NL Gebruikershandleiding HR Korisnički priručnik
UK User manual NO Brukermanual
FR Manuel d'utilisation BG Потребителскинаръчник
DE Bedienungsanleitung HU Kézikönyv
ES Manual de usuario CZ Uživatelská příručka
IT Manuale utente PL Instrukcja obsługi
PT Manual de utilizador RO Manual de utilizare
SE Användarhandbok EL Εγχειρίδιοχρήστη
TR Kullanım kılavuzu
Page 3
Onderdelenbeschrijving | Parts description | Description des pièces | Teile
Beschreibung | Descripción de las partes | Parti descrizione | Peças descrição | Delar
beskrivning | Dijelovi opis | Deler beskrivelse | Частиописание | Részek leírása | Části popis | Części opis | Piese descriere | Μέρηπεριγραφή | Parçalar açıklaması
1
5 Basisstation
Base
4 Socle
Grundplatte
Base
Base
Base
3 Bas
Baza
Base
6 ОсноваAlapzat
Základna Podstawa
Bază2 Βάση1 Taban
2 3
Aan/uit schakelaar RVS verwarmingspen
On/off switch Stainless steel heating pin
Bouton marche/ arrêt Pic chauffant en acier inoxydable
Ein-/Ausschalter Heizelement aus Edelstahl
Interruptor encendido/apagado Soporte calorífico de acero inoxidable
Interruttore On/off Perno riscaldante in acciaio inossidabile
Interruptor Ligar/Desligar Pino de aquecimento em aço inoxidável
Av/På knapp Värme stift i rostfritt stål
Sklopka za uključivanje/isključivanjeKlin za grijanje, od nehrđajućeg čelika
På/Av bryter Rustfritt stål oppvarmingspinne
Бутон за включване/изключване Нагревателен шиш от неръждаема стомана
KI/BE kapcsoló Rozsdamentes acél fűtőrúd
Spínač zap/vyp Ohřívací hrot z nerezové oceli
Przełącznik włączania/wyłączania Bolec grzewczy ze stali nierdzewnej
Întrerupător pornit/oprit Element de încălzire din inox
Διακόπτης λειτουργίας On/off Ακροδέκτης θέρμανσης από ανοξείδωτο ατσάλι
Açma/Kapama Düğmesi Paslanmaz çelik ısıtma pimi
4 5 6
Stoombeker Deksel Waterreservoir
Steam tank Lid Water bowl
Récipient à vapeur Couvercle Réservoir d’eau
Dampftank Deckel Wassertank
Depósito de vapor Tapa Recipiente para agua
Serbatoio del vapore Coperchio Vaschetta dell’acqua
Taça de vapor Tampa Recipiente para água
Page 4
Ångtank Lock Vattenskål
Spremnik za paru Poklopac Posuda za vodu
Damptank Lokk Vanntank
Съд за задушаване Капак Съд за вода
Gőztartály Fedő Víztartály
Napařovací nádoba Víko Nádrž na vodu
Zbiornik na parę Pokrywa Pojemnik na wodę
Rezervor abur Capac Vas cu apă
Δοχείο ατμού Καπάκι Μπωλ νερού
Buhar tankı Kapak Su kâsesi
Page 5
Bediening en onderhoud NL
Verwijder alle verpakkingen van het apparaat.
Controleer of de spanning van het apparaat overeenkomt met de netspanning van uw huis.
Voltage 220V-240V 50Hz.
Eerste gebruik
Was de losse delen goed af met warm water, gebruik desgewenst wat afwasmiddel.
Deze delen zijn tevens vaatwasmachine bestendig. Dompel het apparaat nooit onder in water!
Het apparaat kan bij het eerste gebruik wat geur en rook verspreiden, dit is normaal.
Plaats het apparaat altijd in een goed geventileerde ruimte en op een stabiele ondergrond.
Het apparaat is uitgevoerd met antislipvoetjes.
De hotdog maker is geen speelgoed! Zorg dat dit apparaat niet door minderjarigen wordt
gebruikt zonder toezicht van een volwassene. Tijdens het gebruik komt er zeer hete stoom uit
de deksel, vermijd ieder contact, u kunt zich ernstig verwonden. De RVS verwarmingspen
wordt zeer heet, vermijd ieder contact, u kunt zich ernstig verwonden.
Gebruik
U maakt echte (Amerikaanse) hotdogs in een handomdraai! Geschikt voor het verwarmen van
6 tot 10 (Frankfurter en Wiener) knakworsten. Vul het waterreservoir(nr.5) met kraanwater tot
aan het MAX. vulteken. Voeg nooit andere vloeistoffen toe aan het water.
Plaats de stoombeker(nr.3) op het basisstation(nr.6) en zorg dat de vier uitsparingen aan de
onderkant van de beker goed op de vier pennen van het basisstation worden geplaatst.
Vul de stoombeker met de worsten, alleen de worsten in de stoombeker plaatsen, niet het
eventuele vocht wat bij de verpakking is ingesloten in de stoombeker gieten !
Plaats de deksel(nr.4) op de stoombeker. Schuif een hotdog broodje over de RVS
verwarmingspen. Steek de stekker in een geaard stopcontact en zet de aan/uit schakelaar(nr.1)
op “AAN”. Het controle lampje in de schakelaar licht op. Na 1-2 minuten kunt u het broodje
vervangen voor een nieuw op te warmen broodje. Let op! de RVS verwarmingspen is zeer
heet. Na 8 tot 10 minuten zijn uw worsten gereed voor consumptie
Let op ! De stoombeker en de deksel zijn zeer heet. Laat deze voldoende afkoelen voordat u
de worsten uit het apparaat haalt.
Schoonmaken van het apparaat
Haal de stekker uit het stopcontact en laat alles afkoelen.
Het basisstation en de RVS verwarmingspen afnemen met een vochtige doek. Indien nodig
wat afwasmiddel gebruiken. De stoombeker en de deksel zijn vaatwasmachine bestendig.
Gebruik nooit agressieve en schurende schoonmaakmiddelen,een schuurspons of staalwol; dit
beschadigt het apparaat. Dompel het apparaat niet onder in water of in een andere vloeistof.
Page 6
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Lees alle instructies voor gebruik.
Raak geen hete oppervlakken aan. Gebruik handvaten of knoppen.
Om u te beschermen tegen een elektrische schok; snoer, stekker of het apparaat
niet onderdompelen in water of een andere vloeistof.
Haal de stekker uit het stopcontact indien het apparaat niet in gebruik is of voor
reiniging.
Laat het apparaat afkoelen alvorens onderdelen te verwijderen of te monteren.
Het apparaat niet gebruiken met een beschadigd snoer of stekker of indien het
toestel beschadigd is op enigerlei wijze.
Het gebruik van accessoires die niet zijn aanbevolen door de fabrikant van het
apparaat kan schade veroorzaken en beëindigt iedere garantie die u heeft.
Gebruik het apparaat niet buitenshuis of op of in de buurt van directe
warmtebronnen.
Laat geen snoer over de rand van de tafel hangen tegen hete oppervlakken of in
contact komen met het apparaat. Plaats het product niet onder of dicht bij de
gordijnen, raambekleding enz.
Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar het voor
bestemd is.
Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke ondergrond.
Dit apparaat mag alleen worden gebruikt onder toezicht van volwassenen.
Dit apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden door personen (waaronder
kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of een gebrek
aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of aanwijzingen hebben
gekregen m.b.t. het gebruik van dit apparaat door iemand die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid.
Om kinderen te beschermen tegen de gevaren van elektrische apparatuur mag u ze
nooit zonder toezicht bij het apparaat laten. Selecteer daarom een plek voor uw
apparaat op dusdanige wijze dat kinderen er niet bij kunnen. Zorg er voor dat de
kabel niet naar beneden hangt.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES VOOR LATERE RAADPLEGING
Garantievoorwaarden en service
Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het
recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat zijn wij niet aansprakelijk.
Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of
het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften zijn wij niet aansprakelijk. In
dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op garantie.
Anders dan het schoonmaken, zoals genoemd in deze handleiding, is aan dit
apparaat geen ander onderhoud noodzakelijk.
Indien er reparaties moeten worden uitgevoerd, mag dit uitsluitend door een
geautoriseerd bedrijf gebeuren.
Dit apparaat is alleen bedoeld voor HUISHOUDELIJK gebruik en niet voor
commercieel of industrieel gebruik.
Het product mag niet worden gewijzigd of veranderd.
Page 7
Indien zich problemen zouden voordoen gedurende 2 jaar na aankoopdatum, welke
Aanwijzingen ter bescherming van het milieu
gedekt zijn door de fabrieksgarantie, zal TRISTAR het apparaat repareren of
vervangen.
Uitsluitend materiaal- en/of fabricagefouten zijn voorbegrepen in deze garantie.
TRISTAR is niet verantwoordelijk voor schade:
1) Ten gevolge van een val of ongeluk.
2) Indien het apparaat technisch is gewijzigd door gebruiker of derden.
3) Door oneigenlijk gebruik van het apparaat.
4) Door normale gebruiksslijtage.
Door eventuele reparatie wordt de oorspronkelijke garantieperiode van 2 jaar niet
verlengd. Deze garantie is slechts geldig op Europees grondgebied. Deze garantie
heft de gebruikersrechten volgens Europese richtlijn 1944/44CE niet op.
Voor vragen of klachten kunt zich melden bij uw verkooppunt.
Bewaar altijd uw aankoopbewijs, zonder dit aankoopbewijs kunt u geen aanspraak
maken op enige vorm van garantie.
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisafval
worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt voor het
hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aangeboden.
Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hier op. De
gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor hergebruik. Met het hergebruik van
gebruikte apparaten of grondstoffen levert u een belangrijke bijdrage voor de
bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het bedoelde
inzamelpunt.
Verpakking
Het verpakkingsmateriaal is 100% recyclebaar, lever het verpakkingsmateriaal gescheiden in.
Product
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG
Inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparaten(AEEA). Door ervoor te zorgen dat
dit product op de juiste manier als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve
consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen.
EG-conformiteitsverklaring
Dit apparaat is ontworpen om in contact te komen met levensmiddelen en is ontworpen in
overeenstemming met de EG-richtlijn 89/109/EEC
Dit apparaat is ontworpen, vervaardigd en in de handel gebracht in overeenstemming met: de
veiligheidsdoeleinden van de “laagspanningsrichtlijn”nr. 73/23/EG, de
beschermingsvoorschriften van de EMC-richtlijn 89/336/EG “Electromagnetische
compatibiliteit” en de vereiste van richtlijn 93/68/EG.
Page 8
Operation and maintenance UK
Remove all packaging of the device.
Check if the voltage of the appliance corresponds to the main voltage of your home.
Rated voltage : AC220-240V 50Hz
First use
Clean all loose parts, these are dishwasher safe. Clean the heating base with a damp cloth
and remove any stickers.
Never immerse in water! At the first use the machine can spread some smell and smoke, this
is normal. Always place the machine in a well ventilated area and on a coaster to prevent
damage to the table.
Use
To create real (American) hot dogs in a jiffy! Suitable for heating 6-10 (Frankfurter and Wiener)
sausages. Fill the water tank(no.5) with tap water to the MAX. Never add other liquids to the
water. Place the steam cup(no.3) on the base(no.6) and make sure that the four slots on the
bottom of the cup are places on the four pins of the base.
Fill the steamcup with the sausages, place only the sausages in the hot cup, do not pour any
moisture in the container!
Place the cover(no.4) on the steam cup. Slide a hot dog bun on the stainless steel heating pin.
Insert the plug into a grounded outlet and switch on / off switch (no.1) to "ON".
The light in the switch lights up. After 1-2 minutes you can substitute a new sandwich to warm.
Attention! The stainless steel heating pin is very hot. After 8 to 10 minutes, your sausages are
ready for consumption. Attention! The steam cup and the lid are very hot. Let it cool enough
before you get sausages from the device.
Cleaning of the device
First remove the plug from the socket and allow all the parts to cool down before cleaning them.
The base and the stainless steel heating pin clean them with a damp cloth. If necessary, use
some detergent. The steam cup and lid are dishwasher safe.
Never use harsh and abrasive cleaners, steel wool or an abrasive sponge
Never immerse the device in water or another liquid.
Page 9
IMPORTANT SAFEGUARDS
Read all instructions before use.
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or appliance in water or
any other liquid.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow the device to cool
before putting on or taking off parts. Do not operate any appliance with a damaged
cord or plug or after the appliance malfunctions, or has been damaged in any
manner.
The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer
may cause injuries and invalidate any warranty you may have.
Do not use outdoors, or on or near direct heat sources
Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces or come
into contact with the hot parts or allow the product to be situated underneath or close
to curtains, window coverings etc.
This appliance is for household use only and only for the purpose it is made for.
The appliance must be placed on a stable, level surface.
This appliance is an attended appliance, and as such should never be left ON or
whilst hot without adult supervision.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical,sensory or mentalcapabilities,or lack of experience and knowledge,unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
Guarantee
The device supplied by our Company is covered by 24 month guarantee starting on
the date of purchase (receipt).
During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories to material
or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at our
discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail an extension of the
life of the guarantee nor do they give rise to any right to a new guarantee!
Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of
purchase no free replacement or repair will be carried out.
If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine in
the original packaging to your dealer together with the receipt.
Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole
machine. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage of
plastic parts are always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subject to wearing , as well as cleaning,
maintenance or the replacement of said parts are not covered by the guarantee and
hence are to be paid!
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or
repair service against the payment of the ensuing costs.
Page 10
Guidelines for protection of the environment
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its
useful life, but must be disposed of at a central point for recycling of electric
and electronic domestic appliances. This symbol on appliance, instruction
manual and packaging puts your attention to this important issue. The
materials used in this appliance can be recycled. By recycling used domestic
appliances you contribute an important push to the protection of our
environment. Ask your local authorities for information regarding the point of
Packaging
The packaging is 100% recyclable, return the packaging separated.
Product
This device is equipped with a mark according to European Directive 2002/96/EC.
On Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that the product correctly
as waste is processed, it helps you may have adverse consequences for the environment and
human health.
EC declaration of conformity
This device is designed, manufactured and marketed in accordance with the safety objectives
of the Low Voltage Directive "No 73/23/EEC, the protection requirements of the EMC Directive
89/336/EC "Electromagnetic Compatibility" and the requirement of Directive 93/68/EEC.
recollection
Page 11
Première utilisation FR
Nettoyez toutes les parties démontables, elles sont lavables au lave-vaisselle. Nettoyez la
base chauffante avec un tissu humide et enlevez tous les autocollants.
