TRISTAR YB-2613 User Manual [fr]

www.tristar.eu
YB-2613
NL Gebruikershandleiding HR Korisnički priručnik UK User manual NO Brukermanual FR Manuel d'utilisation BG Потребителски наръчник DE Bedienungsanleitung HU Kézikönyv ES Manual de usuario CZ Uživatelská příručka IT Manuale utente PL Instrukcja obsługi PT Manual de utilizador RO Manual de utilizare SE Användarhandbok EL Εγχειρίδιο χρήστη TR Kullanım kılavuzu
Onderdelenbeschrijving | Parts description | Description des pièces | Teile Beschreibung | Descripción de las partes | Parti descrizione | Peças descrição | Delar beskrivning | Dijelovi opis | Deler beskrivelse | Части описание | Részek leírása | Části popis | Części opis | Piese descriere | Μέρη περιγραφή | Parçalar açıklaması
1
5 Basisstation Base 4 Socle Grundplatte Base Base Base 3 Bas Baza Base 6 Основа Alapzat Základna Podstawa Bază 2 Βάση 1 Taban
2 3
Aan/uit schakelaar RVS verwarmingspen On/off switch Stainless steel heating pin Bouton marche/ arrêt Pic chauffant en acier inoxydable Ein-/Ausschalter Heizelement aus Edelstahl Interruptor encendido/apagado Soporte calorífico de acero inoxidable Interruttore On/off Perno riscaldante in acciaio inossidabile Interruptor Ligar/Desligar Pino de aquecimento em aço inoxidável Av/På knapp Värme stift i rostfritt stål Sklopka za uključivanje/isključivanje Klin za grijanje, od nehrđajućeg čelika På/Av bryter Rustfritt stål oppvarmingspinne Бутон за включване/изключване Нагревателен шиш от неръждаема стомана KI/BE kapcsoló Rozsdamentes acél fűtőrúd
Spínač zap/vyp Ohřívací hrot z nerezové oceli Przełącznik włączania/wyłączania Bolec grzewczy ze stali nierdzewnej Întrerupător pornit/oprit Element de încălzire din inox Διακόπτης λειτουργίας On/off Ακροδέκτης θέρμανσης από ανοξείδωτο ατσάλι Açma/Kapama Düğmesi Paslanmaz çelik ısıtma pimi
4 5 6
Stoombeker Deksel Waterreservoir Steam tank Lid Water bowl Récipient à vapeur Couvercle Réservoir d’eau Dampftank Deckel Wassertank Depósito de vapor Tapa Recipiente para agua Serbatoio del vapore Coperchio Vaschetta dell’acqua Taça de vapor Tampa Recipiente para água
Ångtank Lock Vattenskål Spremnik za paru Poklopac Posuda za vodu Damptank Lokk Vanntank
Съд за задушаване Капак Съд за вода Gőztartály Fedő Víztartály Napařovací nádoba Víko Nádrž na vodu Zbiornik na parę Pokrywa Pojemnik na wodę Rezervor abur Capac Vas cu apă Δοχείο ατμού Καπάκι Μπωλ νερού Buhar tankı Kapak Su kâsesi
Bediening en onderhoud NL
Verwijder alle verpakkingen van het apparaat. Controleer of de spanning van het apparaat overeenkomt met de netspanning van uw huis. Voltage 220V-240V 50Hz.
Eerste gebruik
Was de losse delen goed af met warm water, gebruik desgewenst wat afwasmiddel. Deze delen zijn tevens vaatwasmachine bestendig. Dompel het apparaat nooit onder in water! Het apparaat kan bij het eerste gebruik wat geur en rook verspreiden, dit is normaal. Plaats het apparaat altijd in een goed geventileerde ruimte en op een stabiele ondergrond. Het apparaat is uitgevoerd met antislipvoetjes. De hotdog maker is geen speelgoed! Zorg dat dit apparaat niet door minderjarigen wordt gebruikt zonder toezicht van een volwassene. Tijdens het gebruik komt er zeer hete stoom uit de deksel, vermijd ieder contact, u kunt zich ernstig verwonden. De RVS verwarmingspen wordt zeer heet, vermijd ieder contact, u kunt zich ernstig verwonden.
