Tristar WG-2424 User Manual [de]

EN INSTRUCTION MANUAL
NL GEBRUIKSAANWIJZING
FR MODE D'EMPLOI
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
ES MANUAL DE USUARIO
PT MANUAL DE UTILIZADOR
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
IT MANUALE UTENTE
WG2424
|
2
EN INSTRUCTION MANUAL
Dear customer,
Congratulations and thank you for purchasing this high quality product. Please read the instruction manual carefully so that you will be able to make the best possible use of the appliance. This manual includes all the necessary instructions and advice for using, cleaning and maintaining the appliance. If you follow these instructions you will be guaranteed of an excellent result, it saves you time and will avoid problems. We hope you will have a great deal of pleasure from using this appliance.
YOU CAN FIND ALL INFORMATION AND SPARE PARTS WWW.SERVICE.TRISTAR.EU!
An answer to all your questions
Tips and tricks on how to use your product
Order spare parts for your product online
Register for software updates for your product
SAFETY INSTRUCTIONS
• Please read the instruction manual carefully before using the device. Please keep these instructions, the guarantee certicate, the sales receipt and, if possible, the carton with the inner packaging.
• This appliance is not intended to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instructions concerning the use of the appliance by a person that is responsible for their safety.
• By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold responsible for the damage.
• To protect children against the dangers of electrical appliances, please make sure that you never leave the appliance unattended. Therefore you have to select a storage place for the appliance where children are not able to grab it. Make sure that the cable is not hanging in a downward position.
• This appliance is only to be used for household purposes and only for the purpose it is made for.
• The appliance must be placed on a stable, level surface.
• Handle the balance with care, as it is a precise measuring instrument.
Do not drop it or jump on it.
• Do not load the appliance with more than 180kg to avoid damaging the device.
• If the scales are carried or not going to be used,please store them only in a horizontal position.
THE BODY FAT ANALYSIS SCALE IS NOT SUITABLE FOR THE FOLLOWING PERSONS:
• Children under 10 years and adults over 85 years.
• Persons with symptoms of fever, oedema, or osteoporosis.
• Persons undergoing treatment for dialysis.
• Persons who use a pacemaker.
• Persons who take cardiovascular medication.
• Pregnant women.
• Sportspersons who perform over 5 hours of intensive sporting activities
each day.
• Persons with a heartbeat lower than 60 beats/minute.
BATTERIES
• Do not expose the battery to thigh temperatures or direct sunlight. Never throw batteries into the re. There is a danger of explosion!
• Keep batteries away from children.They are not o toy!
3
EN INSTRUCTION MANUAL
• Do not open the batteries by force.
• Avoid contact with metallic objects.(Rings,nails,screws et cetera.)there is
a danger of short-circuiting!
• As a result of a short-circuit batteries may heat up consider-ably or even catch re.this may result in burns.
• For your safety the battery poles should be covered with adhesive strips during transport.
• If a battery leaks do not rub the liquid into contact with the liquid they should be washed thoroughly and eyes rinsed out with clear water,if symptoms persist please consult a doctor."
PARTS DESCRIPTION
1. Contact surface
2. Display
3. Down button
4. Up button
5. Set button
4 35
2
1
DISPLAY SYMBOL MEANING
Kg/lb/st) Body weight P0-9 User memory space
Male
Female
CM(FT;In) Body height Age Age FAT Body fat display TBW Body water display MUS Muscle mass diaplay BONE Bone weight display
%
Percentage-body fat/body water/muscle mass/ bone weight
4
EN INSTRUCTION MANUAL
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
• The device can only function correctly if you stand on the contact surface with bare, dry feet!
• The main principle of this device is based on the measurement of the electric impedance within the human body. In order to determine the actual body data, the device leads a weak, unnoticeable electric signal through your body.
• This signal is generally safe! However, please read our special safety instructions!
• The method of measurement is referred to as "bioelectric impedance analysis" (BIA), a factor which is based on the relationship between body weight and associated body water percentages as well as on other biological data(age, gender, body weight).
• There are heavy persons with a well-balanced percentage between fat and muscle mass, and there are seemingly slim persons with signicantly high body fat values, fat is a factor that puts serious strain on the body, in particular the cardio-vascular system. Therefore, controlling both values (fat and weight) is a prerequisite for health and tness.