Ne jamais immerger dans l’eau! Lors de la première utilisation, l’appareil peut dégager un peu
d’odeur et de fumée, cela est normal. Placez toujours l’appareil dans une zone bien aérée et
sur un dessous de verre pour protéger la table de tout dommage.
Utilisation
Créer de vrais hot-dogs (américains) en un instant ! Convient pour chauffer 6 à 10 saucisses
(de Francfort et de Vienne). Remplissez le réservoir d’eau (n°5) avec de l’eau du robinet
jusqu'au niveau MAX. N’ajoutez jamais d’autres liquides à l’eau.
Placez le recipient à vapeur (n°3) sur le socle (n°6) et assurez-vous que les quatre encoches
sur le fond du récipient sont placées sur les quatre pics du socle.
Remplissez le récipient à vapeur avec les saucisses, placez seulement les saucisses dans le
récipient chaud, ne versez aucune buée dans le récipient !
Mettez le couvercle (n°4) sur le récipient à vapeur. Glissez un pain à hot-dog sur le pic
chauffant en acier inoxydable. Branchez le cordon dans une prise avec mise à la terre intégrée
et mettez en marche/ éteignez avec le bouton marche "ON".
Le voyant s’éclaire. Après 1 à 2 minutes, vous pouvez mettre un autre sandwich à chauffer.
Attention ! Le pic chauffant en acier inoxydable est très chaud. Après 8 à 10 minutes, vos
saucisses sont prêtes à consommer. Attention ! Le récipient à vapeur et le couvercle sont très
chauds. Laissez les refroidir suffisamment avant d’enlever les saucisses de l’appareil.
Nettoyage de l’appareil
Enlevez d’abord le cordon d’alimentation de la prise et attendez que toutes les parties soient
refroidies avant de les nettoyer.
Nettoyez le socle et le pic chauffant en acier inoxydable avec un tissu humide. Si nécessaire,
utilisez un peu de détergent. Le récipient à vapeur et le couvercle sont lavables au lavevaisselle.
N’utilisez jamais de nettoyants durs et abrasifs, paille de fer ou une éponge abrasive.
N’immergez jamais l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
Page 12
MISES EN GARDES IMPORTANTES
Lisez toutes les instructions avant utilisation.
Ne touchez pas les surfaces chaudes, servez-vous des poignées et des boutons.
Pour vous protéger des risques d'électrocution, n'immergez ni le cordon
d'alimentation ni l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide.
Débranchez la prise lorsque vous ne vous en servez pas et avant de procéder au
nettoyage. Laissez refroidir l'appareil avant d'en retirer ou d'y ajouter des éléments.
N'utilisez jamais un appareil dont le cordon d'alimentation ou la fiche est
endommagé, ou bien après qu'il ai subit un dysfonctionnement ou ait été
endommage d'une quelconque façon.
L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabriquant de l'appareil est
susceptible de provoquer des blessures ainsi que l'annulation de la garantie dont
vous bénéficiez.
Ne pas utiliser à l'extérieur ou sur ou à proximité de sources de chaleur.
Ne laissez pas le cordon pendre depuis le rebord d'une table ou d'un plan de travail,
ne le laissez pas entrer en contact avec des surfaces chaudes ou avec les éléments
de l'appareil qui chauffent durant l'utilisation. Ne placez pas l'appareil sous ou à
proximité de rideaux ou des garnitures de fenêtres.
Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation domestique dans le but pour
lequel il a été prévu.
L'appareil doit être placé sur une surface stable et plane.
Cet appareil nécessite la présence constante d'un utilisateur adulte lorsqu'il est en
marche ou qu'il est chaud.
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) don't les capacities physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, oou
des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu
bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une
surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Afin de protéger les enfants des dangers des appareils électriques, ne les laissez
jamais sans surveillance à proximité de l’appareil. En conséquence, lorsque vous
choisissez l’emplacement de l’appareil, faites-le de telle manière que l’enfant n’aura
pas accès à l’appareil. Vérifiez et assurez-vous que les câbles ne pendent pas.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR REFERENCE ULTERIEURE
Garantie
L'appareil fourni par notre société est couvert par une garantie de 24 mois à compter
de la date d'achat (reçu).
Au cours de la période de garantie, tout défaut sur l'appareil ou ses accessoires et
tout défaut de fabrication sera gratuitement réparé ou remplacé –à notre discrétionLes interventions couvertes par la garantie ne prolongent pas la durée de la période
de garantie et ne donnent droit à aucune nouvelle garantie !
La preuve d'achat fait office de bon de garantie. Sans preuve d'achat aucun
remplacement ou réparation gratuite ne sera effectué.
Si vous désirez avoir recours à la garantie, veuillez renvoyer l'appareil dans son
emballage d'origine chez votre détaillant, en y joignant votre preuve d'achat.
Page 13
Les dommages subits par les accessoires n'impliquent pas un remplacement
Directives pour la préservation de l'environnement
automatique de l'ensemble de l'appareil. Dans un tel cas, veuillez contacter notre
service d'assistance en ligne. Les éléments en verre ou en plastique qui sont cassés
donnent toujours lieu à un échange.
Les défauts concernant les consommables ou les éléments sujets à l'usure ainsi que
le nettoyage, l'entretien ou le remplacement de ces éléments ne sont pas couverts
par la garantie et sont donc à la charge du client !
La garantie est annulée si des interventions non autorisées sont effectuées sur
l'appareil.
Après expiration de la période de garantie, les réparations peuvent être prises en
charge contre facturation par un vendeur spécialisé ou un service d'entretien.
Cet appareil ne doit pas être mis au rebut avec les déchets ménagers lorsqu'il
arrive au terme de sa durée de vie. Il doit être mis au rebut dans un centre de
collecte pour le recyclage des équipements ménagers électriques et
électroniques. Le symbole sur l'appareil, les instructions d'utilisation et sur
l'emballage sont là pour vous rappeler ce point important. Les matériaux
utilisés pour la fabrication de l'appareil peuvent être recyclés. En recyclant les
équipements ménagés usés vous contribuez de façon importante à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour obtenir des informations concernant les points de collectes des environs.
Emballage
L'emballage est recyclable à 100%, mettez-le au rebut en le séparant des autres déchets.
Produit
Cette appareil est doté d'une marque en fonction de la Directive Européenne 2002.96/EC sur
les Déchets d'Equipements Electriques et Electroniques (DEEE). En faisant en sorte que le
produit soit traité de façon adéquate lors de sa mise au rebut vous pouvez contribuer à
prévenir des effets néfastes pour la santé humaine et l'environnement.
Déclaration de conformité CE
Cet appareil est conçu, fabriqué et distribué en respectant les objectifs de sécurité de la
Directive Basse Tension no 73/23/EEC, les exigences de protection de la Directive EMC
89/336/EC "Compatibilité Electromagnétique" et les exigences de la Directive 93/68/EEC.
Page 14
Erstbetrieb DE
Reinigen Sie alle Zubehörteile, sie sind spülmaschinenfest. Reinigen Sie die Grundplatte des
Heizelements mit einem feuchten Tuch und entfernen Sie alle Aufkleber.
Tauchen Sie das Gerät keinesfalls in Wasser ein! Bei Erstbetrieb kann es zu etwas Rauchund Geruchsentwicklung kommen, das ist völlig normal. Benutzen Sie das Gerät stets in
einem gut belüfteten Bereich und auf einem hitzebeständigen Untersatz, um eine
Beschädigung der Arbeitsfläche zu vermeiden.
Bedienungshinweise
Für richtige (amerikanische) Hotdogs im Handumdrehen! Geeignet zum Aufwärmen von 6-10
Würstchen (Frankfurter oder Wiener). Füllen Sie den Wassertank (5) bis zur Marke MAX mit
Leitungswasser. Geben Sie keine Zusätze hinzu.
Setzen Sie den Dampftank (3) auf die Grundplatte (6) und vergewissern Sie sich, dass die vier
Schlitze unten im Behälter auf den vier Stiften der Grundplatte sitzen.
Geben Sie die Würstchen in den Dampftank, geben Sie nur die Würstchen hinein, keine
Flüssigkeiten!
Setzen Sie den Deckel (4) auf den Dampftank. Schieben Sie ein Hotdog-Brötchen auf das
Edelstahl-Heizelement. Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Steckdose und stellen
Sie den Ein-/Ausschalter (1) auf EIN.
Die Statusanzeige leuchtet auf. Nach 1-2 Minuten können Sie ein neues Brötchen zum
Wärmen aufstecken. Achtung! Das Edelstahl-Heizelement wird sehr heiß. Nach 8 bis 10
Minuten sind die Würstchen fertig. Achtung! Der Dampftank und der Deckel sind sehr heiß.
Lassen Sie alles abkühlen, bevor Sie die Würstchen herausnehmen.
Reinigung
Ziehen Sie vor dem Reinigen stets den Netzstecker und lassen Sie alle Teile vollständig
abkühlen.
Grundplatte und Edelstahl-Heizelement reinigen Sie mit einem feuchten Tuch. Benutzen Sie
etwas Neutralreiniger, falls notwendig. Dampftank und Deckel sind spülmaschinenfest.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel, Stahlwolle oder
Scheuerschwämme.
Tauchen Sie das Gerät keinesfalls in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten ein.
Page 15
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie alle Anleitungen.
Berühren Sie keine heißen Teile. Benutzen Sie Handgriffe oder Knöpfe.
Zum Schutz vor Stromschlag Gerät, Netzkabel oder Stecker nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten eintauchen.
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist, wenn Zubehörteile
ausgewechselt werden oder wenn das Gerät gereinigt wird. Sind Netzstecker oder
Netzkabel beschädigt, dann benutzen Sie das Gerät bitte nicht. Das gleiche gilt,
wenn das Gerät nicht richtig funktioniert oder in irgendeiner anderen Weise
beschädigt ist.
Die Benutzung nicht empfohlener Zubehörteile kann zu Verletzungen führen,
außerdem verlieren Sie Ihre Garantieansprüche.
Nicht im Freien oder in unmittelbarer Nähe von Wärmequellen benutzen.
Netzkabel nicht über die Tischkante hängen lassen und von heißen Oberflächen
entfernt halten. Betreiben Sie das Gerät nicht unterhalb oder in unmittelbarer Nähe
von Vorhängen oder Gardinen.
Dieses Gerät ist nur für die Verwendung im Haushalt bestimmt.
Stellen Sie das Gerät sicher auf einer ebenen Arbeitsfläche auf.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
Dieses Gerät ist nicht für Personen mit körperlich, sensorisch oder geistig
eingeschränkten Fähigkeiten, oder für unerfahrene und unwissende Personen
geeignet, es sei denn, diese wurden von einer schutzbefohlenen Person in Bezug
auf den Gebrauch des Geräts beaufsichtigt oder angeleitet.
Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät, um sie vor den Gefahren im
Umgang mit elektrischen Geräten zu schützen. Suchen Sie für das Gerät also einen
Platz aus, der für Kinder unzugänglich ist. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht
herunterhängt.
BITTE BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR SPÄTERES
NACHSCHLAGEN AUF.
Garantie
Dieses Gerät ist für 24 Monate ab Kaufdatum garantiert (bitte Kaufbeleg
aufbewahren).
Während der Garantiezeit werden Defekte aufgrund von Material- und
Fertigungsfehlern kostenfrei repariert oder das Gerät wird ersetzt. Im Garantiefall
verlängert sich die Laufzeit der ursprünglichen Garantie nicht!
Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg auf. Ohne Kaufbeleg nehmen wir keine
Garantiearbeiten vor.
Im Garantiefall geben Sie das Gerät bitte mit allen Zubehörteilen originalverpackt
und mit Kaufbeleg bei Ihrem Fachhändler ab.
Beschädigte Zubehörteile führen nicht automatisch zum Ersatz des gesamten
Geräts. Bitte wenden Sie sich in einem solchen Fall an unsere Hotline. Glas- und
Kunststoffteile unterliegen nicht der Garantie.
Verschleißteile, Reinigung und Wartung sind nicht durch die Garantie abgedeckt und
werden berechnet!
Bei unerlaubtem Eingriff Dritter verlieren Sie Ihre Garantieansprüche.
Nach Ablauf der Garantie vereinbaren Sie kostenpflichtige Reparaturen bitte mit
Page 16
Ihrem Fachhändler oder dem Kundendienst.
Hinweise zum Umweltschutz
Das Gerät darf am Ende seiner Gebrauchsfähigkeit nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Bitte geben Sie es an einer Sammelstelle für Altgeräte ab.
Das Symbol auf Gerät, Bedienungsanleitung und Verpackung gibt Hinweise
zur Entsorgung.
Die Materialien sind entsprechend recyclingfähig. Durch Recycling und andere
Formen der Wiederverwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Bitte erfragen Sie die nächste Sammelstelle für
Altgeräte bei Ihrer örtlichen Verwaltung.
Verpackung
Die Verpackungsmaterialien sind 100% recyclingfähig.
Produkt
Dieses Gerät entspricht der europäischen Richtlinie 2002/96/EC für elektrische und
elektronische Altgeräte (EAG). Durch korrekte Wiederverwertung helfen Sie beim Schutz
unserer Umwelt.
EU Konformitätserklärung
Dieses Gerät wurde entsprechend der Niederspannungsrichtlinie 73/23/EEC und der EMCRichtlinie 89/336/EC sowie der Richtlinie 93/68/EEC gefertigt und vermarktet.
Page 17
Antes del Primer Uso ES
Limpie todas las piezas sueltas, se pueden lavar en el lavavajillas. Limpie la base de calor
con un trapo húmedo y quite todas las etiquetas.
¡No sumerja nunca el aparato en agua! La primera vez que se utilice este aparato puede
desprenderse algo de olor y humo, esto es normal. Coloque siempre la máquina en un lugar
ventilado y sobre un salvamantel para evitar daños a la mesa.
Cómo usar esta máquina
¡Puede hacer los auténticos perritos calientes (americanos) en un minuto! Apto para calentar
de 6 a 10 salchichas (de Frankfurt y vienesas). Llene el depósito de agua (nº 5) hasta el nivel
máximo con agua del grifo. No añada nunca ningún otro líquido al agua.
Coloque el recipiente de vapor (nº 3) en la base (nº 6) y asegúrese de colocar las cuatros
ranuras, en la parte inferior del recipiente, sobre las cuatro clavijas de la base.
Llene el recipiente de vapor con las salchichas, ponga las salchichas únicamente en el
recipiente caliente, no vierta humedad en el recipiente.
Coloque la cubierta (nº 4) en el recipiente de vapor. Introduzca un panecillo para perritos
caliente en el soporte calorífico de acero inoxidable. Inserte el enchufe a una toma de tierra y
deslice el interruptor de encendido/apagado (nº 1) a la posición de “ENCENDIDO ".
