
EN Instruction manual FR Mode d'emploi ES Manual de usuario
NL Gebruiksaanwijzing DE Bedienungsanleitung
en
Instruction manual 
nl
Gebruiksaanwijzing
fr
Mode d'emploi
de
Bedienungsanleitung
es
Manual de usuario
pt
Manual de utilizador
pl
Instrukcja obsługi
It
Manuale utente 
sv
Bruksanvisning
cs
Návod na použití
sK
Návod na použitie
WF-2116
parts descrIptIon / onderdelenBeschrIjvIng / descrIptIon des  
pIèces / teIleBeschreIBung / descrIpcIón de las pIezas / descrIção 
dos componentes / opIs częścI / descrIzIone delle partI /  
BesKrIvnIng av delar  / popIs součástí / popIs súčastí
1
2
3
5
4
safety InstructIons
• By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold 
responsible for the damage.
• Do not use this appliance with a damaged cord or plug or when the 
appliance has malfunctions, or has been damaged in any manner. To avoid 
a hazard make sure that a damaged cord or plug will be replaced by an 
Competent qualied repair service(*). Do not repair this appliance yourself.
• Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord 
can not become entangled.
• The appliance must be placed on a stable, level surface.
• The user must not leave the device unattended while it is connected to 
the supply.
• This appliance is only to be used for household purposes and only for 
the purpose it is made for.
• To protect children against the dangers of electrical appliances, please 
make sure that you never leave the appliance unattended. Therefore 
you have to select a storage place for the appliance where children 
are not able to grab it. Make sure that the cable is not hanging in a 
downward position.
• To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord, 
plug or appliance in the water or any other liquid.
• Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above 
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or 
lack of experience and knowledge if they have been given supervision 
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and 
understand the hazards involved. Children shall not play with the 
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by 
children without supervision.
• This appliance is not intended to be operated by means of an external 
timer or separate remote-control system.
• The temperature of accessible surfaces may be high when the 
appliance is operating.
*  Competent qualied repair service: after sales department of the producer or 
importer or any person who is qualied, approved and competent to perform 
this kind of repairs in order to avoid all danger. In any case you should return the 
appliance to this repair service.
parts descrIptIon 
1. Heat up indicator
2. Power indicator 
3. Baking plates
4. Lolly sticks
5. Lock clip
Before the fIrst use
• Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe 
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
• Place the device on a at stable surface and ensure a minimum of 10 cm. 
free space around the device. This device is not suitable for installation in a 
cabinet or for outside use.
• Putthepower cable intothe socket.(Note: Make surethe voltagewhich is 
indicated on the devicematchesthe localvoltage beforeconnecting the de 
vice.Voltage220V-240V 50/60Hz)
• When the device is turned on for the rst time, a slight odor will occur. This 
is normal, ensure adequate ventilation. This fragrance is only temporary and 
will disappear soon.
• Place the device in a well ventilated space.
use 
• Slightly grease the non-stick coating of the baking plates with oil or butter.
• Close the device and plug it into the wall outlet. Both indication lights will 
illuminate, indicating that the device is now preheating. 
• It will take approximately 3 minutes to reach the recommended baking 
temperature. The green power indication light will go o once the device is 
ready to use.
• Fill each mold with batter. Make sure the batter is spread evenly in the 
molds.
• Suitable for homemade wae batter as well as complete wae batter. 
• Gently close the lid, ensuring it is locked well. Do not slam the lid down, as it 
may cause the mixture to run o the molds.
• The actual preparation time will vary depending on the type of batter you 
use. A general guide line is 3 to 5 minutes preparation time per 6 waes.
• To remove the waes, always use a plastic or wooden spatula. Never use 
a sharp or metal object, as this will damage the non-stick coating of the 
baking plates.
• The waes are perfect for dipping in chocolate, to decorate or to make a 
wae lolly with the included lolly sticks.
cleanIng and maIntenance
• Remove the plug from the wall outlet and allow the device to cool both 
halves open.
• Clean the baking plates with a damp cloth or soft brush. 
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive 
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device. 
• Never immerse the device in water or any other liquid. The device in not 
dishwasher proof.
guarantee
• This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid if 
the product is used in accordance to the instructions and for the purpose 
for which it was created. In addition, the original purchase (invoice, sales 
slip or receipt) is to be submitted with the date of purchase, the name of the 
retailer and the item number of the product.
• For the detailed warranty conditions, please refer to our service website: 
www.service.tristar.eu
guIdelInes for protectIon of the envIronment
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end 
of its durability, but must be oered at a central point for the recycling 
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance, 
instruction manual and packaging puts your attention to this important issue. 
The materials used in this appliance can be recycled. By recycling of used 
domestic appliances you contribute an important push to the protection of 
our environment. Ask your local authorities for information regarding the point 
of recollection.
veIlIgheIdsvoorschrIften
• Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant 
niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar eventueel 
het gevolg van is.
• Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het netsnoer of het 
apparaat zelf beschadigd is. Indien het netsnoer beschadigd is, moet u 
het laten vervangen door een bekwame gekwaliceerde dienst(*) om 
gevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken en zorg 
ervoor dat het snoer nergens in verstrikt kan raken.
• Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke 
ondergrond.
• Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer de stekker in het 
stopcontact steekt. 
• Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar 
het voor bestemd is.
• Om kinderen te beschermen tegen de gevaren van elektrische 
apparatuur mag u ze nooit zonder toezicht bij het apparaat laten. 
Selecteer daarom een plek voor uw apparaat op dusdanige wijze 
dat kinderen er niet bij kunnen. Zorg ervoor dat het snoer niet naar 
beneden hangt.
• Dompel het snoer, de stekker en/of het apparaat nooit in het water of een 
andere vloeistof, dit om u te beschermen tegen een elektrische schok.
• Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 
8 jaar.
• Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder 
en personen met verminderde lichamelijke en geestelijke vermogens 
of gebrek aan kennis en ervaring mits ze onder toezicht staan of 
instructies ontvangen over het veilige gebruik van het apparaat en mits 
ze de gevaren ervan begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat 
spelen. Reinigen en onderhoud mag niet door kinderen worden 
uitgevoerd zonder toezicht.
• Het apparaat is niet bedoeld om bediend te worden door middel van 
een externe timer of een systeem met afstandsbediening.
• De oppervlakken binnen handbereik kunnen heet zijn wanneer het 
apparaat in gebruik is.
*  Bekwame gekwaliceerde dienst: after-sales dienst van de fabrikant of de 
invoerder, die erkend en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen zodat 
elk gevaar vermeden wordt. Gelieve het toestel bij problemen naar deze dienst 
terug te brengen.
onderdelenBeschrIjvIng
1. Indicatielampje opwarmen
2. Powerindicatielampje
3. Bakplaten
4. Lolliestokjes
5. Vergrendelingsklem
voor het eerste geBruIK 
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder eventuele 
stickers, beschermfolie of plastic van het apparaat.
• Plaats het apparaat altijd op een vlakke stabiele ondergrond en zorg voor 
minimaal 10 cm. vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet 
geschikt voor inbouw of buitengebruik.
• Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact. (Let op: controleer of 
het voltage dat wordt aangegeven op het apparaat, overeenkomt met 
de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit. Voltage 
220V-240V 50/60Hz)
• Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt aangezet, zal het een lichte 
geur afgeven. Dit is normaal, zorg voor voldoende ventilatie. Deze geur is 
slechts tijdelijk en zal spoedig verdwijnen.
• Plaats het apparaat altijd in een goed geventileerde ruimte
geBruIK 
• Vet de antiaanbaklaag van de bakplaten lichtelijk in met olie of boter.
• Steek de stekker in het stopcontact, beide indicatielampjes lichten op. Laat 
het apparaat zonder inhoud en in gesloten positie opwarmen.
• Het apparaat zal ongeveer 3 minuten moeten opwarmen om de gewenste 
baktemperatuur te bereiken, als het apparaat is opgewarmd zal het groene 
indicatielampje uit gaan.
• Vul iedere uitsparing met beslag. Zorg ervoor dat het beslag gelijkmatig is 
verdeeld in de uitsparingen. 
• Zowel geschikt voor eigen gemaakt wafelbeslag als complete mix voor 
wafels. 
• Sluit het apparaat en vergrendel het met de veiligheidssluiting. Sluit het 
apparaat met beleid, zodat het beslag niet uit de vormpjes loopt.
• De benodigde baktijd zal afhangen het soort beslag dat u gebruikt. Voor 
een serie van 6 wafels geldt een gemiddelde bereidingstijd van 3 tot 5 
minuten.
• Gebruik altijd een houten of plastic vork of prikker om de wafels uit het 
apparaat te halen. Gebruik hiervoor nooit stalen of scherpe voorwerpen. 
Deze kunnen de bakplaat beschadigen.
• De wafels zijn uitermate geschikt om na het bakken te dippen in chocolade, 
te versieren of er een wafellollie van te maken met de bijgeleverde 
lolliestokjes. 
reInIgIng en onderhoud
• Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat goed afkoelen met 
beide helften open.
• Reinig de bakplaten met een vochtige doek of een zacht borsteltje.
• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve 
en schurende schoonmaakmiddelen, een schuurspons of staalwol; dit 
beschadigt het apparaat.
• Dompel het apparaat niet onder in water of in een andere vloeistof en 
plaats het apparaat niet in de vaatwasmachine om te reinigen.
garantIevoorwaarden
• Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw garantie 
is geldig wanneer het product is gebruikt in overeenstemming met de 
gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens 
dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) overlegd 
te worden met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het 
artikelnummer van het product.
• Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze 
servicewebsite: www.service.tristar.eu
aanwIjzIngen ter BeschermIng van het mIlIeu
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale 
huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt 
voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden 
aangeboden. Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking 
attendeert u hierop. De gebruikte grondstoen zijn geschikt voor hergebruik. 
Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoen levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale 
overheid naar het bedoelde inzamelpunt.
InstructIons de sécurIté Importantes
• Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tous dommages si les 
consignes de sécurité ne sont pas respectées.
• Ne pas utiliser cet appareil avec un cordon ou une prise endommagés 
ou s’il ne fonctionne pas correctement, ou a subi des dégâts 
quelconques. An d’éviter tous dangers, veillez à ce qu’un cordon ou 
prise endommagés soient remplacés par un technicien agréé (*). Ne 
réparez pas vous-même cet appareil.
• Ne jamais déplacer l’appareil en tirant sur le cordon et veillez à ce que 
ce dernier ne devienne pas entortillé.
• L’appareil doit être posé sur une surface stable et nivelée.
• Ne jamais utiliser l’appareil sans supervision.
• Cet appareil est uniquement destiné à des utilisations domestiques et 
seulement dans le but pour lequel il est fabriqué.
• Pour protéger les enfants des dangers des appareils électriques, veillez 
à ne jamais laisser les appareils sans surveillance. Par conséquent, il 
faudra choisir un lieu de rangement pour l’appareil inaccessible aux 
enfants. Veillez à ce que le cordon ne pende pas.
• Ne pas immerger le cordon, la prise ou l’appareil dans de l’eau ou autre 
liquide an de vous éviter un choc électrique.
• Conservez l’appareil et son cordon hors de porte des enfants de moins 
de 8 ans.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants de moins de 8ans 
ni par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ont 
mentales sont réduites ou manquant d’expérience et de connaissance 
sauf si elles sont surveillées ou si elles ont reçu des instructions pour 
utiliser cet appareil en toute sécurité en étant conscientes des dangers 
liés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et 
l’entretien régulier ne doivent pas être eectués par des enfants sans 
surveillance.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par l’intermédiaire d’un 
minuteur externe ou d’un système de commande à distance séparé.
• La température des surfaces accessibles peut devenir élevée quand 
l’appareil est en fonction.
*  Centre de réparation qualié agréé: Service après vente du fabricant ou de 
l’importateur ou tout autre personne qualiée, agréé et apte à eectuer ce type 
de réparation an d’éviter tous dangers. L’appareil doit, dans tous les cas, être 
renvoyé à ce Centre de réparation.
descrIptIon des pIèces
1. Voyant de chaue
2. Voyant d’alimentation 
3. Plaques de cuisson
4. Bâtonnets de sucettes
5. Clip de verrouillage
avant la premIère utIlIsatIon
• Retirer l’appareil et les accessoires du carton. Retirer les autocollants, le lm 
ou le plastique protecteur de l’appareil.
• Posez l’appareil sur une surface plate et stable en laissant 10cm d’espace 
libre de chaque côté. Cet appareil ne convient pas à une installation 
intégrée ou en extérieur.
• Branchez le cordon d’alimentation à la prise. (NB: Veillez à ce que la tension 
indiquée sur l’appareil corresponde à la la tension du secteur local avant lew 
branchement. (Tension: 220V-240V 50Hz)
• Une faible odeur émanera lors de la première mise en marche de l’appareil. 
Cela est normal, veiller à une bonne aération. L’odeur n’est que temporaire 
et disparaitra rapidement.
• Mettez l’appareil dans un endroit bien aéré
utIlIsatIon 
• Imprégnez légèrement d’huile ou de beurre le revêtement anti-adhérent 
des plaques de cuisson.
• Fermez l’appareil et branchez-le à une prise murale. Les deux indicateurs 
lumineux s’allumeront indiquant que l’appareil est à présent préchaué. 
• 3 minutes seront nécessaires pour atteindre la température de cuisson. 
L’indicateur lumineux vert s’éteindra une fois que l’appareil est prêt à 
l’emploi.
• Remplissez chaque moule de pâte. Veillez à ce que la pâte soit étalée 
uniformément dans les moules.
• Convient à la pâte à gaufre faite maison ainsi qu’à la véritable pâte à gaufre. 
• Fermer doucement le couvercle en vériant qu’il soit bien verrouillé. Ne 
pas fermer violemment le couvercle car le mélange pourrait déborder des 
moules.
• Le temps de préparation réel variera selon le type de pâte que vous utilisez. 
En règle générale, 3 à 5 minutes sont nécessaires pour la préparation de 6 
gaufres.
• Utilisez toujours une spatule en plastique ou en bois pour retirer les 
gaufres. Ne jamais utiliser d’ustensile tranchant ou métallique car cela 
endommagerait le revêtement antiadhésif des plaques de cuisson.
