TRITTON S.T.R.I.K.E. M Wireless Keyboard User Manual [en, ru, de, fr, it]

HELPFUL HINTS :: HILFREICHE HINWEISE :: CONSEILS UTILES
EN
D
IT
RU
DA
SV
t
t
l
О
е
со
е
клавиа
с
м
г
м
t
värden
R
IT
U
SV
S
W
z
S
d
e
S
S
o
а
Vælg
Välj
S
EN
D
R
I
ES
S
P
P
.
D
g
4
S
e
P
S
P
S
o
е
и
у
5
се
д
я
T
T
r
S
2
ES
S-TASTAT
UR::C
L
::
How do I reset the keyboard? :: Wie kann ich meine Tastatur zurücksetzen? :: Comment faire pour réinitialiser le clavier ? How do I enter pairing mode? :: Wie kann ich den Kopplungsmodus aufrufen? :: Comment faire pour passer au mode de couplage ?
EN
Power the keyboard on and then press and hold the play/pause button and the next track button for 5 seconds. This will reset the product to factory defaults
DE
Schalten Sie die Tastatur ein, drücken und halten Sie die Play/Pause-Taste und die Track-Taste fünf Sekunden gedrückt. Dadurch wird das Produkt auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt
Allumez le clavier, puis maintenez le bouton Lecture/Pause ainsi que le bouton Piste suivante enfoncés pendant 5 secondes. Cette opération rétablit les
FR
paramètres par défaut du produit
IT
Accendere la tastiera, quindi tenere premuto il tasto play/pause (riproduci/pausa) e il pulsante brano successivo per 5 secondi. In questo modo vengono ripristinate le impostazioni di fabbrica del prodotto
ES
Enciende el teclado, pulsa y mantén pulsado el botón de juego/pausa y el botón de siguiente pista durante 5 segundos. De este modo se restablecerá el producto con los valores de fábrica
RU
Включите клавиатуру, затем нажмите и удерживайте кнопку воспроизведения/паузы и кнопку следующей композиции в течение 5 секунд. Это сбросит настройки клавиатуры до заводских настроек по умолчанию
DA
Tænd for tastaturet, og tryk og hold spil-/pauseknappen samt den næste track-knap nede i sekunder. Dette vil nulstille produktet til fabriksindstillingerne
SV
Sätt på tangentbordet och tryck och håll in spela/paus-knappen och nästa spår-knappen i 5 sekunder. Detta kommer att återställa produkten till fabriksinställningarna
PT
Ligue o teclado e mantenha premido o botão de reprodução/pausa e o botão de faixa seguinte durante 5 segundos. Serão repostas as predefinições de fábrica do produto
material: 157gsm Double-sided Artboard
printing: 4C+4C; Matte Lamination
©2014 Mad Catz, Inc. 7480 Mission Valley Road, Suite 101, San Diego, CA 92108 U.S.A. Mad Catz, GameSmart, S.T.R.I.K.E.M, and the Mad Catz logo are trademarks or registered trademarks of Mad Catz Interactive, Inc., its subsidiaries and affiliates. The shape and design of this product is a trade dress of Mad Catz Interactive, Inc., its subsidiaries and affiliates. Android is a trademark of Google Inc. The Android robot is reproduced or modified from work created and shared by Google and used according to terms described in the Creative Commons 3.0 Attribution License. Microsoft, Windows, and the Windows logos are trademarks of the Microsoft group of companies. This product is not sponsored, endorsed or approved by Microsoft. All other product names and images are trademarks or registered trademarks of their respective owners. Made in China. All rights reserved. Product features, appearance and specifications may be subject to change without notice. Please retain this information for future reference. The Bluetooth® word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Mad Catz, Inc. is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
©2014 Mad Catz Europe, Ltd. 1-2 Shenley Pavilions, Chalkdell Drive. Shenley Wood, Milton Keynes, Buckinghamshire MK5 6LB, Royaume-Uni (UK). Mad Catz, GameSmart, S.T.R.I.K.E.M et le logo Mad Catz sont des marques de commerce ou des marques déposées de Mad Catz Interactive, Inc., de ses filiales et sociétés affiliées. La forme et le design de ce produit est un caractéristique de la marque Mad Catz Interactive, Inc., de ses filiales et sociétés affiliées. Android est une marque commerciale de Google Inc. Le robot Android est reproduit ou modifié d'après le travail créé et partagé par Google et utilisé selon les termes décrits dans le Creative Commons 3.0 Attribution License. Microsoft, Windows, et les logos Windows sont des marques de commerce du groupe Microsoft. Ce produit n’est ni garanti, ni homologué, ni approuvé par Microsoft. Tous les autres noms et images de produits sont des marques de commerce ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Fabriqué en Chine. Tous droits réservés. L’aspect, les fonctionnalités et les