USE
• The scales are factory set with the units"kg" and "cm". To change the settings to "lb" or "kg" and 'Ft:in",proceed as follows: On the back side of the scale beside the battery compartment a switch can be found, push the below switch, choose between the measuring units kg/lb/st.
WEIGHING FUNCTION
• Place the scale on a hard, at surface (avoid carpets). An uneven oor contributes to inaccurate measurements.
• Stand on the scales with both feet. The device switches on automatically.
• Distribute your weight equally and wait for the scale to determine your weight.
• The digits on the display will ash before your exact weight will be shown.
• In order to extend the battery life, the device will automatically turn o
10 seconds after you have stepped o the scale.
SAVING PERSONAL DATE
• The scale has default values that you can change, as described below.
• Carry out the following steps in sequence and within a few seconds,
otherwise the device will automatically cancel the input mode.
• Press the button SET. The memory space will ash on the display (P0). Conrm the setting by pressing SET or select another memory space by pressing the UP/DOWN button and then SET to go to the next setting.
• The symbol for"male" or "female" will ash. Conrm the setting by pressing SET or use the UP/DOWN button to choose the symbol for your gender and then press to go the next setting.
• The height setting will ash. Select your height by pressing the UP or DOWN button. Holding down one of the buttons will accelerate the process. Conrm your entry by pressing SET.
• The setting AGE will ash. Select your age by pressing the UP or DOWN button. Holding down one of the buttons will accelerate the process. Conrm your entry by pressing SET.
• The device can only function correctly if you stand on the device with bare,dry feet. If necessary wipe the contact surface to improve the results.
• Due to the signicant uctuation of body fat the optimal testing time is between 6 p.m. And 8 p.m, since the body fat remains very consistent during this period of time.
5
EN INSTRUCTION MANUAL
• Press the SET button, the user number will ash (P0-P9). Use the UP/ DOWN button to select your prestet data.
• Wait for the user number to stop ashing.
• Stand on the contact surfaces with both feet.
• Firstly your weight will ash on the display.
• After a few seconds, the following results will be shown:
• the body fat content in% (FAT symbol)
• the results analysis in the form of a bar
• the body water content in % (TBW symbol)
• the muscle mass content in % (MUS symbol)
• the bone mass content in %(BON symbol)
ERROR
If an error message appears on the display, wait until the device is turned o. Turn it on again to restart the operation. If the error display has not disappeared, take the batteries out of the battery compartment for 10 seconds.
• 8888 = Self test (when switching on) to check if the numeric display functions properly.
• `---- = The scale is not placed properly.
• Err = The percentage of body fat content lies above or below the limits
of the measuring scale
• EEEE = The weight lies above the allowed maximum weight.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Do not immerse the appliance in water or any other liquid.
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
GUARANTEE
• Tristar is not liable for damages occurred through: o In case the appliance has fallen. o In case the appliance has been technically changed by the owner or
another third party. o In case of improper use of the appliance. o In case of normal wear of the appliance.
• By executing repairs the original warranty period of 2 years will not be extended, nor the right to a complied new warranty. This warranty is only legal on European soil. This warranty does not overrule the European directive 1944/44CE.
• Always keep your receipt, without this receipt you can not claim any form of warranty whatsoever.
• Damage caused by not following the instruction manual will lead to a void of warranty, if this results in consequential damages Tristar will not be liable.
• Tristar will not be liable for material damage or personal injury caused by improper use or if the safety instructions are not properly executed.
• Cleaning, as mentioned in this manual, is the only necessary maintenance for this appliance.
• When the appliance should be repaired, make sure that this will be performed by an authorized company.
• This appliance may not be amended or changed.
• If problems arise during the 2 years from the date of purchase, which
are covered by the factory warranty, you can go back to the point of purchase to replace it for a new one.
• For questions or compliances please contact your retailer “point of purchase.”
• This appliance is covered with a 24 month guarantee starting on the date of purchase (receipt).
6
EN INSTRUCTION MANUAL
• Only material or manufacturing defects are included in this warranty.
• If you wish to make a claim please return the entire machine in the
original packaging to your dealer together with the receipt.
• Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole appliance. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage of plastic parts are always subject to a charge.
• Defects to consumables or parts subject to wearing, as well as cleaning, maintenance or the replacement of these parts are not covered by the guarantee and hence are to be paid!
• The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
• After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent
dealer or repair service against the payment of the ensuing costs.