Gebruik
U maakt echte (Amerikaanse) hotdogs in een handomdraai! Geschikt voor het verwarmen van 6 tot 10 (Frankfurter en Wiener) knakworsten. Vul het waterreservoir(nr.5) met kraanwater tot aan het MAX. vulteken. Voeg nooit andere vloeistoffen toe aan het water. Plaats de stoombeker(nr.3) op het basisstation(nr.6) en zorg dat de vier uitsparingen aan de onderkant van de beker goed op de vier pennen van het basisstation worden geplaatst. Vul de stoombeker met de worsten, alleen de worsten in de stoombeker plaatsen, niet het eventuele vocht wat bij de verpakking is ingesloten in de stoombeker gieten ! Plaats de deksel(nr.4) op de stoombeker. Schuif een hotdog broodje over de RVS verwarmingspen. Steek de stekker in een geaard stopcontact en zet de aan/uit schakelaar(nr.1) op “AAN”. Het controle lampje in de schakelaar licht op. Na 1-2 minuten kunt u het broodje vervangen voor een nieuw op te warmen broodje. Let op! de RVS verwarmingspen is zeer heet. Na 8 tot 10 minuten zijn uw worsten gereed voor consumptie Let op ! De stoombeker en de deksel zijn zeer heet. Laat deze voldoende afkoelen voordat u de worsten uit het apparaat haalt.
Schoonmaken van het apparaat
Haal de stekker uit het stopcontact en laat alles afkoelen. Het basisstation en de RVS verwarmingspen afnemen met een vochtige doek. Indien nodig wat afwasmiddel gebruiken. De stoombeker en de deksel zijn vaatwasmachine bestendig. Gebruik nooit agressieve en schurende schoonmaakmiddelen,een schuurspons of staalwol; dit beschadigt het apparaat. Dompel het apparaat niet onder in water of in een andere vloeistof.
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Lees alle instructies voor gebruik.  Raak geen hete oppervlakken aan. Gebruik handvaten of knoppen.  Om u te beschermen tegen een elektrische schok; snoer, stekker of het apparaat
niet onderdompelen in water of een andere vloeistof.
Haal de stekker uit het stopcontact indien het apparaat niet in gebruik is of voor
reiniging.
Laat het apparaat afkoelen alvorens onderdelen te verwijderen of te monteren.  Het apparaat niet gebruiken met een beschadigd snoer of stekker of indien het
toestel beschadigd is op enigerlei wijze.
Het gebruik van accessoires die niet zijn aanbevolen door de fabrikant van het
apparaat kan schade veroorzaken en beëindigt iedere garantie die u heeft.
Gebruik het apparaat niet buitenshuis of op of in de buurt van directe
warmtebronnen.
Laat geen snoer over de rand van de tafel hangen tegen hete oppervlakken of in
contact komen met het apparaat. Plaats het product niet onder of dicht bij de gordijnen, raambekleding enz.
Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar het voor
bestemd is.
Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke ondergrond.  Dit apparaat mag alleen worden gebruikt onder toezicht van volwassenen.  Dit apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden door personen (waaronder
kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of aanwijzingen hebben gekregen m.b.t. het gebruik van dit apparaat door iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Om kinderen te beschermen tegen de gevaren van elektrische apparatuur mag u ze
nooit zonder toezicht bij het apparaat laten. Selecteer daarom een plek voor uw apparaat op dusdanige wijze dat kinderen er niet bij kunnen. Zorg er voor dat de kabel niet naar beneden hangt.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES VOOR LATERE RAADPLEGING Garantievoorwaarden en service
Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het
recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat zijn wij niet aansprakelijk.
Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of
het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften zijn wij niet aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op garantie.
Anders dan het schoonmaken, zoals genoemd in deze handleiding, is aan dit
apparaat geen ander onderhoud noodzakelijk.
Indien er reparaties moeten worden uitgevoerd, mag dit uitsluitend door een
geautoriseerd bedrijf gebeuren.
Dit apparaat is alleen bedoeld voor HUISHOUDELIJK gebruik en niet voor
commercieel of industrieel gebruik.
Het product mag niet worden gewijzigd of veranderd.
Indien zich problemen zouden voordoen gedurende 2 jaar na aankoopdatum, welke
Aanwijzingen ter bescherming van het milieu
gedekt zijn door de fabrieksgarantie, zal TRISTAR het apparaat repareren of vervangen.