• Les gaufres sont parfaites pour tremper dans du chocolat, décorer ou faire 
une sucette gaufre avec les bâtonnets fournis.
nettoyage et entretIen
• Débranchez la che du secteur et laissez l’appareil refroidir ouvert.
• Nettoyez les plaques de cuisson avec un chion humide ou une brosse 
douce. 
• Nettoyez l’appareil avec un chion humide. N’utilisez jamais de 
nettoyants forts et abrasifs, de tampon à récurer ni de paille de fer, car cela 
endommagerait l’appareil. 
• N’immergez jamais l’appareil dans l’eau ni aucun autre liquide. L’appareil ne 
va pas au lave-vaisselle.
garantIe
• Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est 
valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l’usage auquel 
il est destiné. De plus, la preuve d’achat d’origine (facture, reçu ou ticket de 
caisse) doit être présentée, montrant la date d’achat, le nom du détaillant et 
le numéro d’article du produit.
• Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter notre 
site Internet de service: www.service.tristar.eu
dIrectIves pour la protectIon de l’envIronnement
Cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures ménagères à la n de sa 
durée de vie, mais doit être rendu à un centre de recyclage d’appareils 
ménagers électriques et électroniques. Ce symbole sur l’appareil, La notice 
d’emploi et l’emballage attirent votre attention sur ce sujet important. Composants utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant les appareils 
ménagers. Usagés, vous contribuez à un apport important à la protection de 
notre. Environnement. Adressez vous aux autorités locales pour des renseignements concernant le centre de Recyclage
wIchtIge sIcherheItsvorKehrungen
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht für 
Schäden haftbar gemacht werden.
• Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn Kabel oder Stecker beschädigt 
sind, oder wenn das Gerät eine Fehlfunktion aufweist, oder auf 
irgendeine Weise beschädigt wurde. Um einer Gefahr vorzubeugen, 
stellen Sie sicher, dass beschädigte Kabel oder Stecker von einem 
autorisierten Techniker (*) ausgetauscht werden. Reparieren Sie das 
Gerät nicht selbst.
• Bewegen Sie das Gerät niemals, indem Sie am Kabel ziehen, und achten 
Sie darauf, dass das Kabel nicht verwickelt wird.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche platziert werden.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben, während es am Netz 
angeschlossen ist.
• Dieses Gerät darf nur für Haushaltszwecke, und für die Anwendung, für 
die es hergestellt wurde, verwendet werden.
• Um Kinder vor den Gefahren eines Elektrogeräts zu schützen, müssen 
Sie darauf achten, dass das Gerät niemals unbeaufsichtigt ist. Aus 
diesem Grund müssen Sie für das Gerät einen Aufbewahrungsort 
auswählen, den Kinder nicht erreichen können. Achten Sie darauf, dass 
das Kabel nicht herunter hängt.
• Um sich vor einem Stromschlag zu schützen, tauchen Sie das Kabel, den 
Stecker oder das Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
• Gerät und Kabel von Kindern unter 8 Jahren fernhalten.
• Dieses Gerät darf von Kindern über 8 Jahre und Personen mit 
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten 
benutzt werden, wenn sie unter Beaufsichtigung und Anleitung 
bezüglich der sicheren Anwendung des Geräts stehen und die damit 
verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht 
spielen. Reinigung und Benutzerwartung darf von Kindern ohne 
Beaufsichtigung nicht durchgeführt werden.
• Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer oder separaten 
Fernbedienungssystem betrieben werden.
• Die Temperatur der zugänglichen Oberächen kann hoch sein, wenn 
das Gerät in Betrieb ist.
*  Kompetenter, qualizierter Reparaturzentrum: nach der Verkaufsabteilung des 
Herstellers oder des Importeurs oder jede Person, die qualiziert, genehmigt und 
kompetent ist, um diese Art von Reparatur durchzuführen, um alle Gefahren 
zu vermeiden. In jedem Falle sollten Sie das Gerät zu diesem Reparaturzentrum 
zurückbringen.
teIleBeschreIBung
1. Aufwärmleuchte
2. Betriebsanzeige
3. Backplatten
4. Lollistiele
5. Verschlussklemme
vor dem ersten verwendung
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Kiste. Entfernen Sie die 
Aufkleber, die Schutzfolie oder Plastik vom Gerät.
• Das Gerät immer auf eine ebene und feste Fläche stellen und einen Abstand 
von mindestens 10 cm um das Gerät einhalten. Dieses Gerät ist nicht für den 
Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank oder im Freien geeignet.
• Stromkabel einstecken.(Hinweis: Vor Inbetriebnahme sicherstellen, 
dass die auf dem Gerät angegebene Netzspannung mit der örtlichen 
Stromspannung übereinstimmt. Spannung220 V-240 V50 Hz)
• Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, kann es zu einer 
leichten Geruchsbildung kommen. Das ist normal. Sorgen Sie für 
ausreichende Lüftung. Dieser Geruch hält nur kurze Zeit an und 
verschwindet bald.
• Stellen Sie das Gerät an einem gut belüfteten ort auf.
anwendung 
• Fetten Sie die Antihaftbeschichtung der Backbleche etwas mit Öl oder 
Butter ein.
• Schließen Sie das Gerät und stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Beide 
Leuchten leuchten auf und zeigen an, dass das Gerät nun vorwärmt. 
• Es dauert etwa 3 Minuten, bis die empfohlene Backtemperatur erreicht ist. 
Die grüne Betriebsleuchte erlischt, sobald das Gerät einsatzbereit ist.
• Füllen Sie Teig in jede Form. Stellen Sie sicher, dass Sie den Teig gleichmäßig 
in den Formen verteilen. 
• Sowohl für selbstgemachten Waelteig als auch für Fertigwaelteig 
geeignet.
• Schließen Sie vorsichtig den Deckel, und stellen Sie sicher, dass er verriegelt 
ist. Schlagen Sie den Deckel nicht nach unten, weil das dazu führen kann, 
dass die Mischung aus der Form läuft.
• Die tatsächliche Zubereitungszeit ist je nach Art des verwendeten 
Teigs unterschiedlich. Eine allgemeine Richtlinie ist 3 bis 5 Minuten 
Zubereitungszeit pro 6 Waeln.
• Um die Waeln zu entfernen, müssen Sie immer einen Kunststo- oder 
Holzspatel verwenden. Niemals einen scharfen oder metallischen 
Gegenstand verwenden, weil sonst die Antihaft-Beschichtung der 
Backplatten beschädigt wird.
• Die Waeln sind für das Eintauchen in Schokolade und für das Garnieren 
oder die Zubereitung eines Waellollis mit den beigelegten Lollistielen 
geeignet.
reInIgung und wartung
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen, 
indem Sie beide Hälften oen stehen lassen.
• Reinigen Sie die Backplatten mit einem feuchten Tuch oder einer weichen 
Bürste. 
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie niemals 
scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle, die das 
Geräte beschädigen würden.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Das 
Gerät in nicht spülmaschinenfest.
garantIe
• Dieses Produkt hat eine Garantie von 24 Monaten. Der Garantieanspruch 
gilt nur, wenn das Produkt gemäß den Anweisungen und gemäß dem 
Zweck, für das es konzipiert wurde, benutzt wird. Der Original-Kaufbeleg 
(Rechnung, Beleg oder Quittung) sind zusammen mit dem Kaufdatum, 
Namen des Einzelhändlers und der Artikelnummer des Produktes 
einzureichen.
