de liquide de refroidissement
7. Viseur transparent de niveau d'huile
8. Bouchon du vase d'expansion de liquide de refroidissement
9. Pédale de frein arrière
10. Réservoir de liquide de frein arrière (derrière le flanc)
11. Outils de réglage (derrière le flanc)
12. Chaîne de transmission
13. Silencieux
14. Combiné de suspension arrière
17
Identification des pièces
1
2
3
4
5
6
7
8
91011
1
2
1
3
1
4
1
5
1
6
1
7
Identification des pièces
Bonneville T100 et Bonneville T120 (Bonneville T120 en illustration)
1. Indicateur de direction avant
2. Phare
3. Levier d'embrayage
4. Batterie (sous la selle)
5. Manuel du propriétaire (sous la selle)
6. Feu stop/arrière
7. Indicateur de direction arrière
8. Disque de frein arrière
9. Étrier de frein arrière
18
10. Vase d’expansion de liquide de refroidissement
11. Bouchon du vase d'expansion de liquide de refroidissement
12. Béquille latérale
13. Pédale de changement de vitesses
14. Avertisseur sonore
15. Radiateur
16. Étrier de frein avant
17. Disque de frein avant
Identification des pièces
1
2
3
4
6
7891011
12
5
Identification des pièces (suite)
Bonneville T100 et Bonneville T120 (Bonneville T120 en illustration)
1. Réservoir de carburant
2. Bouchon de réservoir de carburant
3. Réservoir de liquide du frein avant
4. Fourche avant
5. Bouchon de remplissage d'huile
6. Viseur transparent de niveau d'huile
7. Pédale de frein arrière
8. Réservoir de liquide de frein arrière (derrière le flanc)
9. Outil de réglage (derrière le flanc)
10. Chaîne de transmission
11. Combiné de suspension arrière
12. Silencieux
19
Identification des pièces
10
20
30
40
50
60
70
80
90
1
00
1
10
1
20
1
20
0
0
20
40
60
80
1
00
1
20
1
40
1
60
1
80
200
1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
2
12
Identification des pièces
Street Twin
1. Levier d'embrayage
2. Inverseur route/croisement
3. Bouton de défilement
4. Compteur de vitesse
5. Témoins
6. Totaliseur/écran d'affichage des informations
7. Réservoir de liquide du frein avant
20
8. Levier de frein avant
9. Interrupteur de marche/arrêt du moteur
10. Bouton de détresse
11. Commutateur d'indicateurs de direction
12. Bouton d'avertisseur sonore
Identification des pièces
21345
678
9
14
10
11
12
13
15
16
17
Identification des pièces
Street Cup, Thruxton, Thruxton R, Bonneville T100 et Bonneville T120
1. Levier d'embrayage
2. Inverseur route/croisement
3. Bouton de défilement
4. Interrupteur des feux de jour (DRL) (selon l'équipement)
5. Compteur de vitesse
6. Témoins
7. Ordinateur de bord/écran d'affichage des informations
8. Compte-tours
9. Écran d’affichage des informations
10. Réservoir de liquide du frein avant
11. Levier de frein avant
12. Interrupteur de marche/arrêt du moteur
13. Bouton MODE (Thruxton uniquement)
14. Bouton de détresse
15. Bouton MODE (selon l'équipement)
16. Bouton d'avertisseur sonore
17. Commutateur d'indicateurs de direction
21
Numéros de série
1
citk
1
NUMÉROS DE SÉRIE
Numéro d'identification du véhicule (VIN)
Le numéro d'identification du véhicule est poinçonné dans le cadre, près du roulement de colonne. Il figure aussi sur une étiquette située sous le flanc droit.
1. Numéro d'identification du véhicule (VIN)
Noter le numéro d'identification du véhicule dans l'espace prévu ci-dessous.
Numéro de série du moteur
Le numéro de série du moteur est frappé sur le carter moteur supérieur, vers l'arrière, et il est visible du côté gauche, derrière le démarreur.
1. Numéro de série du moteur
Noter le numéro de série du moteur dans l'espace prévu ci-dessous.