Se iluminará la luz del interruptor. Después de 1 ó 2 minutos puede poner un nuevo panecillo
para calentarlo. El soporte calorífico de acero inoxidable estará muy caliente. Las salchichas
estarán listas entre 8 y 10 minutos. ¡Cuidado! El recipiente de vapor y la tapa estarán muy
calientes. Déjelos enfriar un poco antes de sacar las salchichas del dispositivo.
Limpieza del dispositivo
Primero extraiga el enchufe de la toma de corriente y deje enfriar todas las piezas antes de
proceder a su limpieza.
Limpie la base y el soporte calorífico de acero inoxidable con un trapo húmedo. Si fuese
necesario, utilice un poco de detergente. El recipiente de vapor y la tapa pueden lavarse en el
lavavajillas.
No utilice nunca detergentes agresivos y abrasivos, estropajos de aluminio o esponjas
abrasivos. No sumerja nunca el aparato en agua u otro líquido.
Page 18
NORMAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Lea todas las instrucciones antes del uso.
No toque las superficies calientes. Use las asas o los mandos.
Para protegerse contra electrocución, no sumerja el cable, el enchufe ni la unidad
en agua u otros líquidos.
Desenchufe la unidad de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de
limpiarla. Deje enfriar el dispositivo antes de añadir o quitar piezas. No use aparatos
con el cable o enchufe dañado, después de que funcionen mal o se hayan dañado
de cualquier modo.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato pueden
provocar heridas y anular la garantía que pueda tener.
No lo use en exterior, ni sobre o cerca de fuentes de calor directas.
No deje que el cable cuelgue por el borde de la mesa o encimera, ni toque las
superficies calientes o entre en contacto con piezas calientes. No deje que el
producto se coloque debajo o cerca de cortinas, persianas, etc.
Este aparato es solamente para uso doméstico, y sólo para su finalidad.
El aparato debe colocarse sobre una superficie estable y nivelada.
Este aparato precisa supervisión, y por lo tanto nunca debe dejarse encendido o
cuando esté caliente sin supervisión por un adulto.
El aparato no está diseñado para ser utilizado por personas con disminuciones
físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y conocimiento (niños
incluidos), a menos que estén supervisados o hayan sido instruidos sobre el uso del
aparato por una persona responsable de su seguridad.
Para proteger a los niños de los peligros de los aparatos eléctricos, nunca los deje
solos con el aparato sin supervisión. Consecuentemente, al seleccionar el
emplazamiento del aparato, piense en un lugar fuera del alcance de los niños.
Asegúrese de que el cable no quede colgando.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES COMO REFERENCIA EN EL FUTURO
Garantía
El dispositivo proporcionado por nuestra empresa está cubierto por una garantía de
24 meses desde la fecha de compra (recibo).
Durante la duración de la garantía, cualquier avería del dispositivo o sus accesorios
debida a defectos de material o fabricación será solucionado sin coste mediante su
reparación o, según nuestro criterio, su cambio. El servicio de garantía no implica
una ampliación de la duración de la garantía ni da derecho a una nueva garantía.
La prueba de garantía se proporciona mediante la prueba de compra. Sin la prueba
de compra no se realizará ningún cambio ni reparación sin coste.
Si desea realizar una reclamación de garantía, devuelva la máquina entera en su
embalaje original a su vendedor, junto con el recibo.
Los daños a accesorios no implican el cambio automático gratuito de toda la
máquina. En tales casos, contacte con nuestra línea de atención. La rotura de
cristales o piezas de plástico siempre tendrán cargo.
Los defectos ds consumibles o piezas susceptibles de desgaste, así como la
limpieza, mantenimiento o cambio de dichas piezas, no están cubiertos por la
garantía y, por lo tanto, deben pagarse.
La garantía queda anulada en caso de manipulación no autorizada.
Page 19
Después del fin del periodo de garantía, las reparaciones pueden ser realizadas por
Normas de protección del medioambiente
vendedores capacitados o el servicio de reparación con el pago de los costes
correspondientes.
Este aparato no debe desecharse con los residuos domésticos al finalizar su
vida útil, sino desecharse en un centro de reciclaje de aparatos domésticos
eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato, manual de instrucciones
y embalaje le llama la atención sobre este importante asunto. Los materiales
usados en este aparato pueden reciclarse. Reciclando electrodomésticos
usados, contribuye de forma importante a la protección del medioambiente.
Consulte a sus autoridades locales para obtener información sobre el punto
de recogida.
Embalaje
El embalaje es 100% reciclable, devuelva el embalaje de forma separada.
Producto
Este dispositivo tiene una marca de cumplimiento con la Directriz Europea 2002/96/EC.
sobre Equipo Eléctrico y Electrónico de Desecho (WEEE). Garantizando que el producto de
desecho se procese correctamente, ayuda a evitar las posibles consecuencias adversas para
el medioambiente y la salud humana.
Declaración de cumplimiento CE
Este dispositivo ha sido diseñado, fabricado y comercializado de acuerdo con los objetivos de
seguridad de la Directriz de Baja Tensión "Nº 73/23/EEC, los requisitos de protección de la
Directriz EMC 89/336/EC de "Compatiblidad Electromagnética" y los requisitos de la Directriz
93/68/EEC.
Page 20
Primo utilizzo IT
Pulire tutte gli accessori, sono lavabili in lavastoviglie. Pulire la base riscaldante con un panno
inumidito e rimuovere tutti gli autoadesivi.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua! Al primo uso la macchina può diffondere del fumo
e del cattivo odore, esso è normale. Collocare sempre la macchina in un’area ben ventilata e
su un sottobicchiere per evitare di danneggiare il tavolo.
Utilizzo
Per preparare dei veri hot dog (Americani)in un istante! Ideale per riscaldare 6-10 salsicce (di
Francoforte e Wiener). Riempire il serbatoio d’acqua(n.5) fino al livello MAX. Non aggiungere mai altri liquidi all’acqua.
Posizionare la tazza del vapore (n.3) sulla base(n.6) e assicurarsi che i quattro alloggiamenti
sul fondo della tazza siano collocati in corrispondenza dei quattro perni della base.
Riempire la tazza del vapore con le salsicce, mettere le salsicce solo nella tazza calda, evitare
che il vapore entri nel contenitore!
Mettere il coperchio(n.4) sulla tazza del vapore. Inserire un panino per hamburger nel perno
riscaldante in acciaio inossidabile. Inserire la spina in una presa a terra ed accendere
l’interruttore on / off (n. 1) "ON".
La spia dell’interruttore si accende. Dopo 1-2 minuti si può sostituire il panino da riscaldare.
Attenzione! Il perno riscaldante in acciaio inossidabile è molto caldo. Dopo 8 / 10 minuti le
vostre salsicce sono pronte. Attenzione! La tazza del vapore ed il coperchio sono molto caldi.
Lasciare che la macchina si raffreddi abbastanza a lungo prima di prendere le salsicce.
Pulizia dell’apparecchio
Rimuovere innanzitutto la spina dalla presa e fare raffreddare tutte le parti prima di procedere
alla pulizia.
Pulire la base ed il perno riscaldante in acciaio inossidabile con un panno inumidito. Se
necessario usare del detergente. E’ possibile lavare la tazza del vapore ed il coperchio nella
lavastoviglie.
Non usare mai detergenti duri e abrasivi, lana d’acciaio e spugne abrasive. Non immergere mail il dispositivo nell’acqua o altro liquido.
Page 21
PRECAUZIONI IMPORTANTI
Leggere tutte le istruzioni prima dell’uso.
Non toccare le superfici calde. Usare presine o manopole.
Per proteggersi da scossa elettrica, non immergere il cavo, la spina o il dispositivo in
acqua o in altro liquido.
Scollegare dalla presa di corrente quando non in uso e prima della pulizia.
Permettere al dispositivo di raffreddarsi prima di inserire o estrarre parti. Non attivare
alcun dispositivo che presenti un cavo o una spina danneggiata o dopo il
malfunzionamento del dispositivo, o nel caso in cui sia stato danneggiato in qualsiasi
modo.
L’uso di pezzi accessori non raccomandati dal produttore del dispositivo può
provocare lesioni e invalida qualsiasi garanzia possiate avere.
Non usare all’esterno, o su o vicino a fonti di calore dirette.
Non lasciar pendere il cavo oltre il bordo del tavolo o del banco, o toccare le
superfici calde o venire a contatto con le parti calde o lasciare che il prodotto sia
posto sotto o vicino a tende, rivestimenti di finestre, ecc.
Questo dispositivo è per il solo uso domestico e solo per lo scopo per cui è stato
progettato.
Il dispositivo deve essere posizionato su una superficie stabile, piana.
Questo dispositivo è un dispositivo potenzialmente pericoloso, e come tale non deve
mai essere lasciato ACCESO o ancora caldo senza la supervisione di un adulto.
Questo apparecchio non è inteso per l’uso da parte di persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali, o mancanza di esperienza e conoscenza (inclusi
bambini), se non sono supervisionate o istruite sull’uso dell’apparecchio da una
persona responsabile per la loro sicurezza.
Per proteggere i bambini dai pericoli degli apparecchi elettrici, non lasciarli mai
senza controllo con il dispositivo. Di conseguenza, quando si sceglie il luogo per il
dispositivo, si deve farlo in modo che i bambini non vi abbiano accesso. Fare
attenzione che il cavo non penzoli.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER UN RIFERIMENTO FUTURO
Garanzia
Il dispositivo fornito dalla nostra Compagnia ha una garanzia che copre 24 mesi a
partire dalla data d’acquisto (ricevuta).
Durante il corso della garanzia qualsiasi difetto del dispositivo o dei suoi accessori o
difetti di materiale o di produzione verranno eliminate gratuitamente tramite la
riparazione o, a nostra discrezione, tramite la sua sostituzione. Il servizio di garanzia
non comporta un’estensione della durata della garanzia, né da diritto ad una nuova
garanzia!
La prova della garanzia è fornita dallo scontrino d’acquisto. Senza lo scontrino
d’acquisto non verrà effettuata alcuna sostituzione o riparazione.
Se si desidera presentare un reclamo inerente la garanzia si prega di portare l’intero
apparecchio nell’imballaggio originale al vostro rivenditore unitamente alla ricevuta.
Danni agli accessori non implicano la sostituzione gratuita automatica dell’intero
apparecchio. In tali casi si prega di contattare il nostro numero verde. Vetro rotto o
rottura delle parti in plastica sono sempre soggetti ad una spesa.
Page 22
Difetti ai consumabili o a parti soggette ad usura, come anche pulizia, manutenzione
Linee guida per la protezione dell’ambiente
o sostituzione delle suddette parti non sono coperte dalla garanzia e pertanto
devono essere pagati!
La garanzia scade in caso di manomissione non autorizzata.
Dopo la scadenza della garanzia le riparazioni possono essere effettuate da un
rivenditore competente o da un servizio di riparazioni a fronte del pagamento dei
costi conseguenti.
Questo dispositivo non dovrebbe essere inserito nella spazzatura domestica
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito presso un punto centrale
per il riciclo dei dispositivi domestici elettrici ed elettronici. Questo simbolo sul
dispositivo, sul manuale d’istruzioni e sull’imballaggio centra la vostra
attenzione su questo importante argomento. I materiali usati in questo
dispositivo possono essere riciclati. Riciclando i dispositivi domestici usati
contribuite a dare una spinta importante alla protezione del nostro ambiente.
Chiedere alle autorità locali per informazioni inerenti i punti di raccolta.
Imballaggio
L’imballaggio è riciclabile al 100%, riportare l’imballaggio separatamente.
Prodotto
Questo dispositivo è dotato di un marchio secondo la Normativa Europea 2002/96/EC. sullo
smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici (WEEE). Garantendo che il prodotto viene
correttamente smaltito come rifiuto, aiutate ad evitare conseguenze negative per l’ambiente e
la salute umana.
Dichiarazione di conformità EC
Questo dispositivo è progettato, prodotto e marchiato secondo gli obiettivi di sicurezza della
Direttiva sul Basso Consumo N° 73/23/EEC, i requisiti di protezione della Direttiva EMC
89/336/EC sulla "Compatibilità Elettromagnetica" e i requisiti della Direttiva 93/68/EEC.
Page 23
Primeira utilização PT
Limpe todas as peças soltas, podem ser lavadas na máquina de lavar loiça. Limpe a base de
aquecimento com um pano húmido e remova os autocolantes.
Nunca mergulhe em água. Na primeira utilização, é normal o aparelho libertar algum odor e
fumo. Coloque sempre o aparelho numa zona bem ventilada e com uma base para evitar
danificar a mesa.
Utilização
Para fazer verdadeiros cachorros quentes (americanos) num ápice! Adequado para aquecer
6-10 salsichas (Frankfurter e Wiener). Encha o recipiente para água (n.º 5) com água da
torneira até ao nível MAX. Nunca adicione outros líquidos à água.
Coloque a taça de vapor (n.º 3) na base (n.º 6) e certifique-se que as quatro ranhuras na base
da taça estão posicionadas nos quatro pinos da base.
Coloque as salsichas na taça de vapor – coloque apenas as salsichas e não adicione
qualquer outro molho no recipiente!
Coloque a tampa (n.º 4) na taça de vapor. Deslize um pão para cachorro quente no pino de
aquecimento em aço inoxidável. Ligue a ficha a uma tomada com ligação à terra e ligue o
interruptor ligar/desligar (n.º 1) para a posição “ON” (ligar).
A luz no interruptor acende-se. Após 1-2 minutos, pode colocar uma nova sanduíche a
aquecer. Atenção! O pino de aquecimento em aço inoxidável fica muito quente. Após 8-10
minutos, as suas salsichas estão prontas a comer. Atenção! A taça de vapor e a tampa ficam
muito quentes. Deixe arrefecer o suficiente antes de remover as salsichas do aparelho.
Limpar o aparelho
Primeiro remova a ficha da tomada e deixe todas as peças arrefecerem antes de limpar.
A base e o pino de aquecimento em aço inoxidável podem ser limpos com um pano húmido.
Caso necessário, utilize um pouco de detergente. A taça de vapor e a tampa podem ser
lavadas na máquina de lavar loiça.
Nunca utilize produtos de limpeza abrasivos, esfregões de aço ou esponjas abrasivas.
Nunca mergulhe o aparelho em água ou outro líquido.
Page 24
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Leia todas as instruções antes de utilizar o aparelho.
Não toque nas superfícies quentes. Utilize as pegas ou os botões.
Para se proteger de algum choque eléctrico, não mergulhe o cabo, a ficha ou o
aparelho em água ou em qualquer outro líquido.