Uitsluitend materiaal- en/of fabricagefouten zijn voorbegrepen in deze garantie.
TRISTAR is niet verantwoordelijk voor schade:
1) Ten gevolge van een val of ongeluk.
2) Indien het apparaat technisch is gewijzigd door gebruiker of derden.
3) Door oneigenlijk gebruik van het apparaat.
4) Door normale gebruiksslijtage.
Door eventuele reparatie wordt de oorspronkelijke garantieperiode van 2 jaar niet
verlengd. Deze garantie is slechts geldig op Europees grondgebied. Deze garantie heft de gebruikersrechten volgens Europese richtlijn 1944/44CE niet op.
Voor vragen of klachten kunt zich melden bij uw verkooppunt.  Bewaar altijd uw aankoopbewijs, zonder dit aankoopbewijs kunt u geen aanspraak
maken op enige vorm van garantie.
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aangeboden. Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hier op. De gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor hergebruik. Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoffen levert u een belangrijke bijdrage voor de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het bedoelde
inzamelpunt.
Verpakking
Het verpakkingsmateriaal is 100% recyclebaar, lever het verpakkingsmateriaal gescheiden in.
Product
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG Inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparaten(AEEA). Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen.
EG-conformiteitsverklaring
Dit apparaat is ontworpen om in contact te komen met levensmiddelen en is ontworpen in overeenstemming met de EG-richtlijn 89/109/EEC Dit apparaat is ontworpen, vervaardigd en in de handel gebracht in overeenstemming met: de
veiligheidsdoeleinden van de “laagspanningsrichtlijn”nr. 73/23/EG, de beschermingsvoorschriften van de EMC-richtlijn 89/336/EG “Electromagnetische compatibiliteit” en de vereiste van richtlijn 93/68/EG.
Operation and maintenance UK
Remove all packaging of the device. Check if the voltage of the appliance corresponds to the main voltage of your home. Rated voltage : AC220-240V 50Hz
First use
Clean all loose parts, these are dishwasher safe. Clean the heating base with a damp cloth and remove any stickers. Never immerse in water! At the first use the machine can spread some smell and smoke, this is normal. Always place the machine in a well ventilated area and on a coaster to prevent damage to the table.
Use
To create real (American) hot dogs in a jiffy! Suitable for heating 6-10 (Frankfurter and Wiener) sausages. Fill the water tank(no.5) with tap water to the MAX. Never add other liquids to the water. Place the steam cup(no.3) on the base(no.6) and make sure that the four slots on the bottom of the cup are places on the four pins of the base.
Fill the steamcup with the sausages, place only the sausages in the hot cup, do not pour any moisture in the container!
Place the cover(no.4) on the steam cup. Slide a hot dog bun on the stainless steel heating pin. Insert the plug into a grounded outlet and switch on / off switch (no.1) to "ON".
The light in the switch lights up. After 1-2 minutes you can substitute a new sandwich to warm. Attention! The stainless steel heating pin is very hot. After 8 to 10 minutes, your sausages are ready for consumption. Attention! The steam cup and the lid are very hot. Let it cool enough before you get sausages from the device.
Cleaning of the device
First remove the plug from the socket and allow all the parts to cool down before cleaning them. The base and the stainless steel heating pin clean them with a damp cloth. If necessary, use
some detergent. The steam cup and lid are dishwasher safe. Never use harsh and abrasive cleaners, steel wool or an abrasive sponge Never immerse the device in water or another liquid.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Read all instructions before use.  Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.  To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or appliance in water or
any other liquid.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow the device to cool
before putting on or taking off parts. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or has been damaged in any manner.
The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer
may cause injuries and invalidate any warranty you may have.
Do not use outdoors, or on or near direct heat sources  Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces or come
into contact with the hot parts or allow the product to be situated underneath or close to curtains, window coverings etc.
This appliance is for household use only and only for the purpose it is made for.  The appliance must be placed on a stable, level surface.  This appliance is an attended appliance, and as such should never be left ON or
whilst hot without adult supervision.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical,sensory or mental capabilities,or lack of experience and knowledge,unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
Guarantee
The device supplied by our Company is covered by 24 month guarantee starting on
the date of purchase (receipt).