GUIDELINES FOR PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage
at the end of its durability, but must be oered at a central point for the recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By recycling used domestic appliances you contribute an important push to the protection of our environment. Ask your local authorities for information regarding the point of recollection.
PACKAGING
The packaging is 100% recyclable, return the packaging separated.
PRODUCT
This device is equipped with a mark according to the European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that this product will be correctly processed into waste, it will help prevent possible negative consequences for the environment and human health.
EC DECLARATION OF CONFORMITY
This device is designed, manufactured and marketed in accordance with the safety objectives of the Low Voltage Directive "No 2006/95/EC", the protection requirements of the EMC Directive 2004/108/EC "Electromagnetic Compatibility" and the requirement of Directive 93/68/EEC.
7
NL GEBRUIKSAANWIJZING
Geachte klant,
Gefeliciteerd met de aankoop van dit kwaliteitsproduct. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door zodat u optimaal gebruik kunt maken van dit apparaat. In deze handleiding vindt u alle benodigde aanwijzingen en adviezen voor het gebruik, schoonmaak en onderhoud van het apparaat. Als u deze aanwijzingen volgt, heeft u altijd een uitstekend resultaat, bespaart u tijd en kunt u problemen voorkomen. Wij hopen dat u dit apparaat met plezier zult gebruiken.
VIND ALLE INFORMATIE EN ONDERDELEN OP WWW.SERVICE.TRISTAR.EU!
Antwoord op al uw vragen
Tips voor het gebruik van uw product
Bestel alle onderdelen van uw product online
Registreer voor software updates van uw product
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
• Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. Bewaar de gebruiksaanwijzing, het garantiecerticaat, de verkoopbon en indien mogelijk de kartonnen doos met de binnenste verpakking om deze indien nodig later te kunnen raadplegen.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hun heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt.
• Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar eventueel het gevolg van is.
• Om kinderen te beschermen tegen de gevaren van elektrische apparatuur mag u ze nooit zonder toezicht bij het apparaat laten. Selecteer daarom een plek voor uw apparaat op dusdanige wijze dat kinderen er niet bij kunnen. Zorg ervoor dat het snoer niet naar beneden hangt.
• Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar het voor bestemd is.
• Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke ondergrond.
• Behandel de weegschaal met zorg, het een precisie-meetapparaat. Laat
het apparaat niet vallen en er niet op springen.
• Het apparaat met maximaal 180kg belasten om schade aan de weegschaal te voorkomen.
• Als de weegschaal wordt verplaatst of niet wordt gebruikt, uitsluitend in de horizontale positie bewaren.
DE LICHAAMSVETWEEGSCHAAL IS NIET GESCHIKT VOOR DE VOLGENDE PERSONEN:
• Kinderen jonger dan 10 jaar en volwassenen ouder dan 85 jaar
• Personen met symptomen van koorts, oedeem of osteoporose
• Personen die in behandeling zijn voor dialyse
• Personen die een pacemaker gebruiken
• Personen die cardiovasculaire medicatie nemen
• Zwangere vrouwen
8
NL GEBRUIKSAANWIJZING
• Sporters die dagelijks meer dan 5 uur intensief sporten
• Personen met een hartslag van minder dan 60 slagen/minuut
BATTERIJEN
• Stel batterijen niet bloot aan hoge temperaturen of direct zonlicht. Gooi batterijen nooit in open vuur. Er bestaat gevaar voor een explosie!
• Houd batterijen uit de buurt van kinderen. Batterijen zijn geen speelgoed!
• De batterijen niet proberen te demonteren.
• Vermijd contact met metalen voorwerpen (ringen, spijkers, schroeven,
etc.) om gevaar van kortsluiting te voorkomen!
• Door kortsluiting kunnen batterijen heet worden of zelfs ontvlammen. Dit kan brandwonden veroorzaken.
• Voor uw veiligheid moeten de contactpunten tijdens vervoer met plakstrips worden afgedekt.
• Als een batterij lekt, geen contact maken met de vloeistof en de huid en ogen grondig wassen met schoon water. Als de symptomen aanhouden, een arts raadplegen.