• Um detailierte Informationen über die Garantiebedingungen zu erhalten, 
beachten Sie bitte unsere Service-Website unter: www.service.tristar.eu
umweltschutzrIchtlInIen
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll 
entsorgt werden, sondern muss an einer zentralen Sammelstelle für das 
Recycling von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben 
werden. Dieses Symbol auf dem Gerät, der Bedienungsanweisung und der 
Verpackung lenkt Ihre Aufmerksamkeit auf diesen wichtigen Fakt. Das bei 
diesem Gerät verwendete Material kann recycled werden. Durch das Recyclen 
gebrauchter Haushaltgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen bezüglich einer 
Sammelstelle.
precaucIones Importantes
• Si ignora las instrucciones de seguridad, eximirá al fabricante de toda 
responsabilidad por posibles daños.
• No utilice ningún aparato con el cable o el enchufe dañados, después 
de que se haya sufrido una avería o de que se haya dañado de cualquier 
manera. Para evitar riesgos, asegúrese de que un técnico autorizado 
(*) sustituya el cable o el enchufe dañado. No repare usted mismo el 
aparato.
• No mueva el aparato tirando del cable y asegúrese de que el cable no 
se enrolle.
• Este aparato se debe colocar sobre una supercie estable nivelada.
• No utilice el dispositivo sin supervisión.
• Este aparato se debe utilizar únicamente para el uso doméstico y sólo 
para las funciones para las que se ha diseñado.
• Para proteger a los niños frente a los peligros de los aparatos eléctricos, 
asegúrese de no dejar los aparatos sin vigilancia. Elija un lugar de 
almacenamiento para el aparato donde los niños no puedan acceder a 
él. Asegúrese de que el cable no cuelgue hacia abajo.
• Como medida de protección contra las descargas eléctricas, no sumerja 
el cable, el enchufe o el aparato en agua o cualquier otro líquido.
• Guarde el aparato y su cable fuera del alcance de niños menores de 8 
años.
• Esta unidad solamente no podrá ser utilizada por niños menores 
de 8 años y personas con capacidades mentales, sensoriales o 
físicas reducidas, ni por personas que carezcan de la experiencia y 
conocimientos necesarios salvo que lo hagan bajo la supervisión 
directa de un adulto y se les hayan explicado las instrucciones de 
modo que puedan utilizar la unidad de una forma segura, entendiendo 
los riesgos que conlleva. No deje a los niños jugar con la unidad. Los 
niños no podrán realizar tareas de limpieza y mantenimiento sin la 
supervisión de un adulto.
• Este aparato no está diseñado para funcionar con un temporizador 
externo o sistema de control remoto independiente.
• La temperatura de las supercies accesibles puede ser elevada cuando 
funcione el aparato.
*  Centro de reparación competente cualicado: departamento post-venta 
del fabricante o importador o cualquier persona cualicada, autorizada y 
competente para realizar este tipo de reparación para evitar cualquier peligro. 
En cualquier caso deberá devolver el aparato a este centro de reparación.
descrIpcIón de las pIezas
1. Testigo de calentamiento
2. Indicador de encendido
3. Placas para hornear
4. Palos de piruleta
5. Pinza de bloqueo
antes del prImer uso
• Extraiga el aparato y los accesoriosdelacaja.Retirelas pegatinas,el 
envoltorio de protecciónoel plásticodeldispositivo.
• Coloque el aparato sobre una supercie plana estable y asegúrese de tener 
un mínimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este aparato no 
es apropiado para ser instalado en un armario o para el uso en exteriores.
• Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente. (Nota: Asegúrese 
de que la tensión indicada en el aparato coincide con la tensión local antes 
de conectar al aparato. Tensión 220-240 V 50 Hz
• Cuando encienda el aparato por primera vez, este producirá un ligero 
olor. Este olor es normal y solo temporal, desaparecerá en unos minutos. 
Asegúrese de que la habitación está bien ventilada.
• Coloque el aparato en un espacio ventilado
uso
• Engrase ligeramente la capa antiadherente de las placas para hornear con 
aceite o mantequilla.
• Cierre el aparato y enchúfelo a la toma de corriente de la pared. Ambos 
pilotos indicadores se iluminarán, indicando que el aparato se está 
precalentando. 
• Se necesitarán aproximadamente 3 minutos para alcanzar la temperatura 
de horneado recomendada. El piloto indicador verde se apagará cuando el 
dispositivo esté listo para ser utilizado.
• Llene cada molde con mantequilla. Asegúrese de que la mantequilla queda 
extendida de manera uniforme en los moldes.
• Adecuado para hacer gofres así como para rellenar los gofres con 
mantequilla.
• Cierre la tapa suavemente y asegúrese de que queda bien cerrada. No cierre 
la tapa de golpe, ya que podría hacer que la mezcla se saliera de los moldes.
• El tiempo de preparación real variará dependiendo del tipo de mantequilla 
que se utilice. Como norma general, el tiempo de preparación de 6 gofres es 
de 3 a 5 minutos. 
• Para retirar los gofres, utilice siempre una espátula de plástico o de madera. 
No utilice nunca un objeto metálico o puntiagudo, porque podría dañar el 
revestimiento antiadherente de las placas.
• Los gofres se pueden bañar en chocolate para decorar o hacer un pirulí de 
gofre con las barritas de pirulí incluidas.
lImpIeza y mantenImIento
• Desenchufe el aparato de la toma de corriente y deje que se enfríe con las 
dos mitades abiertas.
• Limpie las placas con un paño húmedo o con un cepillo suave. 
• Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza 
abrasives o fuertes, estropajos o lana metálica porque se podría dañar el 
aparato. 
• No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro líquido. Este aparato 
no se puede lavar en el lavavajillas.
garantía
• Este producto está garantizado durante 24 meses. Su garantía tiene validez 
si se usa el producto de acuerdo con las instrucciones y la nalidad para 
la que se haya creado. Además, debe enviarse la compra original (factura, 
recibo o vale de compra) con la fecha de adquisición, el nombre del 
vendedor y el número de serie del producto.
• Para obtener detalles de las condiciones de garantía, consulte nuestro sitio 
web de asistencia: www.service.tristar.eu
normas de proteccIón del medIoamBIente
Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos cuando 
nalice su durabilidad, sino que se debe ofrecer a un centro de reciclaje 
de aparatos eléctricos y electrónicos domésticos. Este símbolo en el aparato, 
manual de instrucciones y embalaje le avisa de este aspecto importante. 
El los materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el 
reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del 
medioambiente. Consulte a sus autoridades locales para obtener información 
acerca del punto de recogida.
www.tristar.eu
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands

PL Instrukcja obsługiPT Manual de utilizador
SV BruksanvisningIT Manuale utente
SK Návod na použitieCS Návod na použití
cuIdados Importantes
• Se não seguir as instruções de segurança, o fabricante não pode ser 
considerado responsável pelo dano.
• Não utilize este aparelho com um cabo ou cha danicado ou quando 
o aparelho está avariado, após ocorrer avaria ou qualquer outro 
dano. Para evitar perigos, certique-se de que o cabo ou a tomada 
danicados são substituídos por um técnico autorizado (*). Não repare 
o aparelho sozinho.