Desligue da tomada quando não o estiver a utilizar e antes de o limpar. Deixe o
aparelho arrefecer antes de montar ou desmontar as peças. Não coloque em
funcionamento nenhum aparelho com um cabo ou uma ficha danificados ou depois
de o aparelho não funcionar correctamente, ou ter sido danificado por qualquer
forma.
A utilização dos acessórios incluídos não recomendada pelo fabricante do aparelho
pode causar ferimentos e anular qualquer garantia que possa ter.
Não utilize no exterior, ou perto de fontes de calor directas.
Não deixe o cabo dependurado na esquina de uma mesa ou de um balcão, ou
toque nas superfícies quentes ou peças quentes ou deixe o produto colocado
debaixo ou junto de cortinas, persianas de janelas, etc..
Este aparelho destina-se só para uma utilização doméstica e para os fins previstos.
O aparelho deve ser colocado sobre uma superfície nivelada e estável.
Este aparelho é um aparelho que necessita de supervisão de um adulto e, como tal,
nunca deve ser deixado ligado ou ainda quente.
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com pouca experiência e conhecimento
(incluindo crianças), a não ser que tenham sido instruídas e supervisionadas na
utilização do aparelho pela pessoa responsável pela sua segurança.
No sentido de proteger as crianças dos perigos dos aparelhos eléctricos, nunca as
deixe sem supervisão junto do aparelho. Da mesma forma, quando seleccionar o
local onde vai colocar o aparelho, faça-o de modo a que as crianças não lhe
consigam aceder. Certifique-se de que o cabo não fica suspenso.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA FUTURA REFERÊNCIA
Garantia
O aparelho fornecido pela nossa empresa está coberto por uma garantia de 24
meses a contar da data de compra (recibo).
Durante a duração da garantia qualquer avaria do aparelho ou dos seus acessórios
até defeitos de fabrico ou de material serão eliminados sem encargo por reparação
ou, se preferir, por substituição. Os serviços da garantia não implicam uma
prorrogação da duração da garantia nem conferem nenhum direito a uma nova
garantia!
O comprovativo da garantia é fornecido com o comprovativo da compra. Sem o
comprovativo da compra não serão realizadas sem encargo a reparação ou a
substituição.
Se desejar fazer uma reclamação prevista na garantia, devolva a máquina na
totalidade e com a embalagem de origem do distribuidor juntamente com o recibo.
Os danos nos acessórios não significam uma substituição automática sem encargo
da máquina na sua totalidade. Neste caso, entre em contacto com a nossa linha de
assistência directa. As peças de vidro ou as peças de plástico partidas estão
sempre sujeitas a encargo.
Page 25
Os defeitos nos consumíveis ou nas peças sujeitas a desgaste, assim como a
Instruções gerais sobre a protecção do ambiente
limpeza, a manutenção ou a substituição das referidas peças não estão cobertos
pela garantia e por isso devem ser pagos!
A garantia termina no caso de adulteração não autorizada.
Depois do prazo de validade da garantia a reparação pode ser realizada por um
fabricante qualificado ou por um serviço de reparação contra o pagamento dos
custos decorrentes.
Este aparelho não deve ser colocado juntamente com o lixo doméstico depois
da sua vida útil ter terminado, mas deve ser eliminado num ponto central de
reciclagem de electrodomésticos eléctricos e electrónicos. Este símbolo
indicado no aparelho, o manual de instruções e as embalagens chamam a
sua atenção para esta importante questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar electrodomésticos está a contribuir
para promover a protecção do nosso ambiente. Peça às suas autoridades
locais informações sobre os pontos de reciclagem.
Embalagens
As embalagens são 100% recicláveis. Devolva as embalagens em separado.
Produto
Este aparelho vem equipado com uma marca que está em conformidade com a Directiva
Europeia 2002/96/EC sobre Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE).
Ao garantir que o produto é tratado correctamente como um resíduo, está a ajudar nas
possíveis consequências adversas para o ambiente e para a saúde humana.
Declaração de conformidade CE
Este aparelho foi construído, fabricado e é comercializado em conformidade com os objectivos
de segurança da Directiva “Baixa Tensão” Nº 73/23/EEC, com as exigências da Directiva CEE
Nº 89/336/CE “Compatibilidade Electromagnética” e as exigências da Directiva Nº 93/68/CEE.
Page 26
Första användningen SE
Rengör alla lösa delar, dessa är diskmaskinståliga. Rengör värmebasen med en fuktig trasa
och avlägsna alla klisterlappar.
Sänk aldrig ner i vatten! Vid första användningen kan maskinen avge viss lukt och rök, detta är
normalt. Placera alltid maskinen i ett väl ventilerat rum och på ett underlägg för att förhindra
skador på bordet.
Användning
För att laga riktiga (Amerikanska) varmkorvar på ett ögonblick! Lämpad för att värma 6-10
(Frankfurt och wiener) korvar. Fyll vattentanken (nr.5) med kranvatten till MAX markeringen.
Tillsätt aldrig andra vätskor än vatten.
Placera ångkoppen (nr.3) på basen(nr.6) och se till att de fyra facken på botten av koppen är
placerade på de fyra stiften på basen.
Fyll ångkoppen med korvar, placera endast korvarna i värmekoppen, häll ingen fukt i
behållaren!
Placera locket (nr.4) på ångkoppen. Skjut ett varmkorvsbröd på det rostfria stålvärmestiftet.
Sätt in kontakten i ett jordat uttag och tryck på av/på knappen (nr.1) så att den är i ”PÅ”
positionen.
Lampan i knappen tänds. Efter 1-2 minuter kan du byta bröd att värma. Obs! det rostfria stål
värmestiftet är väldigt varmt. Efter 8 till 10 minuter, är dina korvar reda att konsumeras. Obs!
ångkoppen och locket är väldigt varma. Låt dem kylas ned tillräckligt innan du plockar ut
korvarna från apparaten.
Rengöring av apparaten
Först, avlägsna kontakten från uttaget och låt alla delar kylas ned innan rengöring.
Basen och det rostfria stålvärmestiftet rengörs med en fuktig trasa. Om nödvändigt, använd lite
rengöringsmedel. Ångkoppen och locket kan diskas i diskmaskin.
Använd aldrig starka eller slipande rengörare, stålull eller en slipande svamp.
Sänk aldrig ner apparaten i vatten eller någon annan vätska.
Page 27
VIKTIGA SÄKERHETSRUTINER
Läs alla instruktioner innan användning.
Rör inte varma ytor. Använd handtag eller knoppar.
För att skydda dig mot elektriska stötar, sänk inte ner sladden, kontakten eller
apparaten i vatten eller någon annan vätska.
Dra ur kontakten när du inte använder apparaten och innan rengöring. Låt apparaten
kylas ner innan du sätter på eller tar loss delar. Använd inte apparaten om den har
en skadad sladd eller kontakt eller om apparaten inte fungerar korrekt, eller har
skadats på något sätt.
Användandet av tillbehör som inte rekommenderats av apparatens tillverkare kan
orsaka skador och gör all garanti ogiltig.
Använd inte utomhus eller på eller nära direkta värmekällor.
Låt inte sladden hänge över bordskanten eller bänken eller röra varma ytor eller
komma i kontakt med varma delar eller tillåta produkten att placerar under eller nära
gardiner, fönster överdrag etc.
Denna apparat är endast till för hushållsbruk och det användningsområde den är
tillverkad för.
Apparaten måste placeras på en stadig, plan yta.
Apparaten får inte lämnas utan övervakning av vuxen person när den är PÅ eller
varm.Apparaten bör inte användas av personer med nedsatt fysik, sinnen eller
mental kapacitet, ej heller av oerfarna eller personer utan kunskap (Barn inkluderat),
om de inte har instruerats i användandet av en person som ansvarar för deras
säkerhet.
För att skydda barn från faror med elektriska apparater, lämna dem aldrig
oövervakade med apparaten. När du väljer placering av apparaten bör du ta hänsyn
till att barn inte ska ha åtkomst till den. Se även till att kablar inte hänger ned.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER FÖR FRAMTIDA REFERENS
Garanti
Apparaten som vårt företag tillhandahåller täcks av en 24 månader lång garanti som
startar på inköpsdatumet (kvitto).
Under garantins giltighetstid kommer alla tillverknings och materialfel på apparaten,
dess tillbehör att åtgärdas utan kostnad genom reparation eller när vi bedömer det
nödvändigt, genom utbyte. Garanti servicen förlänger inte garantins giltighetstid inte
heller ger den rätt till ny garanti!
Bevis på garantin tillhandahålls genom bevis på köpet. Utan bevis på köpet, kommer
inga kostnadsfria reparationer eller utbyten att utföras.
Om du vill utnyttja din garanti vänligen returnera hela maskinen inkl original
förpackningen till din återförsäljare tillsammans med kvittot.
Skador på tillbehör innebär inte automatisk gratis utbyte av hela maskinen. I sådana
fall vänligen kontakta vår service linje. Trasigt glas eller spruckna plastdelar är alltid
köparen betalningsskyldig för.
Defekter på förbrukningsmaterial eller delar som är utsatta för slitage, så väl som
rengöring, underhåll eller utbyte av sagda delar täcks inte av garantin och därför ska
dessa betalas!
Garantin förbrukas vid fall av ej auktoriserad manipulation.
Page 28
Efter utgången av garantin kan reparationer utföras av den kompetenta
Riktlinjer för skydd av miljön
Förpackning
Förpackningen är 100 % återvinningsbar, returnera förpackningen separat.
Produkt
Denna apparat är utrustad med en märkning enligt EU direktiv 2002/96/EC.
För kasserad elektronisk och elektrisk utrustning (WEEE). Genom att försäkra att produkten
kasseras korrekt, hjälper du till att minska konsekvenserna på för miljön och hälsan.
Tillkännagivande för överensstämmelse med EC
Denna apparat är designad, tillverkad och marknadsförd enligt de säkerhets direktiv som gäller
får låg spänningsdirektivet ”Nr 73/23/EEC, skyddskraven för EMC direktiv 89/336/EC”
elektromagnetisk kompabilitet” och kraven för direktiv 93/68/EEC.
återförsäljaren eller reparationsservice mot betalning för att täcka kostnaderna.
Denna apparat bör inte kastas i hushållssoporna när den slutat fungera, utan
måste kasseras vid en återvinningscentral för elektriska och elektroniska
hushållsapparater. Denna symbol på apparaten, instruktionsmanualen och
förpackningen är till för att uppmärksamma dig på detta viktiga ärende.
Materialet som används i apparaten kan återvinnas. Genom att återvinna
använda hushållsapparater bidrar du med ett viktigt steg till att skydda vår
miljö. Fråga din lokala myndighet för information rörande samlingspunkter för
återvinning.
Page 29
Prvo korištenje HR
Očistite sve skidljive dijelove, njih smijete prati u perilici za posuđe. Grijaću osnovicu očistite
navlaženom krpom i uklonite sve naljepnice.
Nikad ne uranjajte u vodu! Pri prvom korištenju iz aparate se može širiti određeni miris i dim, to
je normalno. Uređaj uvijek postavite na dobro provjetreno područje i na podmetač da ne
oštetite stol.
Korištenje
Za spravljanje američkih hot dogova u trenu! Prikladno za grijanje 6-10 (frankfurtskih i bečkih)
kobasica. Napunite spremnik za vodu (br. 5), vodom iz slavine do oznake MAX. Nikad ne
dodajte druge tekućine u vodu.
Postavite parni lončić (br.3) na osnovicu (br.6) i pobrinite se da su četiri utora na dnu lončića
postavljena ne četiri izbočine na osnovici.
Napunite parni lončić kobasicama, u vrući lončić stavljajte samo kobasice, nemojte stavljati
ništa vlažno u spremnik!
Postavite poklopac (br.4) na parni lončić. Navucite pecivo za hot dog na klin za grijanje,
napravljen od nehrđajućeg čelika. Ukopčajte utikač u uzemljenu utičnicu i prebacite sklopku za
uključivanje / isključivanje (br. 1) na „ON“.
Svjetlo na sklopci će zasvijetliti. Nakon 1-2 minute možete postaviti novo pecivo za grijanje.
Pažnja! Klin za grijanje od nehrđajućeg čelika je vrlo vruć. Nakon 8 do 10 minuta su vaše
kobasice spremne za konzumaciju. Pažnja! Parni lončić i poklopac su vrlo vrući. Pustite da se
dovoljno ohlade prije nego uzmete kobasice iz uređaja.
Čišćenje uređaja
Prvo uklonite utikač iz zidne utičnice i pustite da se dijelovi uređaja prije čišćenja ohlade.
Osnovicu i klin za grijanje od nehrđajućeg čelika očistite vlažnom krpom. Prema potrebi,
upotrijebite deterdžent. Parni lončić i poklopac se smiju prati u perilici za pranje posuđa.
Nikad nemojte koristiti gruba ili abrazivna sredstva za čišćenje, čeličnu vunu ili abrazivnu
spužvu.
Nikada ne potapajte uređaj u vodu ili bilo koju drugu tekućinu.
Page 30
VAŽNE MJERE SIGURNOSTI
Prije korištenja pročitajte sve upute.
Nemojte dodirivati vruće površine. Koristite se samo drškama ili ručicama.
Radi zaštite od električnog udara, nemojte uranjati kabel, utikač ili uređaj u vodu ili
neku drugu tekućinu.
Iskopčajte uređaj iz utičnice kad ga ne koristite ili prije čišćenja. Uređaja ostavite da
se ohladi prije nego u njega budete stavljali ili vadili dijelove. Nemojte uređajem rukovati ako je oštećen kabel, utikač, nakon kvara ili se na bilo koji način oštetio.
Upotreba pribora kojeg ne preporučuje proizvođač uređaja može dovesti do ozljeda i
eventualno jamstvo za njegov rad učiniti nevažećim.
Nemojte ga koristiti na otvorenom prostoru ili u blizini neposrednih izvora topline
Ne ostavljajte kabel da visi preko ruba stola ili police, da dodiruje vruće površine ili
dolazi u kontakt s vrućim dijelovima i nemojte ga postavljati ispod ili blizu zavjesa,
prozorskih obloga, isl..
Ovaj aparat je predviđen samo za kućnu upotrebu i tako ga treba i koristiti.
Aparat se uvijek mora postaviti na ravnu i stabilnu površinu.
Ovaj aparat se smije koristiti samo uz prisutnost osoba i kao takav se nikad ne smije
ostaviti bez nadzora odrasle osobe dok je uključen (ON) ili dok je vruć.
A kerámia alkatrészek törésére nem vonatkozik a garancia.
SPREMITE OVE UPUTE ZA BUDUĆE POTREBE
Jamstvo
Uređaj koji isporučuje naša tvrtka obuhvaćen je 24-mjesečnim jamstvom počevši od
dana kupnje (prijeme).