During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories to material
or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at our discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail an extension of the life of the guarantee nor do they give rise to any right to a new guarantee!
Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of
purchase no free replacement or repair will be carried out.
If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine in
the original packaging to your dealer together with the receipt.
Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole
machine. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage of plastic parts are always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subject to wearing , as well as cleaning,
maintenance or the replacement of said parts are not covered by the guarantee and hence are to be paid!
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.  After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or
repair service against the payment of the ensuing costs.
Guidelines for protection of the environment
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its useful life, but must be disposed of at a central point for recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By recycling used domestic appliances you contribute an important push to the protection of our environment. Ask your local authorities for information regarding the point of
Packaging
The packaging is 100% recyclable, return the packaging separated.
Product
This device is equipped with a mark according to European Directive 2002/96/EC. On Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that the product correctly as waste is processed, it helps you may have adverse consequences for the environment and human health.
EC declaration of conformity
This device is designed, manufactured and marketed in accordance with the safety objectives of the Low Voltage Directive "No 73/23/EEC, the protection requirements of the EMC Directive 89/336/EC "Electromagnetic Compatibility" and the requirement of Directive 93/68/EEC.
recollection
Première utilisation FR
Nettoyez toutes les parties démontables, elles sont lavables au lave-vaisselle. Nettoyez la base chauffante avec un tissu humide et enlevez tous les autocollants.
Ne jamais immerger dans l’eau! Lors de la première utilisation, l’appareil peut dégager un peu d’odeur et de fumée, cela est normal. Placez toujours l’appareil dans une zone bien aérée et
sur un dessous de verre pour protéger la table de tout dommage.
Utilisation
Créer de vrais hot-dogs (américains) en un instant ! Convient pour chauffer 6 à 10 saucisses
(de Francfort et de Vienne). Remplissez le réservoir d’eau (n°5) avec de l’eau du robinet jusqu'au niveau MAX. N’ajoutez jamais d’autres liquides à l’eau.
Placez le recipient à vapeur (n°3) sur le socle (n°6) et assurez-vous que les quatre encoches sur le fond du récipient sont placées sur les quatre pics du socle.
Remplissez le récipient à vapeur avec les saucisses, placez seulement les saucisses dans le récipient chaud, ne versez aucune buée dans le récipient !
Mettez le couvercle (n°4) sur le récipient à vapeur. Glissez un pain à hot-dog sur le pic chauffant en acier inoxydable. Branchez le cordon dans une prise avec mise à la terre intégrée et mettez en marche/ éteignez avec le bouton marche "ON".
Le voyant s’éclaire. Après 1 à 2 minutes, vous pouvez mettre un autre sandwich à chauffer. Attention ! Le pic chauffant en acier inoxydable est très chaud. Après 8 à 10 minutes, vos saucisses sont prêtes à consommer. Attention ! Le récipient à vapeur et le couvercle sont très chauds. Laissez les refroidir suffisamment avant d’enlever les saucisses de l’appareil.
Nettoyage de l’appareil
Enlevez d’abord le cordon d’alimentation de la prise et attendez que toutes les parties soient
refroidies avant de les nettoyer. Nettoyez le socle et le pic chauffant en acier inoxydable avec un tissu humide. Si nécessaire,
utilisez un peu de détergent. Le récipient à vapeur et le couvercle sont lavables au lave­vaisselle.
N’utilisez jamais de nettoyants durs et abrasifs, paille de fer ou une éponge abrasive. N’immergez jamais l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
MISES EN GARDES IMPORTANTES
Lisez toutes les instructions avant utilisation.  Ne touchez pas les surfaces chaudes, servez-vous des poignées et des boutons.  Pour vous protéger des risques d'électrocution, n'immergez ni le cordon
d'alimentation ni l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide.
Débranchez la prise lorsque vous ne vous en servez pas et avant de procéder au
nettoyage. Laissez refroidir l'appareil avant d'en retirer ou d'y ajouter des éléments. N'utilisez jamais un appareil dont le cordon d'alimentation ou la fiche est endommagé, ou bien après qu'il ai subit un dysfonctionnement ou ait été endommage d'une quelconque façon.
L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabriquant de l'appareil est
susceptible de provoquer des blessures ainsi que l'annulation de la garantie dont vous bénéficiez.