22
Informations générales
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Table des matières
Disposition du tableau de bord 25 Témoins 27
Témoin d'anomalie du système de gestion du moteur 27 Témoin de basse pression d'huile 27 Témoin de surchauffe de liquide de refroidissement 28 Témoin d'alarme/antidémarrage 28 Témoin d'ABS (système de freinage antiblocage) 28 Témoin indicateur d'antipatinage (TC) 29 Témoin d'antipatinage (TC) désactivé 30 Indicateurs de direction 30 Faisceau de route 30 Feux de jour (DRL) (selon l'équipement) 30 Point mort 30 Bas niveau de carburant 30 Témoin de pression des pneus 30
Instruments 31
Compteur de vitesse et totalisateur 31 Compte-tours (modèles équipés) 31 Affichage de position de boîte de vitesses 32 Jauge de carburant 32 Autonomie 33 Consommation moyenne de carburant 34 Compteur de trajet 34 Horloge 35
Modes de conduite 36
Sélection d'un mode de conduite - avec la moto immobile 37 Sélection d'un mode de conduite - lors de la conduite de la moto 38
Antipatinage (TC) 40
Réglages de l'antipatinage 40
Pour désactiver l'antipatinage 41 Désactivation de l'ABS - Modèles Thruxton et Thruxton R uniquement 41 Système de contrôle de pression des pneus (TPMS) (selon l'équipement) 42
Numéro de série du capteur de pression du pneu 43
Affichage du système 44
Piles des capteurs 44
23
Informations générales
Pression de gonflage des pneus 45
Pneus de rechange 45 Commutateur d'allumage/Verrou de direction 46
Antidémarrage 46
Clé de contact 46 Commutateurs au guidon côté droit 48
Position arrêt (STOP) 49
Position marche (RUN) 49
Position démarrage (START) 49
Bouton MODE (modèles équipés) 49
Feux de détresse 49 Commutateurs au guidon côté gauche 50
Bouton dedéfilement 50
Bouton d'avertisseur sonore 50
Commutateur d'indicateurs de direction 50
Bouton MODE (modèles équipés) 50
Interrupteur des feux de jour (DRL) (selon l'équipement) 50
Bouton du faisceau de route 51 Poignées de guidon chauffantes (le cas échéant) 51 Commande d'accélérateur 52 Dispositifs de réglage des leviers de frein et d'embrayage 53 Dispositif de réglage du levier de frein - Thruxton R uniquement 54 Carburant préconisé/Ravitaillement 55
Bouchon de réservoir de carburant 56
Remplissage du réservoir de carburant 57 Béquille latérale 58 Béquille centrale (selon l’équipment) 59 Flancs 59 Trousse à outils et Manuel du propriétaire 60 Crochet de casque 60 Selles 61
Entretien de la selle 61
Verrou de selle 61 Prise USB 62 Rodage 63 Contrôles de sécurité quotidiens 64
24
Disposition du tableau de bord
10
20
30
40
50
60
70
80
90
1
00
1
10
1
20
1
30
0
0
20
40
60
80
1
00
1
20
1
40
1
60
1
80
200
19
181716
15
11
10
9
8
7
5
4
3
2
1
12
141320
6
MPH
km/h
Street Twin
Informations générales
1. Compteur de vitesse
2. Témoin d'antipatinage (TC) désactivé
3. Témoin indicateur d'antipatinage (TC)
4. Témoin de bas niveau de carburant
5. Témoin de surchauffe de liquide de refroidissement
6. Témoin de basse pression d'huile
7. Témoin d'anomalie (MIL) du système de gestion du moteur
8. Témoin d'ABS (système de freinage antiblocage)
9. Témoin d'état de l'alarme/antidémarrage (l'alarme est un kit accessoire)
10. Témoin de pression des pneus (si la moto est équipée du système de contrôle de pression des pneus (TPMS))
11. Témoin d'indicateurs de direction droits
12. Témoin de point mort
13. Écran d'affichage des informations
14. Affichage de basse pression de pneu (motos avec TPMS)
15. Indicateur de périodicité d'entretien
16. Totalisateur général/compteur de trajet/horloge
17. Indicateur de position de boîte de vitesses
18. Jauge de carburant
19. Témoin de faisceau de route
20. Témoin d'indicateurs de direction gauches
25
Informations générales
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
1
1
2
1
3
1
4
151
6
1
7
1
8
1
9
2
1
1
0
2
0
Disposition du tableau de bord
Street Cup, Thruxton, Thruxton R, Bonneville T100 et Bonneville T120
1. Témoin indicateur d'antipatinage (TC)
2. Témoin de surchauffe de liquide de refroidissement