U jamstvenom će periodu sve greške i oštećenja u materijalu ili izradi uređaja ili
njegovih nastavaka biti besplatno otklonjene popravkom ili zamjenom, prema našoj
odluci. Jamstveni popravci neće produživati jamstveni period niti se na temelju njih
ne mogu polagati prava ni na kakva nova jamstva!
Dokaz o jamstvu je dokaz o kupnji. Bez dokaza o kupnji neće se moći ostvariti pravo
na besplatni jamstveni popravak.
Ako želite ostvariti popravak u jamstvenom periodu, vratite cijeli stroj u originalnoj
ambalaži zajedno s računom vašem predstavniku.
Oštećenja na nastavcima ne podrazumijevaju automatsku zamjenu cijelog stroja. U
takvom slučaju nazovite našu službu za pomoć korisnicima. Razbijeno staklo i
slomljeni plastični dijelovi uvijek će se popraviti uz naplatu.
Oštećenja potrošnih dijelova ili dijelova koji su podložni trošenju, kao i čišćenje,
održavanje ili zamjena takvih dijelova neće biti obuhvaćeni jamstvom i stoga će se
naplaćivati!
Jamstvo će prestati vrijediti u slučaju neovlaštenog otvaranja.
Nakon istijeka jamstvenog perioda, popravci se mogu obavljati u stručnom servisu ili
servisnoj radionici uz naplatu nastalih troškova.
Page 31
Smjernice o zaštiti okoliša
Ovaj aparat se ne smije pri kraju svojega životnog vijeka odložiti u kućni otpad
već se mora odložiti u središtu za recikliranje električnih i elektroničkih
kućanskih aparata. Ovaj znak na aparatu, upute za rukovanje i ambalaža vas
upozoravaju na ovu važnu činjenicu. Materijali od kojih je ovaj aparat izrađen
se mogu reciklirati. Recikliranjem rabljenih kućanskih aparata učinit ćete
značajni doprinos zaštiti okoliša. Od lokalnih vlasti zatražite informacije o
mjestima za prikupljanje otpada radi recikliranja
Ambalaža
Ambalaža se 100% može reciklirati, ambalažu vraćajte odvojeno.
Proizvod
Ovaj uređaj opremljen je oznakom koja potvrđuje njegovu sukladnost s europskom direktivom
2002/96/EZ
o odlaganju električnog i elektroničkog otpada (WEEE). Pravilnim zbrinjavanjem ovog uređaja
u otpad, pomoći ćete smanjenju štetnih utjecaja na okoliš i zdravlje čovjeka.
EZ Izjava o sukladnosti
Ovaj uređaj je izveden, proizveden i plasiran na tržište u skladu sa sigurnosnim ciljevima
Niskonaponske direktive br. 73/23/EEZ, zahtjevima glede zaštite iz EMC direktive 89/336/EZ
"Elektromagnetska kompatibilnost" i zahtjevima direktive 93/68/EEZ.
Page 32
Ved første gangs bruk NO
Gjør rent alle løse deler. Disse kan gjøres rent i oppvaskmaskin. Gjør ren varmebasen med en
fuktig klut og fjern alle merkelapper. Senk aldri basen ned i vann! Ved første gangs bruk kan
maskinen spre litt lukt og røyk. Dette er normalt. Plasser alltid maskinen på et sted med god
ventilasjon og på en brikke for å forhindre skade på bordplaten.
Bruk
For i en fei å lage ordentlige (Amerikanske) Hot dog pølser! Passende for oppvarming av 6-10
(Frankfurter og Wiener) pølser. Fyll vanntanken (nr.5) opp til MAX med vann fra springen.
Plasser dampkoppen (nr.3) på basen (nr.6) og se etter at de fire spaltene i bunden av koppen
plasseres på de fire pinnen på basen.
Fyll dampkoppen med pølser. Plasser bare pølser i varmekoppen. Hell ikke noe væske i
beholderen!
Plasser lokket (nr.4) på dampkoppen. Skyv et Hot dog brød på den rustfrie oppvarmingspinnen.
Sett støpselet inn i en jordet kontakt og skru på / av bryteren (nr. 1) til "PÅ".
Lyset i bryteren tennes. Etter 1-2 minutter kan du skifte til et nytt brød som skal varmes. Pass
på! Den rustfrie varmepinnen er meget varm. Etter 8 til 10 minutter er pølsene klare for å bli
servert. Pass på! Dampkoppen og lokket er meget varme. La disse kjøle seg litt før du tar
pølsene ut av enheten.
Rengjøring av enheten
Kobl først pluggen fra kontakten og la alle deler kjøle ned før de rengjøres.
Basen og den rustfrie oppvarmingspinnen gjøres rent med en fuktig klut. Om nødvendig
brukes litt vaskemiddel. Dampkoppen og lokket kan vaskes i oppvaskmaskinen.
Bruk aldri skarpt eller slipende vaskemiddel, stålull eller slipende svamp.
Senk aldri enheten ned i vann eller annen væske.
Page 33
VIKTIGE SIKKERHETSREGLER
Les alle instruksjoner før bruk.
Ikke berør varme overflater. Bruk håndtak eller knapper.
Ikke bløtlegg ledning, kontakt eller apparat i vann eller annen væske for å beskytte
mot elektrisk støt.
Koble fra kontakten når apparatet ikke er i bruk, og før rensing. La apparatet
avkjøles før du setter på eller tar av deler. Ikke bruk noe apparat med skadet ledning
eller kontakt, eller etter at apparatet feiler eller har blitt skadet på noe måte.
Bruk av tilleggsutstyr som ikke er anbefalt av apparatets fabrikant kan føre til skade
og ugyldiggjøre en garantiordning.
Må ikke brukes utendørs, eller på eller i direkte nærhet av varmekilder.
La ikke ledningen henge over kanten av bordet eller benken, eller berøre varme
overflater eller komme i kontakt med varme deler, eller la apparatet bli plassert ved
eller i nærheten av gardiner, persienner osv.
Dette apparatet er for husholdsbruk, og bare for det formålet det er laget for.
Apparatet må plasseres på et stabilt og rett underlag.
Apparatet er et tilsluttet apparat, og som sådan skal det aldri forlates SLÅTT PÅ eller
mens det er varmt, uten en voksens tilsyn.
Sprekker på keramikkomponenter er utelatt fra garantien.
TA VARE PÅ DENNE INSTRUKSJONEN FOR FREMTIDIG BRUK
Garanti
Apparatet som er stilt til rådighet av vårt Selskap er dekt av 24 måneders garanti fra
datoen det ble kjøpt (kvittering).
I garantitiden vil enhver feil på apparatet eller dets tilbehørs materiell eller fabrikkfeil
bli korrigert gratis ved å reparere det eller, etter vår vurdering, ved å erstatte det.
Garantireparasjoner vil ikke innebære en forlengelse av garantitiden, og heller ikke
medføre rettighet til en ny garanti!
Kvittering er gyldig garantibevis. Uten kvittering vil ingen gratis erstatning eller
reparasjon bli utført.
Hvis du ønsker å klage i garantiperioden, vennligst returner hele maskinen i
originalforpakning til forhandleren sammen med kvitteringen.
Skade på tilbehør betyr ikke nødvendigvis gratis erstatning av hele maskinen. I slike
tilfeller vennligst kontakt vår kundestøtte. Knust glass eller brudd i plastdeler blir
alltid kostnadsberegnet.
Skader på forbruksartikler eller klær, så vel som rensing, vedlikehold eller erstatning
av overnevnte deler er ikke dekt av garantien og må følgelig betales.
Garantien opphører ved uautorisert reparasjon..
Etter garantiens utløp kan reparasjoner bli utført av en kyndig forhandler eller
servicereparatør mot betaling av de påløpte kostnader.
Page 34
Retningslinjer for beskyttelse av miljøet
Dette apparatet må ikke kastes i husholdningsavfallet når det ikke lenger er i
bruk, men må leveres på et gjenvinningssted for elektriske apparater. Dette
symbolet på apparatet, instruksjonsmanualen og forpakningen opplyser deg
om dette viktige temaet. Materialene brukt i dette apparatet kan gjenvinnes.
Ved gjenvinning av brukte husholdsapparater bidrar du til en viktig beskyttelse
av vårt miljø. Spør dine lokale myndigheter om informasjon angående
innsamling.
Forpakning
Forpakningen er 100 % gjenvinnbar, lever forpakningen separert.
Produkt
Apparatet er utstyrt med et merke i samsvar med European Directive 2002/96/EC.
På Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Ved å forsikre at produktet blir korrekt
håndtert som søppel vil det forhindre uheldige konsekvenser for miljø og helse.
EC Samsvarserklæring
Apparatet er laget, fabrikkert og videresolgt i henhold til sikkerhetsreglene i
Lavspenningsdirektivet "No 73/23/EEC, the protection requirements of the EMC Directive
89/336/EC "Electromagnetic Compatibility" og kravene i direktiv 93/68/EEC
Page 35
Първа употреба BG
Почистете всички разглобяеми части, те са подходящи за съдомиялна машина.
Почистете нагряващата се основа с влажна кърпа и отстранете етикетите.
Никога не потапяйте уреда във вода! При първата употреба от уреда може да излезе
миризма и дим, това е нормално. Винаги поставяйте машината в добре проветряемо
място и върху подложка, за да предотвратите повреди върху масата.
Употреба
За приготвяне на истински (американски) хотдог за секунди! Уредът е подходящ за
затопляне на 6-10 кренвирши (от типа Frankfurter и Wiener). Напълнете съда за вода (5) с
течаща вода до максималното ниво MAX. Никога не добавяйте други течности към
водата.
Поставете съда за задушаване (3) върху основата (6) и се уверете, че четирите отвора
на дъното на съда са поставени точно върху четирите крака на основата.
Напълнете съда за задушаване кренвирши; поставяйте само кренвирши в горещия съд,
не наливайте никакви течности!
Поставете капака (4) върху съда за задушаване. Поставете хотдог сандвича да се
запече върху нагревателния шиш от неръждаема стомана. Включете щепсела в заземен
контакт и поставете бутона за включване/изключване (1) в позиция "включено" (ON).
Лампата върху бутона светва. След 1-2 минути можете да поставите за затопляне друг
сандвич. Внимание! Нагревателният шиш от неръждаема стомана е много горещ. След
8 до 10 минути вашите кренвирши са готови за консумация. Внимание! Съдът за
задушаване и капакът са много горещи. Изчакайте достатъчно да се охладят преди да
извадите кренвиршите от машината.
Почистване на уреда
Най-напред изключете щепсела от контакта и оставете всички части на машината да се
охладят преди да ги почистите.
След това почистете основата и нагревателния шиш от неръждаема стомана с влажна
кърпа. При необходимост използвайте препарати за почистване. Съдът за задушаване и
капакът са подходящи за миене в съдомиялна машина.
Никога не използвайте твърди и абразивни препарати за почистване, домакинска тел
или абразивна гъба. Никога не потопявайте уреда във вода или друга течност.
Page 36
ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ
Прочете инструкциите преди употреба.
Не докосвайте горещи повърхности. Използвайте дръжките или бутоните.
За да се предпазите от електрически удар, не потапяйте кабела, щепсела или
уреда във вода или в други течности.
Изключвайте от контакта, когато не работите с уреда и преди почистване.
Оставете уреда да изстине преди да поставяте или сваляте части. Не работете
с уреда ако кабелът или щепселът са повредени или уредът не работи добре,
или е повреден по един или друг начин.
Употребата на аксесоари, които не са препоръчани от производителя, може да
доведе до повреда на уреда и да направи невалидна гаранцията му.
Не използвайте уреда на открито, върху или близо до източници на топлина.
Не оставяйтекабела да виси от масата или шкафа, или да се допира до
горещи повърхности и не поставяйте уреда под или близо до пердета, завеси,
покрития за прозорци и др.
Уредът е предназначен само за домашна употреба и само за целите, за които
е произведен.
Уредът трябва да бъде поставен на стабилна и равна повърхност.
Този уред не бива да се оставя включен без контрол от страна на възрастни
хора.
Счупването на керамичните части не се покрива от гаранцията.
ЗАПАЗЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ
Гаранция
Уредът, доставен от нашата фирма, има 24 месеца гаранция, считано от
датата на покупката (касова бележка).
В периода на гаранцията ако уредът или частите му покажат фабрични
дефекти, същите ще се ремонтират или по наше усмотрение ще се заменят с
нови безплатно. Ремонтите по време на гаранционния срок не дават основание
за удължаване срока на гаранцията или искане на нова гаранция!
Доказателство за право на гаранция е документът за покупка на уреда. Без
документ за покупка няма да се извършва безплатен ремонт или смяна на
уреда.
Ако искате да рекламирате уреда в рамките на гаранционния му срок, върнете
целия уред в оригиналната му опаковка и представете документ за покупката.
Повреда на аксесоарите не означава автоматична безплатна смяна на целия
уред. В такива случаи, моля обадете се на нашата гореща линия. Смяната на
счупени стъклени или пластмасови части се заплаща.
Дефекти, причинени от консумативи или в резултат на износени части, или
поради неправилно почистване, поддръжка или смяна на споменатите части,
не се покриват от тази гаранция и подлежат на заплащане!
Гаранцията се прекратява в случаи на извършени ремонтни дейности от не
оторизирани сервизи.
След изтичане на гаранцията ремонти могат да се правят от компетентни
сервизи срещу съответното заплащане.
Page 37
Указания за опазване на околната среда
След изхвърляне от употреба този уред не трябва да се поставя при
битовите отпадъци, а трябва да се предаде за рециклиране в пункт за
рециклиране на електрически и електронни битови уреди. Този символ
върху уреда, в ръководството за употреба и върху опаковката насочва
вниманието към този важен въпрос. Материалите, използвани при
направата на уреда, подлежат на рециклиране. Чрез рециклирането на
домашни уреди вие имате огромен принос в опазването на околната
среда. Проверете при местните власти относно пунктовете за
рециклиране.
Опаковка
Опаковката подлежи на 100% рециклиране, върнете я отделно.
Продукт
Този продукт има знак според Европейска директива 2002/96/EC, относно Електрически
и електронни отпадъци (WEEE). Чрез правилното рециклиране на този продукт вие
помагате за предпазване от вредни последици за околната среда и човешкото здраве.
EC декларация за съгласуваност
Този уред е конструиран, произведен и продаван в съответствие с целите за
безопасност на Директивата за нисък волтаж "No 73/23/EEC, изискванията за защита
според EMC Directive 89/336/EC "Електромагнитна съвместимост" и изискванията според
Директива 93/68/EEC.