• Nunca mova o aparelho puxando o cabo e certique-se de que nunca 
ca preso.
• O aparelho deve ser colocado numa superfície plana e estável.
• Nunca utilize o aparelho sem supervisão.
• Este aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica e para os 
ns para os quais foi concebido.
• Para proteger as crianças contra os perigos de aparelhos eléctricos, 
certique-se de que nunca deixa os aparelhos sem supervisão. Para 
isso, deve seleccionar um local de armazenamento para o aparelho 
onde as crianças não cheguem. Certique-se de que o cabo não está 
pendurado para baixo.
• Para se proteger de choque eléctrico, não mergulhe o cabo, a cha ou o 
aparelho em água ou noutro líquido.
• Mantenha o aparelho e o respetivo cabo de alimentação fora do 
alcance de crianças com menos de 8 anos de idade.
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e 
por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas 
ou com falta de experiência e conhecimento, desde que recebam 
supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho de forma 
segura e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem 
brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção do utilizador não 
podem ser executadas por crianças sem supervisão.
• Este aparelho não se destina a ser operado através de um temporizador 
externo ou sistema de controlo à distância independente.
• A temperatura das superfícies acessíveis poderá ser elevada quando o 
aparelho está em funcionamento.
*  Reparação qualicado competente: departamento pós-venda do fabricante ou 
do importador ou qualquer outra pessoa qualicada, aprovada e competente 
para realizar este tipo de reparações para evitar perigos. De qualquer das 
formas, deve entregar o aparelho a esse reparação.
descrIção dos componentes
1. Lâmpada de calor
2. Indicador de energia
3. Chapas de cozedura
4. Paus de chupa-chupa
5. Grampo de bloqueio
antes prImeIra utIlIzação 
• Retire o aparelho e os acessórios da caixa.Retire os autocolantes, o papel de 
protecção ou o plástico do aparelho.
• Coloque o dispositivo sobre uma superfície plana e estável e garanta um 
mínimo de 10 cm de espaço livre em redor do dispositivo. Este dispositivo 
não é adequado a instalação num armário ou a utilização no exterior.
• Ligue o cabo de alimentação à tomada. (Nota: certique-se de que a tensão 
indicada no aparelho corresponde à tensão local antes de ligar o aparelho. 
Tensão:220 V-240 V50 Hz.
• Quando for ligado pela primeira vez, o aparelho emitirá algum odor. Isto 
é normal. Garanta uma boa ventilação. Este odor é apenas temporário e 
desaparece algum tempo depois.
• Coloque o aparelho num espaço bem ventilado
utIlIzação 
• Coloque algum óleo ou manteiga no revestimento antiaderente das chapas 
para cozer.
• Feche o aparelho e ligue-o a uma tomada. Acendem-se as duas luzes 
indicadoras, indicando que o aparelho está a pré-aquecer. 
• Demorará aproximadamente 3 minutos a atingir a temperatura de cozedura 
recomendada. A luz verde indicadora de ligação apaga-se quando o 
aparelho estiver pronto a ser utilizado.
• Encha cada molde com massa crua. Certique-se de que a massa crua ca 
uniformemente distribuída nos moldes.
• Adequado para massa crua de wae caseira, bem como massa crua de 
wae completa. 
• Feche a tampa com cuidado, certicando-se de que ca bem fechada. Não 
feche a tampa com força pois pode fazer com que o preparado saia dos 
moldes.
• O tempo real de preparação irá variar dependendo do tipo de massa crua 
que utilizar. Uma linha de orientação é de 3 a 5 minutos de tempo de 
preparação para 6 waes.
• Para retirar os waes, utilize sempre uma espátula de madeira ou plástico. 
Nunca use um objecto aado ou de metal, uma vez que poderá danicar o 
revestimento anti-aderente das placas de cozedura.
• Os waes são perfeitos para mergulhar no chocolate, para decorar ou para 
fazer chupas de wae com os paus incluídos.
lImpeza e manutenção
• Remova a cha da tomada e deixe o aparelho arrefecer aberto.
• Limpe as placas com um pano húmido ou uma escova suave.
• Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca utilize produtos de limpeza 
ásperos e abrasivos, escovas metálicas ou esfregões de palha-de-aço, que 
danicam o aparelho.
• Nunca mergulhe o aparelho em água ou em qualquer outro líquido. O 
aparelho não é adequado para a máquina de lavar louça.
garantIa
• Este produto possui uma garantia de 24 meses. A sua garantia é válida se 
utilizar o produto de acordo com as instruções e com a nalidade para a 
qual foi criado. Além disso, a compra original (factura ou recibo da compra) 
deverá conter a data da compra, o nome do vendedor e o número de artigo 
do produto.
• Para obter as condições de garantia detalhadas, consulte o nosso Web site 
de serviço: www.service.tristar.eu
orIentações para a protecção do meIo amBIente
Este aparelho não deve ser colocado juntamente com os resíduos 
domésticos no nal do seu tempo de vida útil, deve ser entregue num 
local adequado para reciclagem de aparelhos domésticos eléctricos e 
electrónicos. Este símbolo indicado no aparelho, no manual de instruções e 
na embalagem chama a sua atenção para a importância desta questão. Os 
materiais utilizados neste aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar electrodomésticos usados está a contribuir para dar um importante passo na protecção 
do nosso meio ambiente. Peça às autoridades locais informações relativas aos 
pontos de recolha.
InstruKcje dotyczące BezpIeczeństwa
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia wynikające z 
niestosowania się do instrukcji dotyczących bezpieczeństwa.
• Urządzenia nie należy używać, jeśli kabel lub wtyczka są uszkodzone 
albo gdy urządzenie działa wadliwie lub zostało w jakikolwiek sposób 
uszkodzone. Aby uniknąć zagrożenia, uszkodzony kabel lub wtyczkę 
powinien wymienić upoważniony technik(*). Urządzenia tego nie 
należy naprawiać samodzielnie.
• Urządzenia nie należy nigdy przenosić, ciągnąc za kabel, a także należy 
uważać, aby kabel się nie zaplątał.
• Urządzenie należy umieszczać na stabilnej i poziomej powierzchni.
• Nigdy nie należy zostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
• Urządzenie to może być używane wyłącznie do celów domowych i 
tylko zgodnie z przeznaczeniem.
• Aby chronić dzieci przed zagrożeniami wynikającymi z użytkowania 
urządzeń elektrycznych, nie należy nigdy pozostawiać tego rodzaju 
urządzeń bez nadzoru. Dlatego też należy wybrać takie miejsce 
przechowywania tego urządzenia, z którego dzieci nie będą mogły go 
wyjąć. Należy uważać, aby kabel nie zwisał.
• Aby chronić siebie przed porażeniem prądem, nie należy zanurzać 
kabla, wtyczki ani urządzenia w wodzie ani żadnym innym płynie.
• Trzymać urządzenie wraz z przewodem z dala od dzieci poniżej 8 roku 
życia.
• To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat oraz 
przez osoby o ograniczonej sprawności zycznej, sensorycznej lub 
umysłowej, a także przez osoby, które nie posiadają odpowiedniej 
wiedzy i doświadczenia, jeżeli znajdują się one pod nadzorem lub 
otrzymały instrukcje dotyczące użytkowania urządzenia w sposób 
bezpieczny i rozumieją ewentualne zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić 
się urządzeniem. Czyszczenia i czynności konserwacyjnych nie mogą 
wykonywać dzieci pozostające bez nadzoru.