3. Témoin d'ABS (système de freinage antiblocage)
4. Compteur de vitesse
5. Témoin d'anomalie (MIL) du système de gestion du moteur
6. Témoin de basse pression d'huile
7. Témoin d'antipatinage (TC) désactivé
8. Témoin de régulateur de vitesse (selon l'équipement)
9. Témoin de l'alarme/antidémarrage (l'alarme est un kit accessoire)
10. Témoin de point mort
26
11. Témoin d’indicateurs de direction gauches
12. Compte-tours
13. Témoin d'indicateurs de direction droits
14. Témoin de bas niveau de carburant
15. Témoin de faisceau de route
16. Témoin des feux de jour (DRL) (selon l'équipement)
17. Affichage du mode de conduite (selon l'équipement)
18. Affichage de l'autonomie
19. Totalisateur général/compteur de trajet
20. Indicateur de périodicité d'entretien
21. Indicateur de position de boîte de vitesses
Informations générales
Témoins
Témoin d'anomalie du système de gestion du moteur
Le témoin d'anomalie (MIL) du système de gestion du moteur
s'allume brièvement quand le contact est établi (pour indiquer qu'il fonctionne) mais ne doit pas s'allumer pendant la marche du moteur.
Si le MIL s'allume pendant la marche du moteur, cela indique qu'un défaut s'est produit dans un ou plusieurs des systèmes commandés par le système de gestion du moteur. Dans ce cas, le système de gestion du moteur passera en mode 'dépannage' pour permettre de terminer le voyage si la gravité du défaut permet néanmoins au moteur de fonctionner.
Avertissement
Réduisez la vitesse et ne continuez pas de rouler plus longtemps que nécessaire avec le MIL allumé. Le défaut peut affecter défavorablement le rendement du moteur, les émissions à l'échappement et la consommation de carburant. La réduction du rendement du moteur pourrait rendre la conduite dangereuse et entraîner une perte de contrôle et un accident. Contactez dès que possible un concessionnaire Triumph agréé pour faire vérifier et corriger le défaut.
Note:
• Si le MIL clignote quand le contact est établi, faites corriger l'anomalie dès que possible par un concessionnaire Triumph agréé. Dans ces conditions, le moteur ne démarrera pas.
Témoin de basse pression d'huile
Pendant la marche du moteur, si la pression d'huile moteur
baisse à un niveau dangereux, le témoin de basse pression d'huile s'allume.
Attention
Arrêtez immédiatement le moteur si le témoin de basse pression d'huile s'allume. Ne remettez pas le moteur en marche tant que le défaut n'a pas été corrigé.
Le moteur subira de graves dégâts si on le fait fonctionner alors que le témoin de basse pression d'huile est allumé.
Note:
• Le témoin de basse pression d'huile s'allume si le contact est établi sans démarrage du moteur.
27
Informations générales
Témoin de surchauffe de liquide de refroidissement
Pendant la marche du moteur, si la température du liquide de refroidissement du moteur monte à un niveau dangereux,
le témoin de surchauffe s'allume.
Attention
Arrêtez immédiatement le moteur si le témoin de surchauffe du liquide de refroidissement s'allume. Ne remettez pas le moteur en marche tant que le défaut n'a pas été corrigé.
Le moteur subira de graves dégâts si on le fait fonctionner alors que le témoin de surchauffe du liquide de refroidissement est allumé.
Témoin d'alarme/antidémarrage
Cette moto Triumph est équipée d’un système antidémarrage qui est activé lorsque le contact est coupé (OFF).
Si la moto est équipée d'une alarme accessoire Triumph d'origine, l'anti­démarrage fonctionnera normalement, mais le témoin d'alarme/antidémarrage fonctionnera comme décrit ci-dessous.
Sans alarme
Quand le contact est coupé (OFF), le témoin d'alarme/antidémarrage clignote pendant 24 heures pour indiquer que l'antidémarrage est activé. Quand le contact est établi (ON), l'antidémarrage et le témoin sont désactivés.
Si le témoin reste allumé, cela indique que l'antidémarrage présente une anomalie qui nécessite un diagnostic. Contactez dès que possible un concessionnaire Triumph agréé pour faire vérifier et corriger le défaut.
