TRITTON Mobile mouse User Manual [en, es, fr, it, de]

User guide | Bedienungsanleitung | Guide d’utilisation | Manuale d’uso | Manual del usario
eclipsetouch.com
contents:
Before you start...........................................................................................................................
Vor der Inbetriebnahme | Avant de commencer | Prima di cominciare | Antes de empezar
Set up and pairing.......................................................................................................................
Einrichten und Verbinden | Installation et connexion | Impostazione & Sintonizzazione | Con­guración y pareado
Power saving...............................................................................................................................
Stromsparfunktion | Economie d’énergie | Risparmio di energia | Ahorro de energía
Troubleshooting.........................................................................................................................
Fehlerbehebung | Dépannage | Risoluzione dei problemi | Solución de problemas
4
6
8
11
Before you start | Push the battery cover of the back of the mouse. Insert the battery in the
EN |
direction shown and remove the wireless receiver.
Vor der Inbetriebnahme | Entfernen Sie die Batterieabdeckung, indem Sie auf die
DE |
Mausunterseite drücken. Legen Sie die Batterie in der angezeigten Richtung ein und ent­fernen Sie den drahtlosen Empfänger.
Avant de commencer | Retirez (en le poussant) le couvercle du compartiment à pile, situé
FR |
sous la souris. Insérez la pile dans le sens indiqué et retirez le récepteur sans l.
Prima di cominciare | Rimuovere il coperchio della batteria nella parte inferiore del mouse.
IT |
Inserire la batteria nella direzione indicata e rimuovere la ricevente wireless.
ES |
Cuestiones preliminares | Empuje la tapa de la pila del fondo del ratón. Ponga la pila en la
dirección indicada y extraiga el receptor inalámbrico.
4
EN |
Plug the wireless USB receiver into a USB port on your computer. Verbinden Sie den drahtlosen USB-Empfänger mit einem freien USB-Port auf Ihrem Com-
DE |
puter.
FR |
Branchez le récepteur sans l USB sur l’un des ports USB libres de votre ordinateur.
IT |
Collegare la ricevente USB wireless ad una delle entrate USB libere nel computer.
ES |
Enchufe el receptor USB inalámbrico a un puerto USB que esté libre en su ordenador.
5
Setup & Pairing
EN |
Turn on the mobilemouse™ by pressing the side button for 3 seconds. Einrichten und Verbinden | Schalten Sie die mobilemouse™ ein, indem Sie 3 Sekunden
DE |
lang die seitliche Taste mit dem ON/OFF Logo gedrückt halten.
FR |
Installation et connexion | Allumez la mobilemouse™ en appuyant pendant 3 secondes sur
le bouton ON/OFF, situé sur le côté.
Impostazione & Sintonizzazione | Accendere il mobilemouse™ tenendo premuto il tasto
IT |
laterale con il logo ON/OFF per 3 secondi.
ES |
Conguración y pareado | Encienda el mobilemouse™; para ello, pulse 3 segundos el
botón lateral con el rótulo ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO).
6
When a link is established the blue LED will illuminate.
EN | DE |
Sobald eine Verbindung hergestellt wurde, leuchtet die blaue LED auf.
FR |
Lorsqu’une connexion a été établie, le voyant LED bleu s’allume.
IT |
Quando viene stabilito un collegamento si accenderà la LED blu.
ES |
Cuando se realice la conexión pertinente, el diodo electroluminescente (DEL) se iluminará en azul.
7
Power saving | To save battery life when not using the mobilemouse™, press the connec-
EN |
tion button on the side of the mouse once to switch it off.
DE |
Stromsparfunktion | Wenn Sie die mobilemouse™ nicht verwenden, halten Sie zur Verlän-
gerung der Batterielebensdauer die seitliche Taste 3 Sekunden lang gedrückt.
FR |
Economie d’énergie | Pour économiser sur la durée de vie de la pile lorsque vous n’utilisez pas la mobilemouse™, appuyez sur le bouton situé sur le côté pendant 3 secondes.
Risparmio di energia | Per risparmiare l’energia della batteria quando non si utilizza il mobi-
IT |
lemouse™, tenere premuto il tasto laterale per 3 secondi.
ES |
Ahorro de energía | Para no malgastar la pila cuando no esté usando el mobilemouse™,
pulse 3 segundos el botón lateral.
8
Software installation
EN |
Insert the CD to install the software, this enables horizontal scrolling.
DE |
Installation der Software | Zur Installation der Software legen Sie die CD ein und befolgen
Sie die Anweisungen auf der Anzeige. Nach der Installation ist die horizontale Scrollingfunk­tion aktiviert. Die Geschwindigkeit dafür kann über das Windows Maus-Applet angepasst werden.
Installation du logiciel | Insérez le CD pour installer le logiciel, puis suivez les instructions.
FR |
Une fois l’installation effectuée, le délement horizontal sera activé. La vitesse de délement peut être ajustée avec l’applet « souris » de Windows.
Installazione del software | Inserire il CD per installare il software e seguire le istruzioni
IT |
che compaiono sullo schermo. Una volta installato il software sarà possibile effettuare lo scorrimento orizzontale. La velocità può essere regolata attraverso l’applet del mouse di Windows.