• Urządzenie nie powinno być używane w połączeniu z zewnętrznym 
wyłącznikiem czasowym lub osobnym urządzeniem sterującym.
• Podczas pracy urządzenia temperatura jego dostępnych powierzchni 
może być wysoka.
*  Kompetentny i wykwalikowany naprawa: dział posprzedażny producenta, 
importer lub inna osoba, która jest wykwalikowana, zatwierdzona i 
kompetentna do wykonywania tego rodzaju napraw; korzystanie z usług tych 
osób ma na celu uniknięcie wszelkich zagrożeń. W każdym wymagającym tego 
przypadku urządzenie należy przekazać jednemu z wymienionych powyżej 
elektryków.
opIs częścI
1. Kontrolka nagrzewania
2. Wskaźnik zasilania 
3. Płytki do pieczenia
4. Patyczki do lodów
5. Zatrzask zabezpieczający
pezrd pIerwsze użytKowanIe 
• Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka. Z urządzenia należy usunąć 
naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
• Umieścić urządzenie na stabilnej, płaskiej powierzchni i zapewnić 
minimum 10 cm wolnej przestrzeni wokół urządzenia. Urządzenie nie jest 
odpowiednie do instalacji w szafce lub do wykorzystania na zewnątrz. 
• Kabel zasilający należy podłączyć do gniazda elektrycznego. (Uwaga: Przed 
podłączeniem urządzenia należy sprawdzić, czy napięcie wskazane na 
urządzeniu odpowiada napięciu w sieci lokalnej. Napięcie 220–240V 50Hz).
• Przy pierwszym włączeniu urządzenia pojawi się delikatny zapach. Jest 
to normalne, należy zapewnić odpowiednią wentylację. Zapach jest 
tymczasowy i szybko zniknie.
• Urządzenie umieścić w przestrzeni o dobrej wentylacji 
użytKowanIe 
• Natłuść nieznacznie nieprzywierającą powłokę foremek do pieczenia olejem 
lub masłem.
• Zamknij urządzenie i podłącz je do gniazda elektrycznego. Zapalą się oba 
wskaźniki świetlne, co oznacza wstępne nagrzewanie urządzenia. 
• Uzyskanie zalecanej temperatury pieczenia zajmie około 3 minut. Gdy 
urządzenie będzie gotowe do użycia, zgaśnie zielony wskaźnik świetlny 
zasilania.
• Napełnij każdą foremkę ciastem. Upewnij się, że jest ono równo 
rozprowadzone.
• Odpowiednie ciasta waowego domowej roboty, oraz ciasta gotowego. 
• Zamknij ostrożnie pokrywę i odpowiednio ją zablokuj. Nie trzaskaj pokrywą, 
ponieważ może to prowadzić do wylania się ciasta z foremek.
• Rzeczywisty czas przygotowania będzie się różnił w zależności od typu 
użytego ciasta. Generalnie, przygotowanie 6 wai potrwa od 3 do 5 minut.
• DO wyjmowania wai używaj plastikowej lub drewnianej szpatułki. Nigdy 
nie używaj ostrych lub metalowych przedmiotów, jako że niszczą one 
nieprzywierającą powłokę płytek piekących.
• Wae są idealne do zanurzania w czekoladzie, dekoracji lub robienia 
waowych „lizaków” przy pomocy dołączonych patyczków.
czyszczenIe I Konserwacja
• Należy odłączyć wtyczkę od gniazda elektrycznego i odstawić otwarte 
urządzenie w celu ostygnięcia.
• Płytki do pieczenia należy czyścić wilgotną szmatką lub miękką szczoteczką. 
• Zewnętrzną obudowę należy czyścić wilgotną szmatką. Nie należy 
nigdy używać ostrych ani żrących środków czyszczących, zmywaków do 
szorowania ani druciaków, aby nie uszkodzić urządzenia. 
• Nie należy nigdy zanurzać urządzenia w wodzie ani żadnym innym płynie. 
Urządzenie nie nadaje się do mycia w zmywarce do naczyń.
gwarancja
• Ten produkt posiada gwarancję na 24 miesiące. Państwa gwarancja jest 
ważna, jeśli produkt używany jest zgodnie z instrukcjami i w celu, do jakiego 
go przeznaczono. Dodatkowo, należy przesłać oryginalne potwierdzenie 
zakupu (faktura, dowód sprzedaży lub paragon) wraz z datą zakupu, nazwą 
sprzedawcy oraz numerem pozycji dla tego produktu.
• Szczegółowe warunki gwarancji podane są na naszej stronie serwisowej: 
www.service.tristar.eu
wytyczne w zaKresIe ochrony środowIsKa
Po zakończeniu okresu żywotności urządzenia tego nie należy wyrzucać 
wraz z odpadami domowymi; urządzenie to powinno zostać zutylizowa-
ne w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych 
i elektronicznych. Symbol ten znajdujący się na urządzeniu, w instrukcji obsługi i na opakowaniu zwraca uwagę na tę ważną kwestię. Materiały, z których 
wytworzono to urządzenie, nadają się do przetworzenia. Recykling zużytych 
urządzeń gospodarstwa domowego jest znaczącym wkładem użytkownika w 
ochronę środowiska. W celu uzyskania informacji dotyczących punktów zbiórki 
należy skontaktować się z przedstawicielem władz lokalnych.
IstruzIonI ImportantI per la sIcurezza
• Il produttore non è responsabile di eventuali danni e lesioni 
conseguenti alla mancata osservanza delle istruzioni.
• Non utilizzare l’apparecchio se il cavo o la spina sono danneggiati 
oppure in caso di anomalie o danni di qualunque tipo. Per evitare 
pericoli, far sostituire un cavo o una spina danneggiati da un tecnico 
autorizzato (*). Non riparare l’apparecchio da soli.
• Non spostare mai l’apparecchio tirandolo per il cavo e controllare che il 
cavo non possa rimanere impigliato.
• Collocare l’apparecchio su una supercie stabile e piana.
• Non lasciare mai l’apparecchio senza sorveglianza.
• Questo apparecchio ha uso esclusivamente domestico e deve essere 
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
• Per proteggere i bambini dai pericoli derivanti dalle apparecchiature 
elettriche, non lasciare mai l’apparecchio senza sorveglianza. Collocare 
quindi l’apparecchio in un luogo non accessibile ai bambini. Non 
lasciare il cavo penzoloni.
• Per proteggervi da scosse elettriche, non immergere cavo, spina o 
apparecchio in acqua o altri liquidi.
• Tenere l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini minori 
di 8 anni.
• Questa apparecchiatura può essere utilizzata da bambini dagli 8 anni 
in su e da persone con abilità siche, capacità mentali o sensoriali 
ridotte o senza esperienza e conoscenza se viene loro data la giusta 
supervisione o istruzione riguardo l’uso dell’apparecchio in modo 
sicuro e la comprensione dei rischi coinvolti. I bambini non devono 
giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione dell’utente non 
deve essere eettuata da bambini senza supervisione.