DATE: 29 MAY 14
spécifications du produit peuvent changer sans préavis. Veuillez conserver cette notice pour référence ultérieure. Le mot, la marque et les logos Bluetooth® sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. Et toute utilisation de ces marques par Mad Catz, Inc. est faite sous licence. Les autres marques de commerce et les autres appellations commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
EN
If a device slot is empty, it will automatically be in pairing mode. If a slot is occupied and you want to pair a new device to it, select the slot using the Device Switch button then press and hold the Bluetooth button for 5 seconds. The keyboard is now ready to pair to a new device
DE
Wenn ein Steckplatz am Gerät frei ist, befindet es sich automatisch im Kopplungsmodus. Wenn ein Steckplatz belegt ist und Sie neue Geräte mit dem Steckplatz koppeln möchten, wählen Sie den Steckplatz mithilfe der Geräteschalttaste und halten Sie anschließend die Bluetooth-Taste fünf Sekunden gedrückt. Die Tastatur kann nun mit einem neuen Gerät gekoppelt werden
FR
Si l'emplacement d'un périphérique est vide, il sera automatiquement en mode de couplage. Si un emplacement est occupé et que vous souhaitez y coupler un autre périphérique, sélectionnez l'emplacement à l'aide du bouton Commutateur de périphériques, puis maintenez le bouton Bluetooth enfoncé pendant 5 secondes. Le clavier est maintenant prêt à être couplé avec un autre périphérique
Se lo slot del dispositivo è vuoto, si trova automaticamente in modalità di accoppiamento. Se si desidera accoppiare uno slot occupato a un nuovo
IT
dispositivo, selezionare lo slot utilizzando il pulsante di commutazione dispositivo, quindi tenere premuto il pulsante Bluetooth per 5 secondi. È ora possibile accoppiare la tastiera a un nuovo dispositivo
ES
Si una ranura de dispositivo está vacía, automáticamente estará en modo de emparejamiento. Si una ranura está ocupada y deseas emparejar un nuevo dispositivo con ella, selecciona la ranura utilizando el botón Conmutar dispositivo, pulsa y mantén pulsado el botón Bluetooth durante 5 segundos. El teclado ya está preparado para emparejarse con un nuevo dispositivo
RU
Если гнездо устройства пустое, устройство автоматически перейдет в режим сопряжения. Если гнездо не пустое, а вы хотите выполнить сопряжение с новым устройством, выберите гнездо с помощью кнопки выбора устройства и удерживайте кнопку Bluetooth в течение 5 секунд. Теперь клавиатура готова к сопряжению с новым устройством
DA
Hvis en enheds kortplads er tom, vil den automatisk være indstillet til parringstilstand. Hvis en kortplads er fyldt, og du ønsker at parre en enhed til den, skal du vælge kortpladsen vha. Enhedskontaktknappen og derefter trykke og holde Bluetooth-knappen nede i 5 sekunder. Tastaturet er nu klar til at parre til en ny enhed
Om en enhetsslot är tom kommer den automatiskt att vara i parningsläge. Om en enhetsslot är upptagen och du vill para en ny enhet till den,
SV
välj den slot som använder Enhetsswitch-knappen och tryck och håll sedan in Bluetooth-knappen i 5 sekunder. Tangentbordet är nu redo att paras med en ny enhet
Se houver uma posição de dispositivo vazia, entrará automaticamente no modo de emparelhamento. Se quiser emparelhar um novo dispositivo numa
PT
posição ocupada, seleccione a posição utilizando o botão Mudar dispositivo e mantenha premido o botão Bluetooth durante 5 segundos. O teclado estará então pronto para emparelhar um novo dispositivo
Mad Catz is a publicly traded company on the TSX/NYSE MKT, symbol MCZ. Mad Catz ist ein börsennotiertes Unternehmen (TSX, NYSE MKT: MCZ). Les actions de Mad Catz sont cotées en bourse sur le TSX/NYSE MKT sous le symbole MCZ.
