TRITTON Wireless lite touch User Manual [en, de, fr, it, es]

User guide | Bedienungsanleitung | Guide d’utilisation | Manuale d’uso | Manual del usario
eclipsetouch.com
contents:
Before you start...........................................................................................................................
Bevor Sie beginnen | Avant de commencer | Prima di cominciare | Antes de empezar
Installation...................................................................................................................................
Installation | Installation | Prima di cominciare | Instalación
LCD Touchpanel | Clavier LCD tactile | Pannello tattile a cristalli liquidi | Panel táctil LCD
Programming myeclipse™........................................................................................................
myeclipse™ programmieren | Programmation de myeclipse™ | Programmare myeclipse™ | Programación de myeclipse™
4
5
10
21
Before you start
EN |
Fully charge your litetouch™ keyboard before use, for the best experience. Bevor Sie beginnen
DE |
Laden Sie Ihr litetouch™ keyboard vollständig auf, um das optimale Benutzererlebnis zu genießen.
Avant de commencer
FR |
Pour avoir l’assurance d’une expérience optimale, veillez à bien charger complètement votre clavier litetouch™ avant de l’utiliser.
Prima di cominciare
IT |
Prima dell’uso caricare completamente la Tastiera litetouch™, per una prestazione ottimale. Antes de empezar
ES |
Recargue completamente su teclado litetouch™ antes de utilizarlo, para disfrutar de la
4
mejor experiencia de uso.
Installation
EN |
Plug the wireless USB receiver into a USB port on your computer.
Installation
DE |
Verbinden Sie den drahtlosen USB-Empfänger mit einem USB-Anschluss auf Ihrem Com­puter.
Installation
FR |
Branchez le récepteur sans l USB sur l’un des ports USB de votre ordinateur.
Prima di cominciare
IT |
Collegare la ricevente USB wireless ad un’entrata USB nel computer.
Instalación
ES |
Conecte el receptor inalámbrico USB a un puerto USB de su ordenador.
5
EN |
Turn the keyboard ON.
DE |
Schalten Sie die Tastatur EIN.
FR |
Mettez le clavier en marche (ON).
IT |
Accendere la Tastiera.
ES |
Encienda el teclado.
6
EN |
When a link is established the wireless icon will be displayed on the LCD touch panel.
DE |
Wenn eine Verbindung hergestellt wurde, erscheint das „Wireless“-Icon auf dem LCD touch panel.
FR |
Lorsqu’une liaison est établie, l’icône « sans l » s’afche sur le clavier LCD tactile.
IT |
Quando si sarà stabilito un collegamento, l’Icona del Wireless comparirà sul pannello tattile a cristalli liquidi.
ES |
Cuando se haya establecido una conexión, Icono Inalámbrico aparecerá en el panel táctil LCD.
7
Insert the CD to install the software, once installed the eclipse icon will appear in your system
EN |
tray. Zur Installation der Software legen Sie die CD ein. Nach der Installation erscheint das
DE |
Eclipse-Icon in Ihrer Systemleiste. Insérez le CD pour installer le logiciel. Une fois l’installation achevée, l’icône eclipse apparaî-
FR |
tra dans votre barre d’état système. Inserire il CD per installare il software; una volta installato, comparirà l’icona eclipse nel vas-
IT |
soio di sistema. Inserte el CD para instalar el software; una vez instalado, el icono de eclipse aparecerá en la
ES |
bandeja de sus sistema.
8
Use the Smart Technology (ST) software to program the myeclipse™ mode on your multi
EN |
touch panel. Programmieren Sie mithilfe der Smart Technology (ST) Software den myeclipse™ Modus auf
DE |
Ihrem Multitouch-Panel. Utilisez le logiciel Smart Technology (ST) pour programmer le mode myeclipse™ sur votre
FR |
panneau multifonction. Utilizza il software Smart Technology (ST) per programmare la modalità myeclipse™ sul
IT |
pannello multi-tattile.
ES |
Utilice el software Smart Technology (ST) para programar el modo myeclipse™ en su panel multitáctil.
9
LCD touch panel
EN |
Switch between myeclipse™, Number pad and Media shortcuts functions on the LCD touch panel by touching the relevant tab.
LCD touch panel | Wechseln Sie auf dem LCD-Touchpanel zwischen den Shortcut-Funk-
DE |
tionen myeclipse™, Nummern und Media, indem Sie die entsprechende Leiste berühren. Clavier LCD tactile | Vous pouvez changer de mode par simple toucher de l’onglet approprié
FR |
sur le clavier LCD tactile : mode myeclipse™, mode clavier numérique ou mode multimédia. Pannello tattile a cristalli liquidi | Scegli fra le funzioni shortcut di myeclipse™, tastiera
IT |
numerica e lettore media sul pannello tattile a cristalli liquidi, toccando la relativa opzione.
Panel táctil LCD | Cambio entre las funciones myeclipse™, teclado numérico y atajos multi-
ES |
media en el panel táctil LCD tocando la cha correspondiente.
10
Number Pad Mode
EN |
Fast & easy data entry with a full sized integrated number pad.
Nummern-Modus
DE |
Nummern-Modus: Schnelle & einfache Dateneingabe mit einem integrierten Ziffernblock in voller Größe.
Mode pavé numérique
FR |
Mode pavé numérique : pour saisir facilement et rapidement vos données à partir d’un clavier numérique pleine taille intégré.
Modalità tastiera numerica
IT |
Modalità tastiera numerica: inserimento di dati rapido e semplice con tastiera numerica integrata full size.
Modo teclado numérico
ES |
Modo de teclado numérico: introducción rápida y sencilla con un teclado numérico completo e integrado.
11
Loading...
+ 25 hidden pages