• Il funzionamento di questo apparecchio non prevede l’utilizzo di un 
timer esterno o di un telecomando separato.
• La temperatura delle superci accessibili può essere alta quando 
l’apparecchio è in funzione.
*  Riparazione competente qualicata: reparto post-vendite del produttore o 
dell’importatore o qualunque persona qualicata, approvata e competente per 
eseguire questo tipo di riparazioni per evitare pericoli. In ogni caso, restituire 
personalmente l’apparecchio alla riparazione.
descrIzIone delle partI 
1. Spia riscaldamento
2. Spia di alimentazione 
3. Piastre
4. Bastoncini per lecca-lecca
5. Clip di blocco
prIma del prImo utIlIzzo
• Estrarre apparecchio e accessori dalla scatola. Rimuovere adesivi, pellicola 
protettica o plastica dall’apparecchio.
• Posiziona il dispositivo su una supercie stabile e assicura uno spazio libero 
di minimo 10 cm. intorno al dispositivo. Questo dispositivo non è adatto ad 
essere installato in un mobiletto o per un uso esterno.
• Collegare il cavo di alimentazione alla presa. (Nota: assicurarsi che la 
tensione indicata sul dispositivo corrisponda a quella della rete locale prima 
di collegare il dispositivo. Tensione:220V-240V 50Hz)
• Quando il dispositivo viene acceso per la prima volta, emetterà un leggero 
cattivo odore. Ciò è normale, garantire un’adeguata ventilazione. L’odore è 
solo temporaneo e scomparirà presto.
• Collocare l’apparecchio in un luogo ben ventilato
utIlIzzo 
• Ungere leggermente la piastra anti-aderente delle piastre impasto con olio 
o burro.
• Chiudere l’apparecchio e inlare la spina nella presa. Entrambe le spie si 
illuminano a indicazione che l’apparecchio è in fase di preriscaldamento. 
• Sono necessari circa 3 minuti per raggiungere la temperatura impasto 
consigliata. La spia verde si spegne quando l’apparecchio è pronto.
• Riempire ogni stampo con la pastella. Assicurarsi che la pastella sia 
distribuita uniformemente negli stampi.
• Adatto per cialde di pastella fatta in casa e per cialda di pastella intera. 
• Chiudere delicatamente il coperchio assicurandosi che sia ben ssato. Non 
chiudere il coperchio sbattendolo, in quanto in questo caso la miscela 
potrebbe fuoriuscire dagli stampi.
• Il tempo eettivo di preparazione varierà in base al tipo di pastella usata. 
Una linea guida generale è un tempo di preparazione dai 3 ai 5 minuti per 6 
cialde.
• Per rimuovere le cialde, usare sempre una spatola di plastica o di legno. 
Non usare mai oggetti appuntiti o di metallo, poiché ciò danneggerebbe il 
rivestimento antiaderente delle piastre di cottura.
• Le cialde sono perfette da tuare nel cioccolato, per decorare o fare le wae 
lolly con bastoncini inclusi.
pulIzIa e manutenzIone
• Togliere la spina dalla presa a muro e lasciare rareddare il dispositivo; 
tenere le due metà aperte .
• Pulire le piastre di cottura con un panno umido o un pennello morbido. 
• Pulire la parte esterna con un panno umido. Non utilizzare detergenti 
aggressive e abrasivi, pagliette o lana d’acciaio, che danneggia il dispositivo. 
• Non immergere il dispositivo in acqua o in altro liquido. Il dispositivo non è 
lavabile in lavastoviglie.
garanzIa
• Questo prodotto è garantito per 24 messi. La garanzia è valida se il prodotto 
viene utilizzato secondo le istruzioni e per lo scopo per il quale è stato 
creato. Inoltre, deve essere allegata la prova di acquisto originale (fattura, 
scontrino o ricevuta) riportante la data di acquisto, il nome del rivenditore e 
il codice del prodotto.
• Per i dettagli sulle condizioni relative alla garanzia, consultare il nostro sito 
web di assistenza: www.service.tristar.eu
lInee guIda per la protezIone amBIentale
Al termine del suo utilizzo questo apparecchio non deve essere gettato 
tra I riuti domestici, ma deve essere consegnato ad un punto centrale 
di raccolta per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche 
domestiche. Questo simbolo sull’apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione mettono in evidenza questo problema importante. I materiali usati in 
questo apparecchio possono essere riciclati. Riciclando i dispositivi domestici 
puoi contribuire alla protezione del nostro ambiente. Contattare le autorità 
locali per informazioni in merito ai punti di raccolta.
vIKtIga säKerhetsanordnIngar
• Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan inget ansvar utkrävas av 
tillverkaren för eventuella skador som uppkommer.
• Använd inte den här apparaten om sladden eller kontakten är skadad 
eller om apparaten inte fungerar ordentligt eller om den har skadats på 
något sätt. För att undvika faror ska alltid en skadad sladd eller kontakt 
bytas av en auktoriserad tekniker (*). Försök inte reparera apparaten 
själv.
• Flytta aldrig apparaten genom att dra den i sladden och se till att 
sladden inte kan trassla sig.
• Apparaten måste placeras på en stabil, jämn yta.
• Använd aldrig apparaten oövervakad.
• Denna apparat får endast användas för hushållsändamål och endast för 
det syfte den är konstruerad för.
• För att skydda barn mot farorna med elektriska apparater ber vi dig 
att aldrig lämna apparaten utan tillsyn. Välj därför en förvaringsplats 
för apparaten som är oåtkomlig för barn. Kontrollera så att kabeln inte 
hänger nedåt.
• För att undvika eltötar ska du aldrig sänka ned sladden, kontakten eller 
apparaten i vatten eller någon annan vätska.
• Håll apparaten och dess sladd oåtkomliga för barn under 8 år.
• Apparaten kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med 
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet 
och kunskap om de övervakas eller får instruktioner angående 
användning av enheten på ett säkert sätt och förstår riskerna. Barn ska 
inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll skall inte 
utföras av barn utan övervakning.
• Denna apparat är inte avsedd att användas med hjälp av en extern 
timer eller separat ärrkontrollsystem.
• Temperaturen på åtkomliga ytor kan vara hög när apparaten är i drift.
*  Kompetent kvalicerad reparation: tillverkarens eller importörens kundtjänst 
eller en kvalicerad, godkänd och kompetent person som kan utföra den här 
typen av reparationer utan att utsätta sig själv eller andra för faror. Lämna 
alltid in apparaten till den reparation.
BesKrIvnIng av delar
1. Uppvärmningslampa
2. Strömindikator 
3. Bakplåtar
4. Slickepinnar
5. Låsklämma
före första användnIng
• Tag ut apparaten och tillbehören ur förpackningen. Ta bort klistermärkena, 
skyddslmerna eller plasten från apparaten.
• Ställ maskinen på ett plant och stabilt underlag, och se till att det nns ett 
fritt utrymme på minst 10 cm runt enheten. Denna maskin lämpar sig inte 
för installation i ett skåp eller för användning utomhus.
• Anslut nätsladden till uttaget. (Observera: Se till att spänningen som 
indikeras på enheten stämmer överens med den lokala spänningen innan 
du ansluter enheten. Spänning 220V-240V 50Hz).