D21-MCB43114 STRIKE M
:: WIRELESS KEYBOARD :: WIRELESS-TASTATUR :: CLAVIER SANS FIL ::
Compatible with
:: Compatible avec
Micro-Console™
for :: pour
for :: pour
m
ultiplatform :: multi-plateforme
Android
Windows
FOR POUR FÜR
Android
Android
3.0+
®
Mac OS X [10.8+]
Smart Devices
LAVIER SANS FI
M
1
ENGLISH
1
Keyboard
2
Pouch
3
Micro USB Charge Cable
4
Device Stand
ESPAÑOL
1
Teclado
2
Bolsa
3
Cable de carga micro USB
4
Soporte de dispositivo
DANSK
1
Tastatur
2
Lomme
3
Mikro-USB-opladningskabel
4
Enhedsstander
PRT SCRN
PAUSE
DEUTSCH
1
Tastatur
2
Hülle
3
Micro-USB-Ladekabel
4
Geräteablage
ITALIANO
1
Tastiera
2
Borsa
3
Cavo di ricarica Micro USB
4
Supporto dispositivo
SVENSK
1
Tangentbord
2
Fodral
3
Mikro-USB laddningskabel
4
Ställ
PRODUCT INFORMATION :: PRODUKTINFORMATIONEN :: INFORMATION PRODUIT BOX CONTENTS :: INHALT :: CONTENU DE LA BOÎTE
EN
EN
2
43
FRANÇAIS
1
Clavier
2
Housse
3
Câble de charge micro-USB
4
Support pour appareil
РУССКИЙ
1
Клавиатура
2
Сумка
3
Зарядный кабель Micro USB
4
Подставка для устройства
PORTUGUÊS
1
Teclado
2
Bolsa
3
Cabo de carregamento micro USB
4
Base para dispositivo
Scroll Barrel
DE
Scrollradl
FR
Corps de la molette
IT
Rotella di scorrimento
ES
Tambor de desplazamiento
RU
Переключатель прокрутки
DA
Rulletønde
SV
Rullningsknapp
PT
Cano de deslocamento
Caps Lock
EN
Feststelltaste
DE
Verrouillage des
FR
majuscules BLOC MAIUSC
IT
Bloquear mayúsculas
ES
Caps Lock
RU
Caps Lock
DA
Caps Lock
SV
Caps Lock
PT
Brightness Cycle
EN
Helligkeitsregler
DE
Défilement de la luminosité
FR
Ciclo luminosità
IT
Ciclo de brillo
ES
Выбор яркости
RU
Lysstyrkecyklus
DA
Ändra ljusstyrka
SV
Ciclo de luminosidade
PT
Media Buttons
DE
Medientasten
FR
Boutons multimédias
IT
Pulsanti multimediali
ES
Botones multimedia
RU
Мультимедийные кнопки
DA
Medieknapper
SV
Mediaknappar
PT
Botões Multimédia
Device Connection LEDs
EN
Gerätverbindungs-LEDs
DE
Voyants de connexion
FR
des appareils LED connessione dispositivi
IT
LED de conexión de dispositivos
ES
Светодиоды подключения
RU
устройств
Enhedens tilslutningslysdioder
DA
Enhetsanslutnings-LED
SV
LEDs de ligação do dispositivo
PT
Device Switch
EN
Geräteschalter
DE
Commutateur de périphériques
FR
Commutazione dispositivo
IT
Interruptor de dispositivo
ES
Переключатель устройства
RU
Enhedskontakt
DA
Enhetsswitch
SV
Mudar dispositivo
PT
EN
Power Slide Switch
DE
Ein/Aus-Schiebeschalter
FR
Interrupteur d'alimentation à glissière
IT
Interruttore di alimentazione a scorrimento
ES
Interruptor deslizante de alimentación
RU
Ползунок-выключатель
DA
Power Slide-kontakt
SV
Power Slide-switch
PT
Interruptor de deslize da potência
Left Click
EN
Mit der linken Maustaste
DE
klicken Clic gauche
FR
Clic col pulsante sinistro
IT
del mouse Hacer clic con el botón
ES
izquierdo del ratón
Щелчок левой кнопкой
RU
Venstreklik
DA
Vänsterklicka
SV
Clique com o Botão Esquerdo
PT
do Rato
Bluetooth Button
EN
Bluetooth-Taste
DE
Bouton Bluetooth
FR
Pulsante Bluetooth
IT
Botón Bluetooth
ES
Кнопка Bluetooth
RU
Bluetooth-knap
DA
Bluetooth-knapp
SV
Botão Bluetooth
PT
EN
Battery LED
DE
Batterie-LED
FR
Voyant de la batterie
IT
LED batteria
ES
LED de batería
RU
Светодиод аккумулятора
DA
Batteriets lysdiode
SV
Batteri-LED
PT
LED da bateria
Right Click
EN
Mit der rechten
DE