Ne pas utiliser à l'extérieur ou sur ou à proximité de sources de chaleur.  Ne laissez pas le cordon pendre depuis le rebord d'une table ou d'un plan de travail,
ne le laissez pas entrer en contact avec des surfaces chaudes ou avec les éléments de l'appareil qui chauffent durant l'utilisation. Ne placez pas l'appareil sous ou à proximité de rideaux ou des garnitures de fenêtres.
Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation domestique dans le but pour
lequel il a été prévu.
L'appareil doit être placé sur une surface stable et plane.  Cet appareil nécessite la présence constante d'un utilisateur adulte lorsqu'il est en
marche ou qu'il est chaud.
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) don't les capacities physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, oou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.  Afin de protéger les enfants des dangers des appareils électriques, ne les laissez
jamais sans surveillance à proximité de l’appareil. En conséquence, lorsque vous choisissez l’emplacement de l’appareil, faites-le de telle manière que l’enfant n’aura pas accès à l’appareil. Vérifiez et assurez-vous que les câbles ne pendent pas.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR REFERENCE ULTERIEURE Garantie
L'appareil fourni par notre société est couvert par une garantie de 24 mois à compter
de la date d'achat (reçu).
Au cours de la période de garantie, tout défaut sur l'appareil ou ses accessoires et
tout défaut de fabrication sera gratuitement réparé ou remplacé –à notre discrétion­Les interventions couvertes par la garantie ne prolongent pas la durée de la période de garantie et ne donnent droit à aucune nouvelle garantie !
La preuve d'achat fait office de bon de garantie. Sans preuve d'achat aucun
remplacement ou réparation gratuite ne sera effectué.
Si vous désirez avoir recours à la garantie, veuillez renvoyer l'appareil dans son
emballage d'origine chez votre détaillant, en y joignant votre preuve d'achat.
Les dommages subits par les accessoires n'impliquent pas un remplacement
Directives pour la préservation de l'environnement
automatique de l'ensemble de l'appareil. Dans un tel cas, veuillez contacter notre service d'assistance en ligne. Les éléments en verre ou en plastique qui sont cassés donnent toujours lieu à un échange.
Les défauts concernant les consommables ou les éléments sujets à l'usure ainsi que
le nettoyage, l'entretien ou le remplacement de ces éléments ne sont pas couverts par la garantie et sont donc à la charge du client !
La garantie est annulée si des interventions non autorisées sont effectuées sur
l'appareil.
Après expiration de la période de garantie, les réparations peuvent être prises en
charge contre facturation par un vendeur spécialisé ou un service d'entretien.
Cet appareil ne doit pas être mis au rebut avec les déchets ménagers lorsqu'il arrive au terme de sa durée de vie. Il doit être mis au rebut dans un centre de collecte pour le recyclage des équipements ménagers électriques et électroniques. Le symbole sur l'appareil, les instructions d'utilisation et sur l'emballage sont là pour vous rappeler ce point important. Les matériaux utilisés pour la fabrication de l'appareil peuvent être recyclés. En recyclant les équipements ménagés usés vous contribuez de façon importante à la protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour obtenir des informations concernant les points de collectes des environs.
Emballage
L'emballage est recyclable à 100%, mettez-le au rebut en le séparant des autres déchets.
Produit
Cette appareil est doté d'une marque en fonction de la Directive Européenne 2002.96/EC sur les Déchets d'Equipements Electriques et Electroniques (DEEE). En faisant en sorte que le produit soit traité de façon adéquate lors de sa mise au rebut vous pouvez contribuer à prévenir des effets néfastes pour la santé humaine et l'environnement.
Déclaration de conformité CE
Cet appareil est conçu, fabriqué et distribué en respectant les objectifs de sécurité de la Directive Basse Tension no 73/23/EEC, les exigences de protection de la Directive EMC 89/336/EC "Compatibilité Electromagnétique" et les exigences de la Directive 93/68/EEC.
Erstbetrieb DE
Reinigen Sie alle Zubehörteile, sie sind spülmaschinenfest. Reinigen Sie die Grundplatte des Heizelements mit einem feuchten Tuch und entfernen Sie alle Aufkleber. Tauchen Sie das Gerät keinesfalls in Wasser ein! Bei Erstbetrieb kann es zu etwas Rauch­und Geruchsentwicklung kommen, das ist völlig normal. Benutzen Sie das Gerät stets in einem gut belüfteten Bereich und auf einem hitzebeständigen Untersatz, um eine Beschädigung der Arbeitsfläche zu vermeiden.