Page 38
Üzembe helyezés előtt HU
Tisztítsa meg a szabadon mozgó alkatrészeket; ezek mosogatógép-állók. A fűtőalapzatot
nedves ruhával tisztítsa, majd távolítsa el a matricákat.
Soha se merítse a készüléket vízbe. Az első használat alkalmával a készülékből füst és szag
szabadulhat fel, ez normális jelenség. A készüléket mindig jól szellőztetett helyiségben
használja és helyezze alátétre az asztal sérülésének elkerülése érdekében.
Használat
Készítsen valódi (amerikai) hot dogokat egy szempillantás alatt! 6-10 (frankfurti vagy bécsi)
virsli melegítésére alkalmas. Töltse meg a víztartályt (5) csapvízzel a MAX jelölésig. Soha se
adjon más folyadékot a vízhez.
Helyezze a gőztartályt (3) az alapzatra (6) és győződjön meg róla, hogy a tartály alján található
négy mélyedés az alapzaton található négy csapon fekszik.
Töltse meg a gőztartályt a virslikkel, a forró tartályba csak a virsliket helyezze, ne öntsön
semmilyen folyadékot sem a tartályba!
Helyezze a fedőt (4) a gőztartályra. Csúsztasson egy hot dog kiflit a rozsdamentes acél
fűtőrúdra. Helyezze be a készülék dugaszát egy földelt hálózati aljzatba és kapcsolja a KI/BE
kapcsolót (1) „BE” állásba.
A kapcsoló világítása felgyullad. 1-2 perc elteltével új kiflit helyezhet fel melegedni. Figyelem!
A rozsdamentes acél fűtőrúd rendkívül forró. 8-10 perc elteltével a virslik elkészültek. Figyelem!
A gőztartály és a fedője rendkívül forró. Hagyja lehűlni mielőtt virsliket venne ki a készülékből.
A készülék tisztítása
Tisztítás előtt a készüléket először csatlakoztassa le a hálózatról és hagyjon minden alkatrészt
teljesen lehűlni.
Az alapzatot és a rozsdamentes acél fűtőrudat nedves ruhával tisztítsa. Ha szükséges
használjon mosószert is. A gőztartály és a fedője mosogatógépben is tisztítható.
Ne használjon durva, szemcsés tisztítószert, fémsúrolókat vagy súrolószivacsot a készülék
tisztításához.
A készüléket soha se merítse vízbe vagy más folyadékba.
Page 39
FONTOS BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK
Használat előtt olvassa el az összes előírást.
Ne érjen hozzá a forró felületekhez. Használja a készülék fogantyúját és
kezelőszerveit.
Az áramütés elkerülése érdekében ne merítse a kábelt, a csatlakozót és a
készüléket vízbe és más folyadékba.
Használaton kívül, illetve tisztítás előtt húzza ki a készüléket a hálózatból. A
készüléket hagyja lehűlni, mielőtt tartozékokat tesz rá vagy vesz le róla. Ne
használja a készüléket, ha megsérült a hálózati kábele vagy a csatlakozója, ha
rendellenes működést mutat, illetve ha bármilyen módon megsérült.
A nem a készülék gyártója által javasolt tartozékok használata sérülést okozhat és
érvényteleníti a garanciát.
Ne használja a készüléket szabadtéren, illetve hőforrásokon vagy azok közvetlen
közelében.
Ügyeljen arra, hogy a kábel ne lógjon le az asztal vagy a pult széléről és ne érjen
hozzá semmilyen forró felülethez. Ne tegye a készüléket függöny vagy más hasonló
textília alá vagy annak közvetlen közelébe.
A készüléket csak háztartási célra és csak rendeltetésének megfelelő módon
használja.
A készüléket stabil, vízszintes felületre helyezze.
A készüléket soha ne hagyja felnőtt felügyelete nélkül BEKAPCSOLVA vagy forró
állapotban.
A kerámia alkatrészek törésére nem vonatkozik a garancia
ŐRIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT
Garancia
Erre a cégünk által gyártott készülékre 24 hónapos garanciát biztosítunk a vásárlás
(számla) dátumától számítva.
A garancia időtartama alatt a készüléknek és tartozékainak bármilyen anyag- vagy
gyártási hibából eredő meghibásodása esetén a készüléket ingyenesen kijavítjuk
vagy – cégünk mérlegelésétől függően – kicseréljük. A garanciális szervizelés nem
jelenti a garancia meghosszabbítását vagy egy új garanciaidőszak elkezdését!
A garanciát a vásárlást igazoló dokumentum igazolja. Vásárlást igazoló
dokumentum hiányában nincs mód az ingyenes cserére, illetve javításra.
Ha érvényesíteni kívánja a garanciát, akkor kérjük, juttassa vissza az egész
készüléket eredeti csomagolásában az értékesítőhöz a vásárlást igazoló számla
kíséretében.
A tartozékok hibája nem jelenti az egész készülék automatikus kicserélését. Ilyen
esetekben hívja ügyfélszolgálatunkat. A törött üveg- vagy műanyag tartozékok
pótlása minden esetben díjköteles.
A fogyóeszközök, illetve a kopásnak kitett alkatrészek meghibásodására, valamint
az említett alkatrészek tisztítására, karbantartására és cseréjére a garancia nem
vonatkozik, így ezek külön fizetendők!
A készülék illetéktelen felnyitása esetén a garancia érvényét veszti.
A garancia lejártát követően a készülék javítása szakszervizben, díjfizetés ellenében
lehetséges.
Page 40
Környezetvédelmi előírások
A készüléket élettartamának végeztével ne a háztartási szemétbe dobja,
hanem vigye az elektromos és elektronikus háztartási hulladékok számára
kijelölt központi gyűjtőhelyre. Ez, a készüléken, a használati útmutatóban és a
csomagolóanyagokon látható szimbólum erre a fontos tudnivalóra hívja fel a
figyelmet. A készülékben felhasznált anyagok újrahasznosíthatóak. A használt
háztartási eszközök újrahasznosításával Ön is hozzájárulhat környezetünk
védelméhez. A gyűjtőhelyről az illetékes önkormányzat ad felvilágosítást.
Csomagolás
A csomagolás 100%-ban újrafelhasználható; a csomagolást válassza külön a készüléktől.
Termék
Ez a készülék megfelel az Elektromos és elektronikus készülékek hulladékairól szóló
2002/96/EC sz. EU-irányelvnek (WEEE). A terméknek a hulladékfeldolgozás során történő
megfelelő kezelésével elkerülhetők a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt káros
hatások.
EC megfelelőségi nyilatkozat
A készülék tervezése, gyártása és értékesítése során figyelembe vették a 73/23/EEC sz.
kisfeszültségű irányelv, a 89/336/EC sz. elektromágneses megfelelőségi irányelv, valamint a
93/68/EEC sz. irányelv biztonsági előírásait.
Page 41
První použití CZ
Vyčistěte všechny volné součásti, jsou vhodné pro umístění do myčky. Ohřívací základnu
umyjte vlhkou utěrkou a odstraňte všechny nálepky.
Nikdy neponořujte do vody! Při prvním použití může přístroj vydávat určité pachy nebo kouř, to
je běžné. Vždy přístroj umístěte do dobře větraného prostoru a na podložku, aby se předešlo
poškození stolu.
Použití
Pro přípravu skutečných (Amerických) hot dogů ve vteřině! Vhodné pro ohřev 6-10
(Frankfurtských a Vídeňských) párků. Vodou z kohoutku naplňte nádrž na vodu (č.5) až na
značku MAX. Nikdy nepřidávejte jiné tekutiny do vody.
Umístěte napařovací nádobu (č.3) na základnu (č.6) a zajistěte, aby čtyři otvory vespod
nádoby byly dobře umístěny na čtyři hroty základny.
Vložte párky do napařovací nádoby, umístěte je pouze do nádoby a nelijte dovnitř žádnou
vodu!
Dejte víko na napařovací nádobu (č.4). Nasaďte rohlík na nerezový ohřívací hrot. Vložte
zástrčku do uzemněné zásuvky a sepněte spínač zap / vyp (č. 1) do polohy "ZAP".
Světelná kontrolka se rozsvítí. Po 1-2 minutách můžete nasadit další pečivo pro ohřátí. Pozor!
Nerezový ohřívací hrot je velmi horký. Po 8 až 10ti minutách jsou párky připravené ke
konzumaci. Pozor! Napařovací nádoba a víko jsou velmi horké. Ponechte je zchladnout
předtím než budete vytahovat párky z přístroje.
Čištění přístroje
Nejprve vytáhněte zástrčku ze zásuvky a všechny díly přístroje ponechte před čištěním
zchladnout.
Základnu a nerezový ohřívací hrot lze umýt vlhkou utěrkou. Je-li to nutné, použijte nějaký
čistící prostředek. Napařovací nádoba a víko jsou vhodné do myčky na nádobí.
Nikdy nepoužívejte abrazivní nebo silné detergenty, drátěnku nebo abrazivní houbičku.
Nikdy neponořujte přístroj do vody či jiné kapaliny.
Page 42
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Před použitím si přečtěte všechny pokyny.
Nedotýkejte se horkých povrchů.Používejte držadla či knoflíky.
K zajištění ochrany proti elektrickému výboji neponořujte kabel, zástrčku či spotřebič
do vody či jiných tekutin.
Před čištěním a pokud není přístroj používán odpojte zástrčku ze zásuvky. Před
vložením či vyjmutím jednotlivých dílů nechte přístroj vychladnout. Nemanipulujte s žádným přístrojem, jehož napájecí kabel či zástrčka je poškozena, nebo pokud je
přístroj v poruše nebo jakkoliv poškozen.
Používání jiného příslušenství než toho, který je doporučen výrobcem může
způsobit zranění a zrušit platnou záruku.
Nepoužívejte venku nebo na či poblíž zdroje tepla.
Nenechávejte kabel viset přes roh stolu či pultu, dotýkat se horkých povrchů či
horkých částí, nepokládejte výrobek pod či do blízkosti záclon, jiných clon oken atd.
Tento spotřebič je určen pouze kpoužití v domácnosti a to pouze k účelům, pro
které byl vyroben.
Tento spotřebič musí být umístěn na stabilním a rovném povrchu.
Tento spotřebič je nutno stále hlídat, proto by nikdy neměl být zapnut bez dozoru
dospělé osoby, nebo ponechán bez dozoru horký.
Záruka se nevztahuje na poškození (prasknutí) keramických částí.
TENTO NÁVOD UCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ
Záruka
Na zařízení, dodávané naší Společností poskytujeme 24 měsíční záruku, počínaje
datem nákupu (účtem).
Během této záruční doby bezplatně odstraníme jakoukoliv nefunkčnost přístroje či
jeho příslušenství ať již vadou materiálu či výrobního postupu a to opravou přístroje,
nebo jeho výměnou. Záruční servis nerozšiřuje záruční dobu, ani neuděluje právo na
novou záruku!
Doklad o záruce je zároveň dokladem o nákupu. Bez dokladu o nákupu nebude
poskytnuta výměna přístroje zdarma ani nebude zdarma provedena žádná oprava.
Pokud si přejete uplatnit záruku, vraťte prosím celé zařízení v originálním balení
spolu s dokladem o nákupu svému prodejci.
Poškození příslušenství neznamená automaticky bezplatnou výměnu celého
přístroje. V takových případech prosím kontaktujte naši zákaznickou linku. Prasklé
sklo či zlomené umělohmotné díly jsou vždy zpoplatněny.
Závady spotřebního materiálu či dílů opotřebením, stejně tak jejich čištění, údržba či
výměna těchto uvedených dílů není zahrnuta do záruky a proto se jedná o placenou
opravu!
Záruka se nevztahuje na neoprávněnou manipulaci.
Po skončení platnosti záruky může všechny opravy za odpovídající poplatek
provádět odpovědný prodejce či servisní středisko.
Page 43
Pokyny k ochraně životního prostředí
Tento spotřebič nevhazujte na konci jeho životnosti do domovního odpadu,
musí být zlikvidován či recyklován v příslušném sběrném dvoře jako elektrický
spotřebič či spotřebič domácí elektroniky. Tento symbol na spotřebiči, návod i
obal na tento důležitý fakt upozorňují. Materiály, použití v tomto spotřebiči lze
recyklovat. Recyklací domácích spotřebičů významně přispějete k ochraně
životního prostředí. Ohledně informací o místním sběrném dvoře požádejte
svou místní samosprávu.
Obalový materiál
Obalový materiál je 100% recyklovatelný, obal od spotřebiče oddělte.
Produkt
Tento přístroj je zařízení, označené dle Evropské směrnice 2002/96/EC.
Jako Odpad - Elektrické a elektronické zařízení (WEEE). Pokud zajistíte, že bude výrobek správně zlikvidován, pomůžete životnímu prostředí a zabráníte dopadu na lidské zdraví.
ES prohlášení o shodě
Toto zařízení je navrženo, vyrobeno a označeno v souladu s bezpečnostními předpisy
Nařízení ohledně nízkonapěťových spotřebičů "Č. 73/23/EEC, s požadavky ochrany Směrnicí
EMC 89/336/EC "Elektromagnetická kompatibilita" a s požadavky Směrnice 93/68/EEC.
Page 44
Pierwsze użycie PL
Umyć wszystkie luźne części, można to zrobić w zmywarce. Przetrzeć podstawę grzewczą
wilgotną szmatką i usunąć resztki jedzenia.
Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie! Przy pierwszym użyciu z urządzenia wydzielać
może się zapach i dym, jest to normalne. Aby zapobiec uszkodzeniom sprzętu, należy zawsze
umieszczać go w pomieszczeniu o dobrej wentylacji, kładąc go na podkładce.
Obsługa
Przygotowanie prawdziwych (amerykańskich) hot dogów w mig! Urządzenie pozwala podgrzać
6-10 parówek (frankfurterki i parówki wiedeńskie). Napełnić pojemnik na wodę (nr 5) wodą z
kranu do znaku maksymalnego napełnienia. Nie wolno dodawać do wody innych płynów.
Położyć zbiornik na parę (nr 3) na podstawie (nr 6) i sprawdzić, czy cztery otwory na dnie
zbiornika znajdują się na czterech bolcach podstawy.
Włożyć parówki do zbiornika na parę, powinno się je wkładać jedynie do gorącego zbiornika,
nie wlewać do zbiornika żadnych płynów!
Zakryć zbiornik na parę pokrywą (nr 4). Nadziać bułkę do hot dogów na bolec grzewczy ze
stali nierdzewnej. Włożyć wtyczkę do uziemionego gniazdka i umieścić przełącznik
włączania/wyłączania (nr 1) w pozycji „włączone”.
Zaświeci się lampka kontrolna przełącznika. Po 1-2 minutach podgrzać można nową bułkę.