Maustaste klicken Clic droit
FR
Clic col pulsante destro
IT
del mouse Hacer clic con el botón
ES
derecho del ratón
Щелчок правой кнопкой
RU
Højreklik
DA
Högerklicka
SV
Clique com o Botão Direito
PT
do Rato
PRT SCRN
PAUSE
EN
Left Click
DE
Mit der linken Maustaste klicken
FR
Clic gauche
IT
Clic col pulsante sinistro del mouse
ES
Hacer clic con el botón izquierdo del ratón
RU
Щелчок левой кнопкой
DA
Venstreklik
SV
Vänsterklicka
PT
Clique com o Botão Esquerdo do Rato
EN
Android Recent Apps (Fn)
DE
Zuletzt aufgerufene Apps für Android (Fn)
FR
Applis Android récentes (Fn)
IT
App Android recenti (Fn)
ES
Apps recientes Android (Fn)
RU
Android — недавние приложения (Fn)
DA
Android, nye apps (Fn)
SV
Android Nya Appar (Fn)
PT
Aplicações recentes/Android (Fn)
Mac OS X Command
EN DE
Max OS X-Befehl
FR
Commande Mac OS X
IT
Pulsante Command Mac OS X
ES
Comando OS X Max
RU
Max OS X — команда
DA
Max OSX-kommando
SV
Mac OSX Kommando
PT
Comando Max OS X
EN
OFN Sensor
DE
OFN Sensor
FR
Capteur OFN
IT
Sensore OFN (Optical Finger Navigation)
ES
Sensor OFN
RU
Датчик OFN
DA
OFN-sensor
SV
OFN-sensor
PT
Sensor OFN
EN
Android Back (FN)
DE
Zurück zu Android (Fn)
FR
Touche Retour Android (Fn)
IT
Pulsante indietro Android (Fn)
ES
Volver a Android (Fn)
RU
Android — назад (Fn)
DA
Android, tilbage (Fn)
SV
Android Bakåt (Fn)
PT
Retroceder/Android (Fn)
Home Button
EN
Zurück-Taste
DE
Bouton Accueil
FR
Pulsante Home
IT
Botón de inicio
ES
Кнопка возврата на
RU
главный экран
Startknap
DA
Hemknapp
SV
Botão Home
PT
EN
Right Click
DE
Mit der rechten Maustaste klicken
FR
Clic droit
IT
Clic col pulsante destro del mouse
ES
Hacer clic con el botón derecho del ratón
RU
Щелчок правой кнопкой
DA
Højreklik
SV
Högerklicka
PT
Clique com o Botão Direito do Rato
EN
Windows Start (Fn)
DE
Windows Start (Fn)
FR
Touche Démarrer Windows (Fn)
IT
Pulsante Start di Windows (Fn)
ES
Iniciar Windows (Fn)
RU
Windows — Пуск (Fn)
DA
Windows start (Fn)
SV
Windows Start (Fn)
PT
Iniciar/Windows (Fn)
EN
Fn Key
DE
Fn-Taste
FR
Touche Fn
IT
Tasto Fn
ES
Tecla Fn
RU
Клавиша Fn
DA
Fn-tast
SV
Fn-tangent
PT
Tecla Fn
**REMARK: update keyboard image-white backlit & silk screen of keypads
MCB43114-QSG-R1/OUTSIDE
Card Size: 593mm x 266mm
*Not included / non inclus
material: 157gsm Double-sided Artboard
printing: 4C+4C; Matte Lamination
Charge keyboard until status LED turns green. Charge time = 4 hours
EN
Laden Sie die Tastatur, bis die Status-LED grün wird. Die Aufladezeit beträgt 4 Stunden
DE
Chargez le clavier jusqu'à ce que le voyant d'état soit vert. Le temps de charge est de 4 heures
FR
Caricare la tastiera finché il LED di stato non diventa verde. Tempo di carica = 4 ore
IT
Cargue el teclado hasta que el LED de estado se vuelva verde. Tiempo de carga = 4 horas
ES
Заряжайте клавиатуру, пока светодиод состояния не загорится зеленым.Время зарядки
RU
= 4 часа
Oplad tastaturet, til statusdioden bliver grøn.Opladningstid = 4 timer
DA
Ladda tangentbordet tills status-LED lyser grön. Laddningstid = 4 timmar
SV
Efectue o carregamento até o LED de estado ficar verde. Duração do carregamento = 4 horas
PT
*Not included / non inclus
4
Power On/Off :: An/Aus :: Marche/Arrêt
Power keyboard ON
EN
Tastatur anschalten
DE
Allumez le clavier
FR
Accensione tastiera
IT