ONDERDELENBESCHRIJVING
4 35
1. Contactoppervlak
2. Scherm
3. Lager-toets
4. Hoger-toets
5. Instellen-toets
WEERGAVESYMBOOL BETEKENIS
Kg/lb/st) Lichaamsgewicht P0-9 Geheugenruimte gebruiker
Man
Vrouw
CM(FT;In) Lichaamslengte Age Leeftijd FAT Weergave lichaamsvet TBW Weergave lichaamswater MUS Weergave spiermassa BONE Weergave botmassa
%
2
1
Percentage lichaamsvet / lichaamswater / spiermassa / botmassa
9
NL GEBRUIKSAANWIJZING
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder eventuele stickers, beschermfolie of plastic van het apparaat.
• Het apparaat werk alleen correct als u met blote, droge voeten op het contactoppervlak staat!
• Het principe van dit apparaat is gebaseerd op het meten van de elektrische impedantie in het menselijk lichaam. Om de lichaamsgegevens te bepalen, stuurt het apparaat een zwak, onvoelbaar elektrisch signaal door uw lichaam.
• Dit signaal is over het algemeen veilig! Maar wij raden u aan onze speciale veiligheidsvoorschriften te lezen!
• De meetmethode heet "bio-elektrische impedantie" (BIA), een factor gebaseerd op de relatie tussen lichaamsgewicht en geassocieerde lichaamswaterpercentages, evenals op andere biologische gegevens (leeftijd, geslacht, lichaamsgewicht).
• Er zijn zware personen met een goed uitgebalanceerd percentage tussen vet en spiermassa, en er zijn schijnbaar slanke personen met aanzienlijk hoge lichaamsvetwaarden. Vet is een factor die ernstige belasting op het lichaam kan uitoefenen, in het bijzonder op het cardiovasculaire systeem. Daarom is het controleren van beide waarden (vet en gewicht) een voorwaarde voor gezondheid en tness.
GEBRUIK
De weegschaal is op de fabriek ingesteld op "kg" en "cm". Ga als volgt te werk om de instellingen te wijzigen in "lb" of "kg" en 'Ft:in", Aan de achterzijde van de weegschaal, naast het batterijcompartiment, bevindt zich een schakelaar; druk op de knop en selecteer kg/lb/st.
10
WEEGFUNCTIE
• Plaats de weegschaal op een harde, vlakke ondergrond (niet op vloerbedekking). Een ongelijke vloer lijdt tot onnauwkeurige metingen.
• Ga met beide voeten op de weegschaal staan. Het apparaat schakelt automatisch in.
• Verdeel uw gewicht en wacht totdat de schaal uw gewicht heeft bepaald.
• De cijfers op het scherm knipperen voordat uw exacte gewicht wordt
aangegeven.
• Om de levensduur van de batterij te verlengen, wordt het apparaat 10 seconden nadat u van de schaal stapt automatisch uitgeschakeld.
PERSOONLIJKE GEGEVENS OPSLAAN
• De schaal heeft standaardinstellingen die u kunt wijzigen, zoals hieronder beschreven.
• De volgende stappen in de juiste volgorde en binnen een paar seconden uitvoeren, anders schakelt het apparaat de invoermodus automatisch uit.
• Druk op de knop INSTELLEN. De geheugenruimte knippert op het scherm (P0). Bevestig de instelling door weer op de toets INSTELLEN te drukken of selecteer een ander geheugenlocatie met de toetsen HOGER/LAGER, en druk dan op de toets INSTELLEN om naar de volgende instelling te gaan.
• Het symbool voor "mannelijk" of "vrouwelijk" knippert. Bevestig de instelling door op de toets INSTELEN te drukken of gebruik de toetsen HOGER/LAGER om het symbool voor uw geslacht te kiezen. Daarna indrukken om naar de volgende instelling te gaan.
• De lengte-instelling knippert. Selecteer uw lengte door op de toetsen HOGER of LAGER te drukken. De toetsen ingedrukt houden om de instelling sneller te veranderen. Bevestig de instelling door op de toets INSTELLEN te drukken.
• De instelling LEEFTIJD knippert. Selecteer uw leeftijd door op de toetsen HOGER of LAGER te drukken. De toetsen ingedrukt houden om
NL GEBRUIKSAANWIJZING
de instelling sneller te veranderen. Bevestig de instelling door op de toets INSTELLEN te drukken.
• Het apparaat werk alleen correct als u met blote, droge voeten op het contactoppervlak staat! Indien nodig het contactoppervlak schoonmaken om de resultaten te verbeteren.