Uwaga! Bolec grzewczy ze stali nierdzewnej jest bardzo gorący. Po 8 do 10 minutach, parówki
będą gotowe do spożycia. Uwaga! Zbiornik na parę i pokrywa są bardzo gorące. Przed
wyjęciem parówek ze zbiornika poczekać, aż wystarczająco ostygnie.
Czyszczenie urządzenia
Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda i
ostudzić wszystkie części.
Podstawę i bolec grzewczy ze stali nierdzewnej umyć wilgotną szmatką. W razie potrzeby
użyć detergentu. Zbiornik na parę i pokrywę można myć w zmywarce.
Nie stosować agresywnych i ścierających środków czyszczących ani waty stalowej.
Nie zanurzać urządzenia w wodzie ani innych płynach.
Page 45
WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed pierwszym użyciem należy przeczytać wszystkie instrukcje.
Nie dotykać gorących powierzchni. Używać uchwytów lub pokręteł.
Aby uniknąć porażenia prądem, nie zanurzać żadnej części urządzenia w wodzie ani
innym płynie.
Odłączyć urządzenie z sieci, gdy nie jest używane oraz przed czyszczeniem. Przed
montażem lub demontażem części, urządzenie należy pozostawić do ostygnięcia.
Nie używać urządzenia, jeśli przewód zasilający lub wtyczka są uszkodzone, a także
po zauważeniu niepoprawnego działania urządzenia lub jakimkolwiek jego
uszkodzeniu.
Stosowanie akcesoriów, które nie są zalecane przez producenta urządzenia, może
spowodować obrażenia ciała oraz utratę gwarancji.
Nie używać na wolnym powietrzu lub w pobliżu źródeł ciepła.
Sznur zasilający nie powinien być przewieszony przez krawędź stołu lub blatu i nie
powinien dotykać gorących elementów. Urządzenia nie należy umieszczać pod ani
w pobliżu zasłon, firanek itp.
To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
Urządzenie należy umieścić na stabilnej, równej powierzchni.
To urządzenie nie jest urządzeniem samoobsługowym, dlatego nie powinno być
pozostawione bez nadzoru osoby dorosłej, gdy jest włączone lub gorące.
Gwarancja nie obejmuje stłuczenia elementów ceramicznych.
NALEŻY ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ.
Gwarancja
Urządzenie, wyprodukowane przez naszą Firmę, jest objęte 24-miesięcznym
okresem gwarancji, poczynając od dnia zakupu (na rachunku).
W okresie obowiązywania gwarancji, wszelkie usterki urządzenia lub jego
akcesoriów, wynikające z wad materiału lub produkcyjnych, będą usuwane
nieodpłatnie, drogą naprawy lub wymiany. Usługi gwarancyjne nie pociągają za
sobą rozszerzenia czasu obowiązywania gwarancji, ani praw do nowej gwarancji!
Dowodem gwarancji jest dowód zakupu. Bez posiadania dowodu zakupu,
nieodpłatna wymiana bądź naprawa, są niemożliwe.
Aby złożyć reklamację w ramach gwarancji, należy zwrócić sprzedawcy całe
urządzenie w oryginalnym opakowaniu, razem z paragonem.
Uszkodzenie części nie oznacza automatycznej nieodpłatnej wymiany całego
urządzenia. W takim przypadku można zadzwonić na naszą infolinię. Stłuczone
szkło czy złamane części plastikowe, zawsze podlegają opłatom.
Gwarancja nie obejmuje części konsumpcyjnych, podlegających zużyciu, a także
czyszczenia, konserwacji czy wymiany takich części – te usługi podlegają opłatom!
Manipulacje osób nieupoważnionych powodują utratę gwarancji.
Po wygaśnięciu gwarancji, odpłatnych napraw dokonuje sprzedawca lub warsztat
naprawczy.
Page 46
Wytyczne dotyczące ochrony środowiska
Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać razem z odpadkami z gospodarstwa
domowego, lecz należy dostarczyć je do punktu zbiorczego domowych
urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Ten symbol, umieszczony na
urządzeniu, w instrukcji obsługi oraz na opakowaniu, ma za zadanie zwrócić
Państwa uwagę na ten ważny aspekt. Materiały użyte do produkcji urządzenia,
nadają się do ponownego przetworzenia. Oddając zużyte urządzenia domowe
do ponownego przetworzenia, przyczyniają się Państwo do ochrony
środowiska naturalnego. O informacje dotyczące punktu przetwórstwa
wtórnego, należy poprosić władze lokalne.
Opakowanie
Opakowanie nadaje się w 100% do ponownego przetworzenia, należy składować je oddzielnie.
Produkt
Urządzenie posiada oznakowanie zgodne z Dyrektywą Europejską 2002/96/EC.
w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Zapewnienie
prawidłowego przetworzenia zużytego produktu zapobiega niepomyślnym skutkom dla
środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia.
Deklaracja Zgodności UE
Urządzenie zaprojektowano, wyprodukowano i wprowadzono na rynek, zgodnie z zasadami
bezpieczeństwa, podanymi w Dyrektywie Niskiego Napięcia - nr 73/23/EEC, Dyrektywie
Kompatybilności Elektromagnetycznej (EMC) – nr 89/336/EC oraz wymogami Dyrektywy
93/68/EEC.
Page 47
Prima utilizare RO
Curăţaţi toate piesele demontabile, care pot fi spălate la maşina de spălat vase. Curăţaţi plita
de încălzire cu o cârpă umedăşi îndepărtaţi toate etichetele.
Nu scufundaţi niciodată în apă! La prima utilizare, se pot emite mici cantităţi de fum şi un miros,
ceea ce este normal. Aşezaţi aparatul întotdeauna într-o zonă bine aerisită pe un suport,
pentru a nu deteriora masa.
Utilizare
Pentru prepararea hot dogului (American) adevărat, cât ai clipi! Adecvat pentru încălzirea a 6 –
10 crenvurşti (de Frankfurt şi Wiener). Umpleţi rezervorul cu apă (nr. 5) de la robinet până la
poziţia MAX. Nu adăugaţi niciodată alte lichide în apă.
Aşezaţi cana de abur (nr. 3) pe bază (nr. 6) şi asiguraţi-vă că cele patru orificii din partea
inferioară a cănii sunt aşezate pe cele patru suporturi ascuţite de la bază.
Umpleţi cana de abur cu cârnăciori, aşezaţi-i doar în cana fierbinte, nu turnaţi apă în recipient!
Aşezaţi capacul (nr. 4) pe cana cu aburi. Glisaţi o chiflă de hot dog pe suportul (ascuţi) din inox
pentru încălzire. Introduceţi ştecărul la o priză împământatăşi porniţi întrerupătorul pornit/oprit
(nr. 1), în poziţia „PORNIT”.
Becul de control din întrerupător se aprinde. După 1 – 2 minute, puteţi aşeza un alt sandviş
pentru al încălzi. Atenţie! Suportul din inox pentru încălzire este foarte fierbinte. După 8 – 10
minute, cârnăciorii dvs. sunt gata de consum. Atenţie! Cana cu aburi şi capacul sunt foarte
încinse. Lăsaţi-le să se răcească, înainte să scoateţi cârnăciorii din aparat.
Curăţarea aparatului
Scoateţi mai întâi ştecărul din prizăşi lăsaţi toate piesele să se răcească, înainte de a le spăla.
Baza şi suportul din inox pentru încălzit se vor curăţa cu o cârpă umedă. Dacă este nevoie,
folosiţi puţin detergent. Cana cu aburi şi capacul pot fi spălate la maşina de vase.
Nu folosiţi niciodată soluţii abrazive sau dure de curăţare sau un burete de sârmă.
Nu scufundaţi niciodată aparatul în apă sau în alte lichide.
Page 48
MĂSURI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ
Înainte de utilizare, citiţi toate instrucţiunile.
Nu atingeţi suprafeţele aparatului. Folosiţi mânerele sau butoanele.
În vederea protejării împotriva electrocutărilor, vă rugăm să nu introduceţi cablul,
ştecherul sau aparatul în apă sau alte lichide.
Decuplaţi de la priză când nu folosiţi aparatul, şi înainte de curaţare. Lăsaţi aparatul
să se răcească înainte de a introduce sau scoate componentele. Nu utilizaţi niciun
aparat cu cablul sau stecherul defect, dacă aparatul nu funcţionează corect, sau a
fost deteriorat într-un fel.
Utilizarea unor accesorii nerecomandate de producătorul aparatului poate determina
accidente şi anula orice garanţie pe care o aveţi.
Nu folosiţi aparatul în exteriorul locuinţei, sau lângă surse directe de căldură.
Nu lăsaţi cablul să atârne peste marginea mesei sau dulapului, să atingă suprafeţe
încinse, să intre în contact cu anumite componente fierbinţi, sau să se afle sub sau
lângă perdele, transperante etc.
Acest aparat este destinat doar utilizării casnice şi doar în scopul pentru care a fost
proiectat.
Aparatul trebuie aşezat pe o suprafaţă stabilă şi plană.
Acest aparat trebuie supravegheat, astfel că nu trebuie lăsat niciodată singur în
prezenţa copiilor atunci când este pornit sau când este încă fierbinte.
Componentele ceramice sparte sunt excluse din garanţie.
PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI PENTRU REFERINŢE VIITOARE
Garanţie
Aparatul oferit de Compania noastră este prevăzut cu o garanţie de 24 de luni,
începând de la data achiziţionării lui (data de pe factură).
În timpul perioadei de garanţie, orice defect de material sau de fabricaţie al
aparatului sau accesoriilor lui vor fi soluţionate gratuit prin reparaţii sau, la cerere,
prin înlocuire. Serviciile de garanţie nu presupun o prelungire a duratei de garanţie şi
nici nu dau dreptul de obţinere a unei noi garanţii!
Dovada garanţiei este oferită prin documentele de achiziţionare ale produsului. Dacă
nu deţineţi aceste documente, reparaţiile şi înlocuirea componentelor nu pot fi
realizate gratuit.
Dacă doriţi să faceţi o plângere în timpul perioadei de garanţie, vă rugăm să
returnaţi furnizorului dvs. întregul aparat, în pachetul original, împreună cu factura.
Deteriorarea accesoriilor nu presupune automat înlocuirea gratuită a întregului
aparat. În aceste cazuri, vă rugăm să contactaţi linia noastră directă de service.
Remedierea sticlei sparte sau a componentelor din plastic presupune întotdeauna
costuri suplimentare.
Defectele componetelor consumabile sau a celor care se uzează, ca şi curaţarea,
mentenanţa sau înlocuirea acestora nu sunt acoperite de garanţie şi deci trebuie plătite!
Garanţia este anulată în cazul intervenţiilor neautorizate.
După expirarea garanţiei, reparaţiile pot fi realizate de un furnizor competent sau un
service de reparaţii, în schimbul unei sume de bani.
Page 49
Măsuri de protecţie a mediului înconjurător
Acest aparat nu trebuie aruncat în gunoiul menajer la sfârşitul duratei de viaţă,
ci trebuie transportat la un centru de reciclare a aparatelor electrice şi
electronice. Acest simbol marcat pe aparat, manualul cu instrucţiuni şi
ambalajul atrag atenţia asupra acestui element important. Materialele folosite
la construcţia acestui aparat pot fi reciclate. Reciclând aparatele de uz casnic,
contribuiţi la un pas important în vederea protejării mediului înconjurător.
Pentru mai multe informaţii legate de punctele de colectare, vă rugăm să
contactaţi autorităţile locale competente.
Ambalaj
Ambalajul este 100% reciclabil, şi îl puteţi returna separat.
Produs
Acest aparat este marcat conform Directivei Europene 2002/96/EC, din documentaţia
referitoare la Deşeuri din Echipamente Electrice şi Electronice (WEEE). Asigurându-vă că aţi
aruncat deşeurile corect, susţineţi campania de prevenire a consecinţelor nefaste asupra
mediului şi sănătăţii umane.
Declaraţie de conformitate UE
Acest aparat este proiectat, realizat şi marcat conform obiectivelor de siguranţă ale Directivei
de Curent Scăzut "Nr 73/23/EEC, cerinţelor de protecţie ale Directivei EMC 89/336/UE
"Compatibilitate Electromagnetică" şi cerinţelor Directivei 93/68/EEC.
Page 50
Πρώτη χρήση EL
Καθαρίστε όλα τα κινητά μέρη. Τα μέρη αυτά μπορούν να πλυθούν και στο πλυντήριο των
πιάτων. Καθαρίστε τη βάση θέρμανσης με ένα καθαρό μαλακό νωπό πανί και απομακρύνετε
τα αυτοκόλλητα που μπορεί να υπάρχουν.
Ποτέ μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό! Κατά την πρώτη χρήση μπορεί από τη συσκευή να
αναδύεται οσμή και καπνός, μην ανησυχείτε είναι φυσιολογικό. Να χρησιμοποιείτε πάντα τη
συσκευή σε καλά αεριζόμενο χώρο και πάνω σε σουπλά για μαγειρικά σκεύη ώστε να
αποφύγετε πιθανή ζημιά του τραπεζιού.
Χρήση
Για να δημιουργήσετε πανεύκολα πραγματικά αυθεντικά (Αμερικάνικα) χοτ-ντογκ! Συσκευή
κατάλληλη για θέρμανση 6-10 λουκάνικων (Φραγκφούρτης και Βιέννης). Γεμίστε το δοχείο
νερού (αρ.5) με νερό βρύσης μέχρι την ένδειξη MAX. Ποτέ μην γεμίζετε το δοχείο νερού με
άλλα υγρά.
Τοποθετήστε το κύπελλο ατμού (αρ.3) στη βάση (αρ.6) και βεβαιωθείτε ότι οι τέσσερις εγκοπές
στο κάτω μέρος του κυπέλλου έχουν τοποθετηθεί πάνω στους τέσσερις ακροδέκτες της βάσης.
Τοποθετήστε τα λουκάνικα στο κύπελλο ατμού. Προσοχή! Τοποθετήστε μόνο τα λουκάνικα
μέσα στο κύπελλο ατμού. Μην τοποθετείτε οποιοδήποτε άλλο υγρό μέσα στο δοχείο!
Τοποθετήστε το καπάκι (αρ.4) στο δοχείο ατμού. Τοποθετήστε ένα ψωμάκι για χοτ-ντογκ στον
ανοξείδωτο ακροδέκτη θέρμανσης. Βάλτε τη συσκευή σε γειωμένη πρίζα και γυρίστε το
διακόπτη λειτουργίας on/off (αρ. 1) στην ένδειξη "ON".