Alimentación en el teclado
ES
Включение клавиатуры
RU
Tænd/sluk
DA
Ström på tangentbordet
SV
Ligue o teclado
PT
1
EN
Device slot will blink blue
DE
Geräte-Steckplatzsymbol blinkt blau
FR
L'icône de l'emplacement du périphérique clignotera en bleu
IT
L’icona slot dispositivo lampeggia in blu
ES
El icono de la ranura del dispositivo parpadeará en azul
RU
Значок гнезда устройства будет мигать синим
DA
Enhedens kortpladsikon vil blinke blåt
SV
Enhetsslotikonen kommer att blinka blått
PT
O ícone da posição do dispositivo piscará com luz azul
2 1 2 3
*Not included / non inclus
EN
Initiate Bluetooth on host device
DE
Bluetooth auf dem Host-Gerät aktivieren
FR
Activez la fonction Bluetooth sur le périphérique hôte
IT
Avviamento Bluetooth sul dispositivo host
ES
Iniciar Bluetooth en el dispositivo host
RU
Запустите Bluetooth на главном устройстве
DA
Start Bluetooth på værtenhed
SV
Initiera Bluetooth på värdenhet
PT
Ligue o Bluetooth no dispositivo anfitrião
DATE: 29 MAY 14
3
My Laptop
Mad Catz S.T.R.I.K.E.
EN
Tap product entry on host
DE
Auf dem Host auf den Wareneintrag tippen
FR
Sur le périphérique hôte, tapez sur le nom du périphérique à coupler
IT
Inserire dati prodotto in host
ES
Tocar la entrada del producto en el host
RU
Коснитесь для подключения клавиатуры к главному устройству
DA
Prik på produktindtastning på vært
SV
Tryck på produktposten på värden
PT
Toque na entrada do produto no anfitrião
M
4 5
EN
Device slot 1 LED will be solid blue when paired and connected
DE
Geräte-Steckplatz-LED leuchtet blau, wenn es gekoppelt und verbunden ist
FR
Le voyant de l'emplacement du périphérique sera bleu fixe lorsque ce dernier sera couplé et connecté
IT
Il LED dello slot del dispositivo si accende con luce blu fissa quando è accoppiato e connesso El LED de la ranura del dispositivo se volverá azul cuando esté
ES
emparejado y conectado
DСветодиод гнезда устройства будет гореть синим при
RU
успешном сопряжении и подключении
Enhedens kortpladslysdiode til lyse konstant blåt, når den er
DA
parret og tilsluttet
Enhetsslot-LED kommer att bli helt blå när de har parats ihop
SV
och anslutits Quando estiver emparelhado e ligado, o LED da posição do
PT
dispositivo iluminar-se-á com uma luz azul contínua
EN
To pair an additional device to the keyboard, press the device cycle button and the repeat steps 1-4
DE
Zum Koppeln eines zusätzlichen Geräts an die Tastatur müssen Sie die Zyklustaste drücken und Schritt 1-4 wiederholen
FR
Pour coupler un périphérique supplémentaire avec le clavier, appuyez sur le bouton de défilement des périphériques, puis répétez les étapes v1 à 4 Per accoppiare dispositivi aggiuntivi alla tastiera, premere il pulsante
IT
di ciclo del dispositivo e ripetere i passaggi 1-4
ES
Para emparejar un dispositivo adicional con el teclado, pulsa el botón de ciclo de dispositivo y repite los pasos del 1 al 4
RU
Для сопряжения дополнительного устройства с клавиатурой нажмите кнопку выбора устройства и повторите шаги 1–4
DA
For at parre endnu en enhed til tastaturet skal du trykke på enhedens cyklusknap og gentage trin 1-4
SV
Om du vill para en extra enhet till tangentbordet trycker du på Ändra enhets-knappen och upprepar steg 1–4
PT