• Door aanzienlijke uctuatie van lichaamsvet is ’s avonds tussen 6 uur en 8 uur de optimale tijd om de test uit te voeren, omdat het lichaam gedurende deze periode constant blijft.
• Druk op de toets INSTELLEN; het gebruikersnummer knippert (P0-P9). Gebruik de toetsen HOGER/LAGER om uw opgeslagen gegevens te selecteren.
• Wacht tot het gebruikersnummer stopt met knipperen.
• Ga met beide voeten op het contactoppervlak staan.
• Als eerste knippert uw gewicht op het scherm.
• Na een paar seconden worden de volgende gegevens getoond:
• het lichaamvetgehalte in % (FAT-symbool)
• de resultatenanalyse in de vorm van een staaf
• het lichaamwatergehalte in % (TBW-symbool)
• het spiermassagehalte in % (MUS-symbool)
• het botmassagehalte in % (BON-symbool)
FOUT
Als er een foutmelding op het scherm verschijnt, dan wachten totdat het apparaat wordt uitgeschakeld. Het apparaat weer inschakelen om opnieuw te meten. Als de foutmelding niet verdwijnt, de batterijen 10 seconden uit het batterijvak verwijderen.
• 8888 = Zelftest (tijdens het inschakelen) om te controleren of het numerieke scherm correct functioneert.
• `---- = De weegschaal is niet correct geplaatst.
• Err = Het percentage lichaamsvet ligt boven of onder het bereik van de
weegschaal
• EEEE = Het gewicht ligt boven het maximaal toegestane gewicht.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoen.
• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve
en schurende schoonmaakmiddelen, een schuurspons of staalwol; dit beschadigt het apparaat.
GARANTIEVOORWAARDEN
• Tristar is niet verantwoordelijk voor schade: o Ten gevolge van een val of ongeluk. o Indien het apparaat technisch is gewijzigd door gebruiker of derden. o Door oneigenlijk gebruik van het apparaat. o Door normale gebruiksslijtage.
• Door eventuele reparatie wordt de oorspronkelijke garantieperiode
van 2 jaar niet verlengd. Deze garantie is slechts geldig op Europees grondgebied. Deze garantie heft de gebruikersrechten volgens Europese richtlijn 1944/44CE niet op.
• Bewaar altijd uw aankoopbewijs, zonder dit aankoopbewijs kunt u geen
aanspraak maken op enige vorm van garantie.
• Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de
gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat is Tristar niet aansprakelijk.
• Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt
door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften is Tristar niet aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op garantie.
• Anders dan het schoonmaken, zoals genoemd in deze handleiding, is
aan dit apparaat geen onderhoud noodzakelijk.
• Indien er reparaties moeten worden uitgevoerd, mag dit uitsluitend
door een geautoriseerd bedrijf gebeuren.
11
NL GEBRUIKSAANWIJZING
• Het product mag niet worden gewijzigd of veranderd.
• Indien zich problemen zouden voordoen gedurende 2 jaar na
aankoopdatum, welke gedekt zijn door de fabrieksgarantie, kunt u het apparaat ter vervanging aanbieden bij uw aankooppunt.
• Voor vragen of klachten kunt zich melden bij uw verkooppunt.
• Dit apparaat heeft 24 maanden garantie vanaf de datum van aankoop
(kassabon).
• Uitsluitend materiaal- en/of fabricagefouten komen in aanmerking voor deze garantie.
• Als u gebruik wilt maken van uw garantieaanspraak, zorgt u er dan voor dat u het volledige apparaat in zijn originele doos en aankoopbewijs inlevert bij uw aankooppunt.
• Schade aan accessoires of onderdelen betekent niet automatisch dat het gehele apparaat zal worden vervangen. In dit soort gevallen moet u contact opnemen met onze serviceafdeling. Afgebroken glazen/plastic onderdelen of accessoires vallen niet onder de garantie en zullen dus altijd tegen een vergoeding kunnen worden vervangen.
• Defecten aan hulpstukken of aan de slijtende onderdelen, alsmede reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en zullen dus in rekening worden gebracht!
• De garantie vervalt in geval van ongeoorloofde manipulatie.
• Na het verstrijken van de garantie kunnen reparaties worden uitgevoerd
door de bevoegde dealer of reparatieservice tegen de betaling van de daaruit voortvloeiende kosten.