Θα δείτε να ανάβει η ενδεικτική λυχνία λειτουργίας της συσκευής. Μετά από 1-2 λεπτά
μπορείτε να ζεστάνετε ένα δεύτερο ψωμάκι για χοτ-ντογκ αντικαθιστώντας το πρώτο ψωμάκι
πάνω στον ακροδέκτη θερμότητας. Προσοχή! Ο ανοξείδωτος ακροδέκτης είναι καυτός. Μετά
από 8 με 10 λεπτά, τα λουκάνικά σας είναι έτοιμα για κατανάλωση. Προσοχή! Το κύπελλο
ατμού και το καπάκι είναι καυτά. Αφήστε τα να κρυώσουν πριν πάρετε τα λουκάνικά σας από
τη συσκευή.
Καθαρισμός της συσκευής
Βγάλτε πρώτα τη συσκευή από την πρίζα και αφήστε τα μέρη της να κρυώσουν εντελώς πριν
τα καθαρίσετε.
Καθαρίστε τη βάση και τον ανοξείδωτο ακροδέκτη θέρμανσης με ένα καθαρό μαλακό νωπό
πανί. Εάν χρειάζεται, χρησιμοποιήστε κάποιο ήπιο καθαριστικό. Το δοχείο ατμού και το καπάκι
μπορούν να πλυθούν στο πλυντήριο των πιάτων.
Ποτέ μην χρησιμοποιείτε συρματάκι καθαρισμού ή άλλο τραχύ σφουγγάρι.
Ποτέ μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή σε άλλο υγρό.
Page 51
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Διαβάστε όλες τις οδηγίες πριν τη χρήση.
Μην αγγίζετε τις ζεστές επιφάνειες. Χρησιμοποιείτε τις λαβές και τα πόμολα.
Για να προστατευτείτε από πιθανή ηλεκτροπληξία, μην βυθίζετε το καλώδιο
τροφοδοσίας, το φις ή τη συσκευή μέσα σε νερό ή άλλο υγρό.
Αποσυνδέετε τη συσκευή από την πρίζα όταν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή και
πριν τον καθαρισμό. Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν τοποθετήσετε επάνω της
εξαρτήματα ή πριν τα αφαιρέσετε από αυτή. Μην λειτουργείτε τη συσκευή εάν το
καλώδιο είναι φθαρμένο ή εάν η συσκευή παρουσιάζει δυσλειτουργίες ή εάν είναι
κατεστραμμένη με οποιοδήποτε τρόπο.
Η χρήση εξαρτημάτων που δεν συστήνονται από τον κατασκευαστή της συσκευής
μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό και να ακυρώσει την εγγύηση που μπορεί να
έχει αυτή.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικό χώρο, ούτε πάνω ούτε κοντά σε πηγές
θερμότητας.
Μην αφήνετε το καλώδιο της συσκευής να κρέμεται από την άκρη του τραπεζιού ή
του πάγκου εργασίας ούτε να έρχεται σε επαφή με ζεστές επιφάνειες ή με ζεστά
μέρη ούτε να αφήνετε τη συσκευή να λειτουργεί κάτω από ή κοντά σε κουρτίνες,
στόρια ή άλλα καλύμματα παραθύρων.
Η συσκευή αυτή προορίζεται για οικιακή χρήση μόνο και μόνο για τον σκοπό για τον
οποίο προορίζεται.
Η συσκευή πρέπει να είναι τοποθετημένη πάνω σε σταθερή, επίπεδη επιφάνεια.
Η συσκευή αυτή προορίζεται για χρήση υπό επίβλεψη και ποτέ δεν πρέπει να την
αφήνετε να λειτουργεί μόνη της ή ενώ είναι ζεστή χωρίς την επίβλεψη ενηλίκου.
Η εγγύηση δεν καλύπτει ράγισμα των κεραμικών εξαρτημάτων.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ
Εγγύηση
Η συσκευή που παρέχεται από την Εταιρία μας καλύπτεται από εγγύηση 24 μηνών
αρχομένης από την ημερομηνία αγοράς (που αναγράφεται στην απόδειξη αγοράς).
Κατά τη διάρκεια ισχύος της εγγύησης οποιαδήποτε βλάβη της συσκευής ή των
εξαρτημάτων της που οφείλεται σε ελαττώματα υλικών ή κατασκευής θα
αποκαθίσταται δωρεά με επισκευή ή, κατά τη διακριτική μας ευχέρεια, με
αντικατάστασή της. Οι υπηρεσίες που προκύπτουν από την εγγύηση δεν
συνεπάγονται την επιμήκυνση της χρονικής ισχύος της εγγύησης ούτε παρέχουν
οποιοδήποτε δικαίωμα για νέα εγγύηση!
Η εγγύηση πιστοποιείται από την απόδειξη αγοράς. Χωρίς την απόδειξη αγοράς δεν
ισχύει η δωρεάν αντικατάσταση ή επιδιόρθωση της συσκευής σας.
Εάν επιθυμείτε να εγείρετε οποιαδήποτε αξίωση χρησιμοποιώντας την εγγύηση,
παρακαλούμε επιστρέψτε στον προμηθευτή σας ολόκληρη τη συσκευή στην αρχική
της συσκευασία μαζί με την απόδειξη αγοράς.
Τυχόν ζημιές στα εξαρτήματα δεν εννοούν την αυτόματη αντικατάσταση ολόκληρης
της συσκευής. Σε αυτές τις περιπτώσεις παρακαλούμε επικοινωνήστε με την γραμμή
εξυπηρέτησης πελατών της εταιρίας μας. Σπασμένα τζάμια ή σπασμένα πλαστικά
μέρη υπόκεινται πάντα σε χρέωση.
Για ελαττώματα σε αναλώσιμα ή μέρη της συσκευής που υπόκεινται σε φθορά,
καθώς και σε καθαρισμό, η συντήρηση ή αντικατάσταση αυτών των μερών δεν
καλύπτεται από την εγγύηση και επομένως η αντικατάστασή τους χρεώνεται!
Page 52
Η εγγύηση ακυρώνεται σε περίπτωση που η συσκευή επισκευαστεί από μη
Οδηγίες για την προστασία του περιβάλλοντος
εξουσιοδοτημένο τεχνικό.
Μετά τη λήξη της εγγύησης οι επισκευές μπορούν να γίνονται από τον αρμόδιο
προμηθευτή ή από την υπηρεσία επισκευών κατόπιν χρέωσης με το ανάλογο τίμημα.
Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να απορρίπτεται στα οικιακά απορρίμματα μετά τη
λήξη του χρόνου ζωής της, αλλά πρέπει να απορρίπτεται στα ειδικά σημεία
ανακύκλωσης ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών οικιακών συσκευών. Αυτό το
σύμβολο που αναγράφεται πάνω στη συσκευή, στο εγχειρίδιο λειτουργίας και
τη συσκευασία εφιστά την προσοχή σας σε αυτό το σημαντικό ζήτημα. Τα
υλικά που χρησιμοποιούνται μπορούν να ανακυκλωθούν. Ανακυκλώνοντας τις
οικιακές συσκευές συμβάλλετε σημαντικά στην προστασία του περιβάλλοντος.
Ζητήστε από τις τοπικές αρχές πληροφορίες σχετικά με τα σημεία
ανακύκλωσης.
Συσκευασία
Η συσκευασία είναι ανακυκλώσιμη 100%, απορρίψτε τη στους αντίστοιχους κάδους
ανακύκλωσης υλικών.
Προϊόν
Αυτή η συσκευή φέρει σήμανση σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/EC για την
Απόρριψη Ηλεκτρικών και Ηλεκτρονικών Συσκυεών (WEEE). Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν
έχει υποστεί επεξεργασία ως απόρριμμα, βοηθάτε στην προστασία του περιβάλλοντος και της
δημόσιας υγείας.
Δήλωση πιστότητας EC
Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί, κατασκευαστεί και τοποθετηθεί στην αγορά σύμφωνα με τις
πρόνοιες ασφαλείας της Οδηγίας Χαμηλής Τάσης "Αρ73/23/EEC, τις προδιαγραφές
προστασίας της Οδηγίας EMC 89/336/EC "Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα" και τις
προδιαγραφές της Οδηγίας 93/68/EEC.
Page 53
İlk Kullanım TR
Tüm çıkan parçaları temizleyin, bunlar bulaşık makinesinde yıkanabilir. Isıtma tabanını nemli
bir bezle temizleyin, üzerinde yapışkanlı etiket varsa çıkartın.
Asla suya sokmayın! İlk kullanımda makineden biraz koku ve duman yayılabilir, bu normaldir.
Makineyi her zaman iyi havalandırılan alanlara ve masaya zarar vermesini önlemek için bir
altlık üzerine koyunuz.
Kullanım
Bir çırpıda gerçek sosisli sandviç (hot dog) (Amerikan) yapabilmek için! 6–10 sosis (Frankfurter
ve Wiener) yapmaya uygun. Su tankına (no.5) MAX seviyesine kadar musluk suyu doldurun.
Suyun içine asla başka sıvılar eklemeyin.
Buhar kabını (no.3) tabana (no.6) yerleştirin ve kabın altındaki 4 yuvanın tabanda bulunan dört
pime tam oturduğundan emin olun.
Buhar kabına sosisleri doldurun, sosisleri sadece sıcak kaba koyun, kaba hiçbir buhar
Düğmedeki lamba yanar. 1-2 dakika sonra yeni bir sandviçi ısınması için takabilirsiniz. Dikkat!
Paslanmaz çelik ısıtma pimi çok sıcaktır. 8 -10 dakika sonra sosisleriniz tüketilmeye hazırdır.
Dikkat! Buhar kabı ve kapak çok sıcaktır. Cihazdan sosisleri almadan önce yeterince soğuması
için bekleyiniz.
Cihazın Temizlenmesi
Önce fişi prizden çekiniz ve temizlemeden önce tüm parçaların soğumasını bekleyiniz.
Taban ve paslanmaz çelik ısıtma pimini nemli bezle temizleyiniz. Gerekirse biraz deterjan
kullanınız. Buhar kabı ve kapak bulaşık makinesinde yıkanabilir.
Asla sert ve aşındırıcı temizleyiciler, çelik yün veya aşındırıcı sünger kullanmayınız.
Asla cihazı suya veya başka bir sıvıya sokmayın.
Page 54
ÖNEMLİ EMNİYET TALİMATLARI
Kullanım öncesinde talimatları okuyunuz.
Sıcak kısımlara dokunmayınız. Kulp veya askı kullanınınz.
Elektrik çarpmasınıdan korunmak için, kablo, fiş veya cihazı su vb başka sıvılara
batırmayınız.
Kullanmadığınız zamanlarda veya temizleme öncesinde chazı pirizden çekiniz.
Parçaları yerine takarken veya parçaları sökerken önce soğumasını bekleyiniz.
Cihazı bozuk kablo veya fişle ya da cihaz arızalandığında veya herhangi ir şekilde
bozulduğunda kullanmayınız.
Cihaza ilave aksesuvarların takılması cihazın üreticisi tarafından tavsiye
edilmemektedir zira yaralanamalara sebep olabileceği gibi bu durum garanti dışıdır.
Dışarıda kullanmayınız, sıcak ortamlardan uzak tutunuz
Ceryan kablosunun masa veya tezgahtan sarkmamasını, sıcak yerlere temas
etmemesini veya sıcak kısımlara değmemesini veya cihazın perde altalrında,
pencere kapaklarında bulunmamasını sağlayınız.
Bu cihaz sadece evde kullanı8m içindir ve bu amaçla üretilmiştir.
Cihazın sabit ve düzbir yerde kullanılması gerekir.
Bu cihaz kendi başına çalışmaz, dolayısıyla cihazı AÇIK konumda bırakmayınız
BU TALİMATLARI DAHA SONRA TEKRAR BAKMAK İÇİN SAKLAYINIZ
Garanti
Firmamızca üretilen bu cihazın satın alnan (fatura) günden başlayarak 24 ay garanti
süresi vardır.
Garanti süresi içinde cihazın defolu kısımlar ve alsesuvarları malzemesi ve üretim
hataları ücretsiz olrak giderilir veya tamir edilir, ya da uygun görürsek, değiştirilir.
Garantü süresi uzatılamayacağı gibi bu süre tekrardan da başlatılamamaktadır!
Garantinin varlığı satın alındığında fatura ile belgelenir. Faturasız cihaz ücretsi ne
tamir edilir ne de değiştirilir.
Garantü kapsamında hitmetlerimizden faydalanmak isterseniz lütfen cihazı orijinal
ambalajı içinde faturayla birlikte satın aldığınız yere götürünüz.
Aksesuvarların zarar görmesi cihazın tümünü değiştirmek anlamına gelmez. Bu
durumlarda lütfen danışma hattımızı arayınız. Kırık cam veya plastik kısımlar daima
ücretli olarak değiştirilir.
Aşınan veya eskiyen kısımlar, temizlik de dahil, onarım ve adı geçen parçaların
tamiri garanti kapsamına alınmaz ve ücrete tabiidirler!
Uzaman olmayanlarca cihazınaçılması garanti kapsamının dışındadır.
Garanti süresinin sonunda cihazın tamiri ve onarımı satıcı veya servisi tarafından
belli bir ücret karşılığında yapılabilmektedir.
Page 55
Çevre korumasına ilişkin esaslar
kullanım ömrü bittiğinde bu cihazın normal atıklar gibi atılmaması
gerekmektedir, geri dönüştürme için elektrik ve elktronik aletler gibi toplanması
gerekmektedir. Cihazın üzerinde, kullanma kılavuzunda ve ambalajda
bulunan bu simge, bu önemli noktayı belirtmektedir. Bu cihazda kullanılan
maddeler geri dönüştürülebilmektedir. Ev aletlerinin geri dönüştürülmesini
sağlamakla çevre korumasına önemli bir katkıda bulunmuş olursunuz.
Toplama noktaları ile ilgili bilgili yerele yönetiminize sorarak elde edebilirsiniz
Ambalaj
Ambalaj 100% geri dönüştürülebilir, ambalajı ayrı olarak veriniz.
Ürün
Bu cihaz Avrupa Yönergesi 2002/96/EC’ne göre.
Elektrik ve elektronik aletler(WEEE) sınıfına göre belgelenmiştir. Cihazın uygun olarak
atılmasını sağlamakla, çevre ve insan hayatının kurunmasına yardımda bulunmuş olursunuz.
EC uygunluk bildirisi
Bu cihaz Düşük Voltaj Yönergesi "No 73/23/EEC’nde yer alan emniyet kaidelerine sadık
kalınarak, EMC Yönergesi 89/336/EC "Elektromanyetik uyumluluk" kısmında yer alan koruma
esaslarına uygun olarak ve 93/68/EEC yönergesinin gerektirdiği esaslara göre tasarlanmış,
üretilmiş ve pazarlanmıştır.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.