Instalación del software | Inserte el CD para instalar el software y siga las instrucciones que
ES |
aparezcan en la pantalla. Una vez instalado el CD, podrá desplazarse en horizontal. Puede ajustar la velocidad en la miniaplicación para ratón por defecto de Windows.
9
EN |
The red LED will ash when the battery is running low on power; the blue LED will also turn off.
DE |
Die rote LED blinkt, wenn die Batterie nachlässt; die blaue LED schaltet sich ebenfalls ab.
FR |
Le voyant LED rouge clignotera et le voyant LED bleu s’éteindra si la pile commence à être déchargée.
IT |
Quando la batteria inizia a scaricarsi, la LED rossa lampeggerà e si spegnerà anche la LED blu.
ES |
Un DEL parpadeará en rojo cuando la batería tenga poca carga; el DEL azul se apagará.
10
1
2
EN |
Troubleshooting | If the mouse does not work:
1. Check the batteries have not expired and are inserted properly.
2. Make sure the mouse is switched on by pressing the side button, the blue LED will il­luminate.
Fehlerbehebung | Wenn die Maus nicht funktioniert:
DE |
1 Überprüfen Sie, ob die Batterie aufgeladen und richtig eingelegt ist. 2 Stellen Sie sicher, dass die Maus eingeschaltet ist, indem Sie die seitliche Taste drücken; die blaue LED leuchtet auf.
Dépannage | Si la souris ne fonctionne pas :
FR |
1 Vériez que la pile n’est pas déchargée et qu’elle est correctement insérée. 2 Assurez-vous que la souris est bien allumée en appuyant sur le bouton situé sur le côté (le voyant LED bleu doit s’allumer).
11
IT |
Risoluzione dei problemi | Se il mouse non funziona:
1 Controllare che la batteria non sia scaduta e che sia inserita correttamente. 2 Assicurarsi che il mouse sia acceso premendo il tasto laterale: dovrebbe accendersi la LED blu.
Solución de problemas | En caso de que el ratón deje de funcionar, haga lo siguiente:
ES |
1 Asegúrese de que la pila no esté caducada y de que esté insertada correctamente. 2 Asegúrese de que el ratón esté encendido; para ello, pulse el botón lateral y el DEL azul se iluminará.
12
Further Information
EN |
For further product information, updated drivers and FAQ’s visit www.eclipsetouch.com
DE |
Weitere Produktinformationen
Für weitere Produktinformationen, aktualisierte Treiber und Häug gestellte Fragen besuchen Sie www.eclipsetouch.com
Informations complémentaires
FR |
Pour plus d’informations sur le produit, pour les mises à jour de pilote et pour consulter notre foire aux questions, visitez notre site à l’adresse www.eclipsetouch.com
Ulteriori informazioni
IT |
Per ulteriori informazioni sul prodotto, sui driver aggiornati e per trovare le risposte alle domande più frequenti, visitare il sito web www.eclipsetouch.com
Más información
ES |
Si desea más información acerca del producto, controladores actualizados y preguntas más frecuentes (FAQ), visite el sitio web www.eclipsetouch.com
13
www.madcatz.com
© 2010 Mad Catz Interactive Asia Limited (MCIA). Eclipse, mobilemouse™, the Eclipse logo, Mad Catz and the Mad Catz logo are trademarks or registered trademarks of Mad Catz, Inc and/or its afliated companies. The shape and design of this product are a trade dress of Mad Catz and/or MCIA. All other trademarks or registered trademarks are the property of their respective owners. Made in China. All rights reserved. Product features, appearance and specications may be subject to change without notice. Please retain this information for future reference.
© 2010 Mad Catz Interactive Asia Limited (MCIA). Eclipse, mobilemouse™, le logo Eclipse, Mad Catz et le logo Mad Catz sont des marques decommerce ou des marques déposées de Mad Catz, Inc., et/ou ses sociétés afliées. . La forme et le design de ce produit sont caractéristiques de la marque Mad Catz et/ou MCIA. Toutes les autres marques ou marques déposées sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. Fabriqué en Chine. Tous droits réservés. L’aspect, les fonction­nalités et les spécications du produit peuvent changer sans préavis. Veuillez conserver cette notice pour référence ultérieure.
© 2010 Mad Catz Interactive Asia Limited (MCIA). Eclipse, mobilemouse™ y el logotipo de Eclipse, Mad Catz y el logotipo de Mad Catz son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Mad Catz, Inc., y/o sus compañías aliadas. La forma y el diseño de este producto es la imagen de marca de Mad Catz y/o MCIA. Todas las demás marcas o marcas registradas son propiedad de sus respectivos propietarios. Fabricado en China. Reservados todos los derechos. Las características, el aspecto y las especicaciones del producto pueden ser objeto de modicación sin previo aviso. Por favor guarde esta información para su consulta en el futuro.
Mad Catz is a publicly traded company on the TSX/AMEX, symbol MCZ. Les actions de Mad Catz sont cotées en bourse sur le TSX/AMEX sous le symbole MCZ.
Loading...