AANWIJZINGEN TER BESCHERMING VAN HET MILIEU
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij
het normale huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aangeboden. Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hierop. De gebruikte grondstoen zijn geschikt voor hergebruik. Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoen levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het bedoelde inzamelpunt.
VERPAKKING
Het verpakkingsmateriaal is 100% recyclebaar, lever het verpakkingsmateriaal gescheiden in.
PRODUCT
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU inzake afgedankte elektrische en elektronische apparaten(WEEE). Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen.
ECCONFORMITEITSVERKLARING
Dit apparaat is ontworpen, vervaardigd en in de handel gebracht in overeenstemming met de veiligheidsdoeleinden van de “laagspanningsrichtlijn”nr. 2006/95/EC, de beschermingsvoorschriften van de EMC-richtlijn 2004/108/EC “Elektromagnetische compatibiliteit” en de vereiste van richtlijn 93/68/EG.
12
FR MODE D'EMPLOI
Cher client,
Félicitations et merci d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Veuillez lire ce manuel d'instructions avec attention pour pouvoir profiter du meilleur de cet appareil. Ce manuel contient toutes les instructions et avis nécessaires pour l'utilisation, le nettoyage et l'entretien de l'appareil. Si vous suivez ces instructions, vous avez la garantie d'un excellent résultat, ceci vous économisera du temps et des soucis. Nous espérons que vous éprouverez beaucoup de plaisir en utilisant cet appareil.
VOUS POUVEZ TROUVER TOUS LES RENSEIGNEMENTS ET TOUTES LES PIÈCES DE RECHANGE SUR WWW.SERVICE.TRISTAR.EU !
Une réponse à toutes vos questions
Conseils et astuces pour l’utilisation de votre produit
Commandez des pièces de rechange en ligne pour votre produit
Inscrivez-vous aux mises à jour de logiciel de votre produit
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• Veuillez lire attentivement la notice d’emploi avant l’utilisation de l’appareil. Veuillez conserver cette notice, le certicat de garantie, le ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage intérieur.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par ces personnes (y compris les enfants) ayant des dicultés physiques, sensorielles ou mentales, ou sans expérience et connaissance, à moins de leur en donner la
responsabilité ou d'être informés sur l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
• Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tous dommages si les consignes de sécurité ne sont pas respectées.
• Pour protéger les enfants des dangers des appareils électriques, veillez à ne jamais laisser les appareils sans surveillance. Par conséquent, il faudra choisir un lieu de rangement pour l’appareil inaccessible aux enfants. Veillez à ce que le cordon ne pende pas.
• Cet appareil est uniquement destiné à des utilisations domestiques et seulement dans le but pour lequel il est fabriqué.
• L’appareil doit être posé sur une surface stable et nivelée.
• Manipulez soigneusement le pèse-personne car il est un instrument
précis de mesure. Ne le laissez pas tomber et ne sautez pas dessus.
• Ne pas charger l’appareil de plus de 180 kg pour éviter de l’endommager.
• Si le pèse-personne est transporté ou ne va pas être utilisé, veuillez le
ranger uniquement en position horizontale.
LE PÈSEPERSONNE D’ANALYSE DE MASSE GRAISSEUSE NE CONVIENT PAS AUX PERSONNES SUIVANTES :
• Les enfants de moins de 10 ans et les adultes de plus de 85 ans
• Les personnes sourant de èvre, d'œdème ou d'ostéoporose
• Les personnes suivant un traitement de dialyse
• Les personne portant une stimulateur cardiaque
• Les personnes prenant des médicaments cardiovasculaire
• Les femmes enceintes
• Les sportifs eectuant quotidiennement plus de 5 heures d’activités sportives
• Les personnes ayant un pouls inférieur à 60 pulsations par minute
PILES
• N’exposez pas la pile à des températures élevées ou en plein soleil. Ne jetez jamais les piles dans le feu. Elles risquent d’exploser !
• Gardez les piles hors de la portée des enfants. Elles ne sont pas des jouets !
• Ne forcez pas l’ouverture des piles.
13
FR MODE D'EMPLOI
• Evitez tout contact avec des objets métalliques (Bagues, clous, vis, etc.). Ils risquent de provoquer un court-circuit !
• En conséquence d’un court-circuit, les piles peuvent excessivement chauer ou même s’enammer, ce qui peut résulter en brûlures.