Témoin d'ABS (système de freinage antiblocage)
Le témoin d'ABS s'allume pour indiquer que la fonction ABS
n'est pas disponible. Il est normal qu'il s'allume après le démarrage du moteur, jusqu'à ce que la moto dépasse 10 km/h. Sauf s'il y a un défaut, il ne doit pas se rallumer jusqu'au prochain redémarrage du moteur.
Si le témoin s'allume à tout autre moment pendant la marche, cela indique que le système ABS présente une anomalie qui doit être diagnostiquée.
Avec alarme
Le témoin d'alarme/antidémarrage ne s'allume que lorsque les conditions décrites dans les instructions concernant l'alarme accessoire Triumph d'origine sont remplies.
28
Informations générales
Avertissement
Si l'ABS ne fonctionne pas, le système de freinage continuera de fonctionner comme un système sans ABS. Ne roulez pas plus longtemps que nécessaire avec le témoin d'ABS allumé. Contactez dès que possible un concessionnaire Triumph agréé pour faire vérifier et corriger le défaut. Dans cet état, un freinage trop énergique fera bloquer les roues, ce qui entraînera une perte de contrôle de la moto et un accident.
Témoin indicateur d'antipatinage (TC)
Le témoin du TC sert à indiquer que le système d'antipatinage est actif et qu'il agit pour limiter
tout patinage des roues arrière lors des fortes accélérations ou en cas de routes glissantes ou humides.
Avertissement
Si l'antipatinage ne fonctionne pas, vous devez accélérer et virer avec prudence sur routes mouillées/ glissantes pour éviter de faire patiner la roue arrière. Ne roulez pas plus longtemps que nécessaire avec les témoins MIL du système de gestion du moteur et d'antipatinage allumés. Contactez dès que possible un concessionnaire Triumph agréé pour faire diagnostiquer le défaut.
Une accélération brutale ou un virage rapide dans cette situation peut faire patiner la roue arrière et entraîner une perte de contrôle de la moto et un accident.
Fonctionnement du témoin de TC :
TC activé :
• Dans des conditions normales de conduite, le témoin reste éteint.
• Le témoin clignote rapidement lorsque le système d'antipatinage agit pour limiter tout patinage des roues arrière lors des fortes accélérations ou en cas de routes glissantes ou humides.
TC désactivé :
Le témoin n'est pas allumé. Le témoin de TC désactivé est, lui, allumé (voir
page 30).
Note:
• L'antipatinage ne fonctionne pas en cas de dysfonctionnement de l'ABS. Les témoins d'ABS, d'antipatinage et d'anomalie (MIL) s'allument.
29
Informations générales
Témoin d'antipatinage (TC) désactivé
Le témoin de TC désactivé ne doit pas s'allumer à moins que l'antipatinage ne soit désactivé ou qu'il y ait une anomalie.
Si le témoin s'allume à tout autre moment pendant la marche, cela indique que l'antipatinage présente une anomalie qui doit être diagnostiquée.
Indicateurs de direction
Quand le commutateur des indicateurs de direction est
tourné à gauche ou à droite, le témoin de l'indicateur clignote à la même fréquence que les clignotants.
Faisceau de route
Lorsque le contact est établi et
que le faisceau de route est
sélectionné, le témoin de faisceau de route s'allume.
Feux de jour (DRL) (selon l'équipement)
Lorsque le contact est établi et
que le commutateur des feux
est en position "feux de jour", le témoin de fonctionnement des feux de jour s'allume.
Point mort
Le témoin de point mort s'allume quand la boîte de vitesses est
au point mort (aucune vitesse engagée). Le témoin s’allume quand la boîte de vitesses est au point mort et le commutateur d’allumage en position contact établi (ON).
Bas niveau de carburant
Le témoin de bas niveau de carburant s'allume quand il reste environ 3,0 litres de carburant
dans le réservoir.
Témoin de pression des pneus
Note:
• Le système de contrôle de (la) pression des pneus (TPMS) est un accessoire en option disponible sur les modèles équipés de roues coulées en alliage.
Le témoin de pression des pneus fonctionne conjointe­ment avec le système de contrôle de pression des pneus
(TPMS) (voir page 42). Le témoin ne s'allume que si la pression
du pneu avant ou arrière est inférieure à la valeur recommandée. Il ne s'allume pas si le pneu est surgonflé.
30
Loading...
+ 132 hidden pages