Bedienungshinweise
Für richtige (amerikanische) Hotdogs im Handumdrehen! Geeignet zum Aufwärmen von 6-10 Würstchen (Frankfurter oder Wiener). Füllen Sie den Wassertank (5) bis zur Marke MAX mit Leitungswasser. Geben Sie keine Zusätze hinzu.
Setzen Sie den Dampftank (3) auf die Grundplatte (6) und vergewissern Sie sich, dass die vier Schlitze unten im Behälter auf den vier Stiften der Grundplatte sitzen.
Geben Sie die Würstchen in den Dampftank, geben Sie nur die Würstchen hinein, keine Flüssigkeiten!
Setzen Sie den Deckel (4) auf den Dampftank. Schieben Sie ein Hotdog-Brötchen auf das Edelstahl-Heizelement. Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Steckdose und stellen Sie den Ein-/Ausschalter (1) auf EIN.
Die Statusanzeige leuchtet auf. Nach 1-2 Minuten können Sie ein neues Brötchen zum Wärmen aufstecken. Achtung! Das Edelstahl-Heizelement wird sehr heiß. Nach 8 bis 10 Minuten sind die Würstchen fertig. Achtung! Der Dampftank und der Deckel sind sehr heiß. Lassen Sie alles abkühlen, bevor Sie die Würstchen herausnehmen.
Reinigung
Ziehen Sie vor dem Reinigen stets den Netzstecker und lassen Sie alle Teile vollständig abkühlen.
Grundplatte und Edelstahl-Heizelement reinigen Sie mit einem feuchten Tuch. Benutzen Sie etwas Neutralreiniger, falls notwendig. Dampftank und Deckel sind spülmaschinenfest.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel, Stahlwolle oder Scheuerschwämme.
Tauchen Sie das Gerät keinesfalls in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten ein.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie alle Anleitungen.  Berühren Sie keine heißen Teile. Benutzen Sie Handgriffe oder Knöpfe.  Zum Schutz vor Stromschlag Gerät, Netzkabel oder Stecker nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten eintauchen.
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist, wenn Zubehörteile
ausgewechselt werden oder wenn das Gerät gereinigt wird. Sind Netzstecker oder Netzkabel beschädigt, dann benutzen Sie das Gerät bitte nicht. Das gleiche gilt, wenn das Gerät nicht richtig funktioniert oder in irgendeiner anderen Weise beschädigt ist.
Die Benutzung nicht empfohlener Zubehörteile kann zu Verletzungen führen,
außerdem verlieren Sie Ihre Garantieansprüche.
Nicht im Freien oder in unmittelbarer Nähe von Wärmequellen benutzen.  Netzkabel nicht über die Tischkante hängen lassen und von heißen Oberflächen
entfernt halten. Betreiben Sie das Gerät nicht unterhalb oder in unmittelbarer Nähe von Vorhängen oder Gardinen.
Dieses Gerät ist nur für die Verwendung im Haushalt bestimmt.  Stellen Sie das Gerät sicher auf einer ebenen Arbeitsfläche auf.  Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.  Dieses Gerät ist nicht für Personen mit körperlich, sensorisch oder geistig
eingeschränkten Fähigkeiten, oder für unerfahrene und unwissende Personen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer schutzbefohlenen Person in Bezug auf den Gebrauch des Geräts beaufsichtigt oder angeleitet.
Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät, um sie vor den Gefahren im
Umgang mit elektrischen Geräten zu schützen. Suchen Sie für das Gerät also einen Platz aus, der für Kinder unzugänglich ist. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht herunterhängt.
BITTE BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUF.
Garantie
Dieses Gerät ist für 24 Monate ab Kaufdatum garantiert (bitte Kaufbeleg
aufbewahren).
Während der Garantiezeit werden Defekte aufgrund von Material- und
Fertigungsfehlern kostenfrei repariert oder das Gerät wird ersetzt. Im Garantiefall verlängert sich die Laufzeit der ursprünglichen Garantie nicht!
Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg auf. Ohne Kaufbeleg nehmen wir keine
Garantiearbeiten vor.
