Insert the microphone into the headset by lining up the small dot on the microphone with the
small dot on the headset.
Firmly press the microphone into place.
Rotate the microphone in a counterclockwise direction 90 degrees.
[FR] Sens d’insertion du microphone
Insérez le microphone dans le casque en alignant le petit point du microphone avec le petit
point du casque.
Appuyez fermement sur le microphone pour le mettre en place.
Faites pivoter le microphone à 90 degrés dans le sens antihoraire.
[ES] Instrucciones de montaje del micrófono
Para insertar el micrófono en los auriculares, alinee el pequeño punto señalado en el
micrófono con el punto de los auriculares.
Empuje con firmeza y presione hasta que el micrófono esté en su alojamiento.
Gire el micrófono 90º de rotación sinistrórsum.
[DE] Mikrofonanschlussrichtungen
Stecken Sie das Mikrofon in das Headset und achten Sie darauf, dass der kleine Punkt des
Mikrofons mit dem kleinen Punkt des Headsets ausgerichtet ist.
Lassen Sie das Mikrofon einrasten.
Drehen Sie das Mikrofon um 90 Grad gegen den Uhrzeigersinn.
90°
[ENGLISH] [FRANÇAIS][ESPAÑOL] [DEUTSCH]
in-line Controller
Contrôleur filaire/Control en línea/bedienung am Kabe
[EN] Master Volume: Use to adjust the master volume of game audio.
[FR] Volume principal : Utilisez ce bouton pour régler le volume principal du jeu.
[ES] Volumen principales: Utilícelos para ajustar el volumen principal del sonido del juego.
[DE] Master-Lautstärke: Einstellen der Spiellautstärke Spielsounds.
[EN] Game Audio Mute: Use to mute the volume of game audio.
[FR] Coupure du son du jeu : Utilisez ce bouton pour couper le volume du son du jeu.
[ES] Spiel-Stummtaste: Stummschalten der Spiellautstärke.
[DE] Silenciador de audio del juego: Utilícelo para silenciar el volumen del sonido del juego.
[EN] Sound Field Buttons: To adjust the volume of each channel individually, first press one of the
“Individual Sound Field Switches” and then adjust the Master Volume. The color will change
based upon the volume level (Green > Blue > White > Cyan > Red). Repeat this for all sound
fields you wish to adjust. To adjust Master Volume after this, you must wait 3 seconds for all
the channels to illuminate.
To reset the volume of all channels to the same level, simply adjust the Master Volume level
all the way to the lowest level, then turn it back up again.
56
[FR] Boutons de champ acoustique: Pour régler le volume de chaque canal individuellement,
appuyez sur l’un des « interrupteurs individuels de champ acoustique » puis réglez le Volume
principal (Vert > Bleu > Blanc > Cyan > Rouge). Regardez le dos du contrôleur pour consulter
la légende. Répétez l’opération pour tous les champs acoustiques que vous voulez régler.
Pour régler le volume principal après cela, vous devez attendre 3 secondes pour que tous les
canaux s’éclairent.
Pour remettre le volume de tous les canaux au même niveau, réglez le niveau du volume
principal sur le niveau le plus faible, puis augmentez-le à nouveau.
[ES] Botones de sonido: Para ajustar el volumen de cada canal de forma individual, presione
primero en los interruptores independientes del volumen y después ajuste el volumen
principal (Verde > Azul > Blanco > Cian > Rojo). Mire las indicaciones de la parte posterior
del controlador. Repita esta operación para ajustar todos los campos de sonido que desee.
Para ajustar el volumen principal tras esta operación, debe esperar 3 segundos hasta que se
iluminen todos los canales.
Para configurar el volumen de todos los canales al mismo nivel, simplemente ha de ajustar el
volumen principal hasta su nivel más bajo y subirlo de nuevo.
[DE] Klangfeldregler: Um die Lautstärke jedes Kanals individuell einzustellen, drücken Sie zuerst
auf einen der „individuellen Klangfeldschalter“. Stellen Sie dann die Master-Lautstärke ein
(Grün > Blau > Weiß > Cyan > Rot). Die Legende befindet sich auf der Rückseite der Bedienung.