Para emparelhar outro dispositivo com o teclado, prima o botão do ciclo de dispositivo e repita os passos 1-4
PAIRING TO A NEW DEVICE IN AN OCCUPIED SLOT:: PAARUNG AN EINE NEUE GERÄTE IN EINEM SCHLITZ OCCUPID :: COUPLAGE D'UN NOUVEL APPAREIL AVEC UN EMPLACEMENT OCCUPÉ
My Laptop
M
x
k
ress and hold the Bluetooth button for 5 seconds
Follow steps 1-4 in the pairing process
E
rücken und halten Sie die Bluetooth-Taste 5 Sekunden gedrückt
en Sie während des Kopplungsvorgangs die Schritte 1-
Befol
F
Maintenez le bouton Bluetooth enfoncé pendant 5 secondes
uivez les étapes 1 à 4 du processus de couplag
T
remere e tenere premuto il pulsante Bluetooth per 5 secondi eguire i passaggi 1-4 del processo di accoppiamento ulsa y mantén pulsado el botón de Bluetooth durante 5 segundos
туры
igue los pasos del 1 al 4 del proceso de emparejamient
RU
Нажмит Повторите шаги 1–4 процесса сопряжени
A V T
Mantenha premido o botão Bluetooth durante 5 segundos
держивайтекнопку Bluetooth втечение
ryk og hold Bluetooth-knappen nede i 5 sekunder ryck och håll ned Bluetooth-knappen i 5 sekunde
iga os passos 1-4 do processo de emparelhamento
кун
j
EN
elect device slot
DE
ählen Sie den Geräte-Steckplat
F
électionnez l'emplacement u périphériqu elezionare lo slot del dispositivo
ES
elecciona la ranura del dispositiv
R
Выберитегнездоустройств
DA
enhedens kortplads
enhetsslot
T
eleccione a posição de dispositivo
Mad Catz S.T.R.I.K.E.
Unpair the keyboard from the current hos
E
Entkoppeln Sie die Tastatur vom aktuellen Hos
FR
Désaccouplez le clavier de l'hôte actuel Disaccoppiare la tastiera dall’host corrente
ES
Desemparejar el teclado del host actua
тменит
текущи
Deaktivér tastaturets parring fra den nuværende vær Koppla från tangentbordet från den aktuella
T
Desemparelhe o teclado do anfitrião actual
пряжени
лавнымустройство
LED INDICATORS :: LED-ANZEIGEN :: TÉMOINS LUMINEUX (LED)
Device Slot LEDs :: Geräte-Steckplatz-LEDs :: Voyants des emplacements de périphériques :: ( j )
EN
Discoverable
DE
Sichtbar
FR
Identifiable
IT
Raggiungibile
ES
Visible
RU
Доступно для обнаружения
DA
Registrerbar
SV
Upptäckbar
PT
Detectável
Caps Lock LED :: Feststelltasten-LED :: Voyant de verrouillage des majuscules :: ( e )
EN
Caps Lock ON
DE
Feststelltaste aktiviert
FR
Verrouillage des majuscules activé
IT
BLOC MAIUSC attivo
Battery LED :: Batterie-LED :: Voyant de la batterie :: ( d )
Full Battery
EN
Batterie geladen
DE
Batterie pleine
FR
Batteria carica
IT
Batería llena
ES
Аккумулятор
RU
полностью заряжен
Fuldt batteri
DA
Fullt batteri
SV
Bateria com carga
PT
completa
**REMARK: update keyboard image-white backlit & silk screen of keypads
MCB43114-QSG-R1/INSIDE
Card Size: 593mm x 266mm
EN DE FR IT ES RU
DA SV PT
EN
Connected
DE
Verbunden
FR
Connecté
IT
Connesso
ES
Conectado
RU
Подключено
DA
Tilsluttet
SV
Ansluten
PT
Ligado
ES
Bloq Mayús activado
RU
Caps Lock включен
DA
Caps Lock til
SV
Caps Lock-LED
PT
Caps Lock ligado
Medium Battery Batterie halb geladen Batterie à moitié pleine Batteria al 50% Batería a la mitad
Средний уровень заряда аккумулятораc
Middel batteri Medium batteri
Bateria com meia carga
Low Battery
EN
Batterie schwach
DE
Batterie faible
FR
Batteria in esaurimento
IT
Batería baja
ES
Низкий заряд
RU
аккумулятора
Lavt batteri
DA
Svagt batteri
SV
Bateria com pouca carga