Im Garantiefall geben Sie das Gerät bitte mit allen Zubehörteilen originalverpackt
und mit Kaufbeleg bei Ihrem Fachhändler ab.
Beschädigte Zubehörteile führen nicht automatisch zum Ersatz des gesamten
Geräts. Bitte wenden Sie sich in einem solchen Fall an unsere Hotline. Glas- und Kunststoffteile unterliegen nicht der Garantie.
Verschleißteile, Reinigung und Wartung sind nicht durch die Garantie abgedeckt und
werden berechnet!
Bei unerlaubtem Eingriff Dritter verlieren Sie Ihre Garantieansprüche.  Nach Ablauf der Garantie vereinbaren Sie kostenpflichtige Reparaturen bitte mit
Ihrem Fachhändler oder dem Kundendienst.
Hinweise zum Umweltschutz
Das Gerät darf am Ende seiner Gebrauchsfähigkeit nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Bitte geben Sie es an einer Sammelstelle für Altgeräte ab. Das Symbol auf Gerät, Bedienungsanleitung und Verpackung gibt Hinweise zur Entsorgung. Die Materialien sind entsprechend recyclingfähig. Durch Recycling und andere Formen der Wiederverwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Bitte erfragen Sie die nächste Sammelstelle für Altgeräte bei Ihrer örtlichen Verwaltung.
Verpackung
Die Verpackungsmaterialien sind 100% recyclingfähig.
Produkt
Dieses Gerät entspricht der europäischen Richtlinie 2002/96/EC für elektrische und elektronische Altgeräte (EAG). Durch korrekte Wiederverwertung helfen Sie beim Schutz unserer Umwelt.
EU Konformitätserklärung
Dieses Gerät wurde entsprechend der Niederspannungsrichtlinie 73/23/EEC und der EMC­Richtlinie 89/336/EC sowie der Richtlinie 93/68/EEC gefertigt und vermarktet.
Antes del Primer Uso ES
Limpie todas las piezas sueltas, se pueden lavar en el lavavajillas. Limpie la base de calor con un trapo húmedo y quite todas las etiquetas. ¡No sumerja nunca el aparato en agua! La primera vez que se utilice este aparato puede desprenderse algo de olor y humo, esto es normal. Coloque siempre la máquina en un lugar ventilado y sobre un salvamantel para evitar daños a la mesa.
Cómo usar esta máquina
¡Puede hacer los auténticos perritos calientes (americanos) en un minuto! Apto para calentar de 6 a 10 salchichas (de Frankfurt y vienesas). Llene el depósito de agua (nº 5) hasta el nivel máximo con agua del grifo. No añada nunca ningún otro líquido al agua.
Coloque el recipiente de vapor (nº 3) en la base (nº 6) y asegúrese de colocar las cuatros ranuras, en la parte inferior del recipiente, sobre las cuatro clavijas de la base.
Llene el recipiente de vapor con las salchichas, ponga las salchichas únicamente en el recipiente caliente, no vierta humedad en el recipiente.
Coloque la cubierta (nº 4) en el recipiente de vapor. Introduzca un panecillo para perritos caliente en el soporte calorífico de acero inoxidable. Inserte el enchufe a una toma de tierra y deslice el interruptor de encendido/apagado (nº 1) a la posición de “ENCENDIDO ".
Se iluminará la luz del interruptor. Después de 1 ó 2 minutos puede poner un nuevo panecillo para calentarlo. El soporte calorífico de acero inoxidable estará muy caliente. Las salchichas estarán listas entre 8 y 10 minutos. ¡Cuidado! El recipiente de vapor y la tapa estarán muy calientes. Déjelos enfriar un poco antes de sacar las salchichas del dispositivo.
Limpieza del dispositivo
Primero extraiga el enchufe de la toma de corriente y deje enfriar todas las piezas antes de proceder a su limpieza.
Limpie la base y el soporte calorífico de acero inoxidable con un trapo húmedo. Si fuese necesario, utilice un poco de detergente. El recipiente de vapor y la tapa pueden lavarse en el lavavajillas.
No utilice nunca detergentes agresivos y abrasivos, estropajos de aluminio o esponjas abrasivos. No sumerja nunca el aparato en agua u otro líquido.
Loading...
+ 38 hidden pages