Wiederholen Sie diesen Vorgang für alle Klangfelder, die Sie einstellen möchten. Um danach
die Master-Lautstärke einzustellen, müssen Sie drei Sekunden warten, bis alle Kanäle
aufleuchten.
Um alle Kanäle auf die gleiche Lautstärke zurückzustellen, brauchen Sie nur die Master-
Lautstärke zuerst auf die niedrigste Stufe zu stellen und dann wieder zu erhöhen.
[EN] Mic Mute: Slide the mic mute switch down to mute the microphone so others cannot hear you.
[FR] Sourdine de micro: Que les autres personnes ne puissent pas vous entendre.
[ES] Silenciador de micrófono: Deslice el interruptor del silenciador del micrófono hacia abajo para
eliminar el sonido del mismo, así los demás no podrán oírle.
[DE] Mikrofon-Stummtaste: Schieben Sie die Mikrofon-Stummtaste nach unten, um das Mikrofon
stumm zu schalten, damit andere Sie nicht hören können.
[EN] Voice Communication Volume and SVM Control: Use to adjust the volume of the voices of
other players. SVM = Selectable Voice Monitoring. SVM allows the user to hear his or her
own voice through the headset. Push in to turn SVM ON/OFF.
[ENGLISH] [FRANÇAIS][ESPAÑOL] [DEUTSCH]
[FR] Communication Voix Commandes et SVM de volume: Utilisez ce bouton pour régler le
volume des voix des autres joueurs. SVM = Selectable Voice Monitoring, contrôle vocal
sélectionnable. SVM permet à l’utilisateur d’entendre sa voix dans le casque. Appuyez pour
activer ou désactiver la fonction SVM.
[ES] Control de comunicación por voz y SVM: Utilícelo para ajustar el volumen de las voces de
los demás jugadores. SVM = Monitoreo de Voz Seleccionable. SVM permite al usuario oír su
propia voz a través de los auriculares. Pulse para encender/apagar SVN.
[DE] Stimmkommunikationsregelung -und SVM: Einstellen der Lautstärke der Stimmen anderer
Spieler. SVM = Selectable Voice Monitoring (auswählbare Sprachüberwachung). Dank der
SVM-Funktion kann der Benutzer seine eigene Stimme über das Headset hören. Drücken Sie
hier, um die SVM-Funktion ein- bzw. auszuschalten.
dolby® digital / dolby headphone deCoder box/
boîtier du déCodeur/Caja deCodifiCadora/ deCoder
[EN] Xbox LIVE Port: Use to connnect to Xbox LIVE.
[FR] Port Xbox LIVE: Utilisez ce bouton pour vous connecter au Xbox LIVE.
[ES] Puerto de Xbox LIVE: Utilícelo para la conexión a Xbox LIVE.
[DE] Xbox LIVE-Port: Herstellen einer Verbindung zu Xbox LIVE.
78
[EN] Power Button
[FR] Bouton Power [Alimentation]
[ES] Botón Power (encendido)
[DE] Ein/Aus-Taste
[EN] Time Delay Zone Selector: Toggle to change the time delay selections between the front and
center channels to the front and rear channels. (Off = Center, On = Rear)
[FR] Sélecteur de zone de décalage temporel: Utilisez le sélecteur pour modifier les sélections de
décalage temporel entre les canaux avants et centraux par rapport aux canaux avants et arrières.
(Sur = Centraux, Hors = Arrières)
[ES] Seleccionador de Retraso de zona horaria: Accione la palanca para cambiar las selecciones
de retraso horario entre los canales frontal y central a los canales frontal y trasero. (En =
Canales Central, Fuera = Canales Trasero)
[DE] Zonenwahlschalter für Zeitverzögerung: Umstellen der Zeitverzögerung zwischen dem
vorderen und mittleren Kanal auf den vorderen und hinteren Kanal. (An = Mitleren Kanal, Aus =
Hinteren Kanal)
[EN] Time Delay Button: Enables time delay adjustment mode. Reverts back to volume mode after 4
seconds or if pressed again.
[EN] Gaming Volume Control
[FR] Contrôle du volume du jeu
[ES] Control de volumen del juego
[DE] Spiellautstärkeregler
[FR] Bouton de décalage temporel: Active le mode de réglage du décalage temporel. Retourne en
Loading...
+ 9 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.