PT
MEDIA KEYS :: MEDIENTASTEN :: TOUCHES MULTIMÉDIAS SHORTCUT KEYS :: TASTENKOMBINATIONEN :: TOUCHES DE RACCOURCI FUNCTION KEYS OPERATION :: BEDIENUNG DER FUNKTIONSTASTE :: FONCTIONNEMENT DE LA TOUCHE DE FONCTION MOUSE CONTROLS :: MAUSSTEUERUNG :: COMMANDES DE LA SOURIS
EN
=
=
EN
Control music and video on Windows, Mac and Android systems
DE
Steuern Sie Musik und Videos auf Windows-, Mac OSX- und Android-Systemen
FR
Contrôlez la musique et les vidéos sous Windows, Mac OS X et Android
IT
Controllare musica e video in sistemi Windows, Mac OSX e Android
ES
Controlar música y vídeo en el sistema Windows, Mac OSX y Android
RU
Управление музыкой и видео на системах Windows, Mac OSX и Android
DA
Kontrollér musik og video på Windows-, Mac OSX- og Android-systemer
SV
Kontroll av musik och video på Windows, Mac OSX och Android
PT
Controle a música e vídeo em sistemas Windows, Mac OSX ou Android
Left Mouse Button
DE
Linke Maustaste
FR
Bouton gauche de la souris
IT
Pulsante sinistro del mouse
ES
Botón izquierdo del ratón
RU
Левая кнопка мыши
DA
Venstre museknap
SV
Vänster musknapp
PT
Botão esquerdo do rato
EN
Press to cycle through backlight brightness
DE
Drücken Sie, um zwischen den unterschiedlichen Helligkeitsstufen der Hintergrundbeleuchtung zu wechseln
FR
Appuyez pour sélectionner la luminosité du rétroéclairage
IT
Premere per scorrere le opzioni di retroilluminazione
ES
Pulsa para recorrer el ciclo de brillo de luz posterior
RU
Нажмите, чтобы изменить яркость подсветки
DA
Tryk for at bladre gennem bagbelysningens lysstyrke
SV
Tryck för att växla igenom bakgrundsbelysningen
PT
Prima para iniciar o ciclo de retroiluminação
EN
Press to cycle through up to 4 paired devices
DE
Drücken Sie, um zwischen bis zu vier gekoppelten Geräten zu wechseln
FR
Appuyez pour sélectionner jusqu'à 4 périphériques couplés
IT
Premere per scorrere fino a 4 dispositivi accoppiati
ES
Pulsa para recorrer el ciclo de hasta 4 dispositivos emparejados
RU
Нажмите, чтобы выбрать одно из 4 сопряженных устройств
DA
Tryk for at bladre gennem op til 4 parrede enheder
SV
Tryck för att växla igenom upp till 4 parade enheter
PT
Prima para iniciar o ciclo entre até 4 dispositivos emparelhados
EN
Press to pair new devices with the keyboard
DE
Drücken Sie, um neue Geräte mit der Tastatur zu koppeln
FR
Appuyez pour coupler de nouveaux périphériques avec le clavier
IT
Premere per accoppiare nuovi dispositivi alla tastiera
ES
Pulsa para emparejar nuevos dispositivos con el teclado
RU
Нажмите, чтобы выполнить сопряжение нового устройства с клавиатурой
DA
Tryk for at parre nye enheder med tastaturet
SV
Tryck för att para nya enheter med tangentbordet
PT
Prima para emparelhar novos dispositivos com o teclado
EN
Right Mouse Button
DE
Right Mouse Button
FR
Bouton droit de la souris
IT
Pulsante destro del mouse
ES
Botón derecho del ratón
RU
Правая кнопка мыши
DA
Højre museknap
SV
Höger musknapp
PT
Botão direito do rato
EN
Press to jump to the home screen on you smart device
DE
Drücken Sie, um zu der Startseite Ihres Smart Device zurückzukehren
FR
Appuyez pour passer à l'écran d'accueil de votre appareil intelligent
IT
Premere per passare alla schermata home del proprio dispositivo smart
ES
Pulsa para saltar a la pantalla inicial en tu dispositivo inteligente