• Pour votre sécurité, les pôles de piles devraient être recouverts avec des bandelettes adhésives pendant le transport.
• Si une pile fuit, ne frottez pas le liquide avec les mains qui devraient être soigneusement lavées et les yeux rincés avec de l’eau claire ; si les symptômes persistent, veuillez consulter un médecin.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Surface de contact
2. Achage
3. Bouton Bas
4. Bouton Haut
5. Bouton de réglage
4 35
SYMBOLE AFFICHÉ SIGNIFICATION
Kg/lb/st) Poids du corps P0-9 Espace de mémorisation de l'utilisateur
Homme
Femme
CM(FT;In) Taille Age Age FAT Achage de masse graisseuse TBW Achage hydrique MUS Achage de masse musculaire BONE Masse osseuse
%
2
1
Pourcentage de masse graisseuse/hydrique/ masse musculaire/masse osseuse
14
FR MODE D'EMPLOI
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Retirer l’appareil et les accessoires du carton. Retirer les autocollants, le lm ou le plastique protecteur de l’appareil.
• L’appareil peut fonctionner correctement que si vous vous tenez debout sur la surface de contact pieds nus secs !
• Le principe essentiel de cet appareil est basé sur les mesures de l’impédance électrique dans le corps humain. An de déterminer la donnée réelle du corps, l’appareil envoie un signal électrique faible et imperceptible dans votre corps.
• Ce signal est en général sûr! Cependant, veuillez lire nos instructions spéciques de sécurité !
• La méthode de mesure est référencée par ‘l’analyse d’impédance bioélectrique’ (AIB), un élément qui est basé sur la relation entre le poids du corps et les pourcentages hydriques relatifs ainsi que sur les autres données biologiques (âge, genre, poids du corps).
• Il existe des personnes fortes qui ont un pourcentage bien équilibré entre la masse graisseuse et musculaire, et il existe apparemment des personnes minces avec des valeurs considérablement élevées de masse graisseuse, la graisse étant un facteur qui pose de sérieuses contraintes au corps, en particulier sur le système cardio-vasculaire. Par conséquent, le contrôle des deux valeurs (graisse et poids) est un pré requis pour la santé et la forme.
UTILISATION
Le pèse personne est réglée à l’usine avec les unités ‘kg’ et ‘cm’. Pour changer les réglages de ‘lb’ ou ‘kg’ et ‘Ft: in’, procédez comme suit: Au dos du pèse personne à côté du compartiment de la pile, se trouve un bouton: poussez le, choisissez entre les unités de mesures kg/lb/st.
FONCTION DE PESAGE
• Posez le pèse personne sur une surface dure, plate (évitez les moquettes). Un sol dénivelé entrainera des mesures erronées.
• Mettez vous avec les deux pieds sur le pèse personne. L’appareil se met automatiquement en marche.
• Distribuez également votre poids et attendez que le pèse personne détermine votre poids.
• Les chires à l’écran clignoteront avant que votre poids exact n’apparaisse.
• An de prolonger la durée de la pile, l’appareil s’éteindra automatiquement 10 secondes après que vous vous soyez retiré du pèse personne.
SAUVEGARDE DES DONNÉES PERSONNELLES
• Le pèse personne possède des valeurs par défaut qu'il est possible de changer tel décrit ci-dessous.
• Eectuez les étapes suivantes dans l’ordre et en quelques secondes, autrement l’appareil annulera automatiquement le mode saisi.
• Appuyez sur le bouton Régler (SET). L’espace de mémorisation clignotera sur l’écran (P0). Validez le réglage en appuyant sur Régler (SET) ou sélectionnez un autre espace de mémorisation en appuyant sur la touche Haut/Bas (UP/DOWN) et puis sur Régler (SET) pour passer au réglage suivant.
• Le symbole ‘homme’ ou ‘femme’ clignotera. Validez le réglage en appuyant sur Régler (SET) ou en utilisant la touche Haut/Bas (UP/ DOWN) pour choisir le symbole de votre genre et puis appuyez pour passer au réglage suivant.
• Le réglage de la taille clignotera. Sélectionnez votre taille en appuyant sur la touche Haut ou Bas (UP/DOWN). Tenez l’une des touches enfoncées pour accélérer le processus. Validez votre saisie en appuyant sur Régler (SET).
15
Loading...
+ 33 hidden pages