RU
Нажмите, чтобы перейти на главный экран вашего устройства
DA
Tryk for at skifte til din enheds startskærm
SV
Tryck för att hoppa till startskärmen på din smarta enhet
PT
Prima para ir para o ecrã inicial do seu dispositivo
t r
EN
Match the orange icons to the Fn key to access additional features
DE
Ordnen Sie der Fn-Taste die orangefarbenen Symbole zu, um zusätzliche Funktionen abzurufen
FR
Associez les icônes orange à la touche FN pour accéder à des fonctions supplémentaires
IT
Abbinare le icone arancioni al tasto Fn per accedere alle funzioni aggiuntive
EN
Mouse Scroll (gesture)
DE
Scrollen mit der Maus (Geste)
FR
Clic sur la molette (appui)
IT
Scorrimento mouse (movimento) Desplazar ratón (gesto)
ES
Колесо прокрутки мыши
RU
(жест)
Musens rullefunktion (bevægelse)
DA
Musrullning (gest)
SV
Deslocamento do rato (gesto)
PT
EN
Scroll Click (press)
DE
Scroll-Klick (Drücken)
FR
Clic sur la molette (appui)
IT
Clic scorrimento (premere)
ES
Hacer clic en la rueda de desplazamiento (pulsar)
RU
Щелчок колесом прокрутки (нажатие)
DA
Rulleklik (tryk)
SV
Rullningsklicka (tryck)
PT
Clique da roda de deslocamento (premir)
ES RU
DA SV PT
Mac Command Key
EN
Max OSX-Befehl
DE
Commande Mac OS X
FR
Pulsante Command
IT
Mac OSX Comando OSX Max
ES
Max OSX — команда
RU
Max OSX-kommando
DA
Mac OSX Kommando
SV
Comando Max OSX
PT
PRT SCRN
PAUSE
Asignar los iconos de color naranja con la tecla Fn para acceder a funciones adicionales
Для доступа к дополнительным функциям с помощью клавиши Fn используйте оранжевые значки
Match de orange ikoner til Fn-tasten for at åbne yderligere funktioner
Matcha de orangea ikonerna till Fn-tangenten för att få tillgång till ytterligare funktioner Faça corresponder os ícones laranja à tecla Fn para aceder a funcionalidades adicionais
Back
EN
Windows Key Windows-Taste
DE
Touche Windows
FR
Tasto Windows
IT
Tecla Windows
ES
Клавиша Windows
RU
Windows-tast
DA
Windows-tangenten
SV
Tecla Windows
PT
EN DE FR IT ES RU DA SV PT
Zurück Précédent Indietro Atrás
Назад
Tilbage Tillbaka
Retroceder
EN
Recent Apps
DE
Zuletzt aufgerufene Apps
FR
Applis récentes
IT
App recenti
ES
Apps recientes
RU
Недавние приложения
DA
Nye apps
SV
Nya appar
PT
Aplicações recentes
PRT SCRN
EN
Tap
DE
Klicken
FR
Taper
IT
Tocca
ES
Tocar
RU
=
+
EN
The mouse controls are ideal for browsing and playing touch-based games
DE
Die Maus ist ideal für berührungsbasierte Spiele
FR
Les commandes de la souris sont idéales pour naviguer et jouer à des jeux tactiles
IT
I controlli del mouse sono perfetti per operazioni di ricerca e giochi touch-based (basati sul contatto)
ES
Los controles del ratón son ideales para navegar y jugar con juegos táctiles
RU
Элементы управления мыши идеально подходят для серфинга в Интернете и игр на основании касаний
DA
Musens kontroller er ideelle til browsing i og spil af berøringsbaserede spil
SV
Muskontrollerna är perfekta för att surfa och spela touch-baserade spel
PT
Os controlos do rato são uma forma ideal de navegar e jogar jogos tácteis
=
кран
DA
Tryk
SV
Knacka
PT
Tocar
Drag and Drop
EN
Drag und Drop
DE
Glisser/déposer
FR
Trascina
IT
Arrastrar y soltar
ES
перетаскивание
RU
Træk og slip
DA
Dra och släpp
SV
Arrastar e soltar
PT
PAUSE
Loading...