• När apparaten sätts på första gången kommer en lukt att spridas. Detta är 
normalt, men sörj för god ventilation. Denna lukt är tillfällig och försvinner 
efter en kort stund.
• Placera apparaten på en väl ventilerade plats
användnIng
• Smörj in de teonbehandlade bakplåtarna med lite olja eller smör.
• Stäng enheten och anslut den till ett vägguttag. Bägge strömlamporna 
tänds, vilket visar att enheten nu förvärms. 
• Det tar cirka 3 minuter att uppnå rekommenderad baktemperatur. Den 
gröna strömlampan slocknar när enheten är klar att användas.
• Fyll varje form med smet. Se till att smeten är jämnt fördelad i formarna.
• Lämplig för hemgjord våelsmet såväl som färdig våelsmet. 
• Stäng locket försiktigt och se till att det är ordentligt låst. Smäll inte igen 
locket, det kan få smeten att rinna utanför formarna.
• Den faktiska tillredningstiden kommer att variera beroende på vilken typ av 
smet du använder. En allmän riktlinje är 3 till 5 minuters tillagningstid per 6 
våor.
• För att ta bort våorna, använd alltid en plast- eller träspatel. Använd 
aldrig vassa eller metallföremål, eftersom detta kommer att skada non-stick 
beläggningen på bakplattorna.
• Våorna är perfekta att doppa i choklad, att dekorera eller för att göra en 
våelslickepinne med de medföljande slickepinnarna.
rengörIng och underhåll
• Dra ut kontakten ur vägguttaget och låt enheten svalna med båda halvorna 
öppna.
• Rengör bakplattorna med en fuktig trasa eller en mjuk borste. 
• Rengör utsidan med en fuktig trasa. Använd aldrig starka och slipande 
rengöringsmedel, skursvamp eller stålull som skadar enheten. 
• Sänk aldrig ner enheten i vatten eller annan vätska. Enheten kan inte diskas 
i diskmaskin.
garantI
• Denna produkt har en garanti på 24 månader. Din garanti är giltig om 
produkten används i enlighet med instruktionerna och för det ändamål som 
produkten konstruerades. Dessutom måste den ursprungliga varan (med 
faktura eller inköpskvitto) lämnas in med inköpsdatum, återförsäljarens 
namn och produktens artikelnummer. 
• För mer information om våra garantivillkor, se vår servicewebbplats:  
www.service.tristar.eu
rIKtlInjer för sKyddande av mIljön
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den slutat 
fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt och 
elektroniskt hushållsavfall. Denna symbolen på apparaten, bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på denna viktiga fråga. 
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att återvinna 
hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö. Fråga de 
lokala myndigheterna var det nns insamlingsställen.
Bezpečnostní poKyny
• Při ignorování bezpečnostních pokynů není výrobce odpovědný za 
případná poškození
• Nepoužívejte tento spotřebič spoškozeným přívodním kabelem, nebo 
zástrčkou, nebo pokud má spotřebič poruchu či byl nějakým způsobem 
poškozen. Aby se předešlo nebezpečí, ujistěte se, že je poškozený kabel 
či zástrčka vyměněna autorizovaným technikem (*). Neopravujte tento 
spotřebič sami.
• Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za přívodní šňůru a ujistěte se, že 
se kabel nemůže zaseknout.
• Spotřebič musí být umístěn na stabilním a rovném povrchu.
• Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.
• Tento spotřebič lze použít pouze vdomácnosti za účelem, pro který byl 
vyroben.
• Pro ochranu dětí před nebezpečím elektrických spotřebičů prosím 
zajistěte, aby spotřebič nikdy neležel bez dozoru. Proto byste měli 
vyhradit spotřebiči místo, kde na něj děti nemohou dosáhnout. Ujistěte 
se, že kabel není zavěšen směrem dolů.
• Abyste se ochránili před elektrickým výbojem, neponořujte napájecí 
kabel, zástrčku či spotřebič do vody či jiné tekutiny.
• Udržujte přístroj a kabel mimo dosahu dětí mladších 8 let.
• Tento přístroj smí používat děti od 8 let věku a osoby se sníženou 
fyzickou, smyslovou nebo mentální schopností nebo nedostatkem 
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo instruovány 
o použití přístroje bezpečným způsobem a jsou schopny porozumět 
možným rizikům. Děti si s tímo přístrojem nesmí hrát. Čištění a 
uživatelská údržba nesmí být prováděna dětmi bez dohledu. 
• Tento spotřebič není určen k tomu, aby byl ovládán pomocí externího 
časovače nebo odděleného systému dálkového ovládání.
• Teplota povrchů, ke kterým je přístup, může být při provozu spotřebiče 
vysoká.
*  Kompetentní kvalikovaný servisnímu: poprodejní oddělení výrobce, dovozce 
či jakákoliv osoba, jenž je kvalikována, schválena a kompetentní kprovádění 
tohoto druhu oprav, aby se předešlo poškození. Vkaždém případě byste měli 
tento spotřebič vrátit tomuto servisnímu.
popIs součástí 
1. Ohřevný prvek
2. Indikátor napájení 
3. Pečící plotýnka
4. Tyčinky na lízátka
5. Spona zámku
pøed prvním použItím
• Vyjmìte spotøebiè a pøíslušenství z krabice.Odstraòte nálepky, ochrannou 
fólií nebo plasty ze spotøebièe.
• Spotøebiè umístìte na rovný a stabilní povrch a zajistìte minimálnì 10 cm 
volného místa v jeho okolí. Tento spotøebiè není vhodný pro umístìní do 
police nebo k venkovnímu používání.
• Zapojte napájecí šòùru do zásuvky. (Poznámka: Ujistìte se, že napìtí uvedené 
na zaøízení odpovídá místnímu napìtí pøed zapojením spotøebièe.Napìtí 
220V-240V50/60Hz)
• Při prvním použití se může objevit mírný zápach. Je to zcela běžné, prosím, 
zajistěte dostatečnou ventilaci. Zápach je dočasný a velmi rychle zmizí.
• Umístěte přístroj do dobře ventilovaného prostoru.
použItí 
• Jemně namažte nepřilnavou vrstvu pečících forem olejem nebo máslem.
• Zavřete přístroj a dejte zástrčku do zásuvky. Obě světelné kontrolky se 
rozsvítí, budou indikovat, že se přístroj zahřívá.
• Bude trvat cca 3 minuty než je dosaženo doporučené teploty pečení. Zelená 
kontrolka se vypne, jakmile je přístroj připraven k použití. 
• Naplňte každou formičku těstem.
• Vhodné pro domácí vaové těsto stejně tak jako kompletní vaové těsto.
• Opatrně zavřete víko a zajistěte, aby bylo dobře dovřené. Nenechte ho 
zprudka zavřít, což by mohlo způsobit vytečení těsta z formiček.
• Skutečná doba přípravy se bude lišit v závislosti na typu těsta, které 
použijete. Obecné doporučení je 3 až 5 minut na 6 kusů vaí.
• Pro vyjmutí vaí vždy použijte plastovou nebo dřevěnou špachtli. Nikdy 
nepoužívejte ostré nebo kovové předměty, jelikož to poškodí nepřilnavý 
povrch pečících plotýnek.
• Vae jsou výborné k namáčení do čokolády, k dekoracím nebo k vytvoření 
vaových lízátek na dodaných špejlích.
èIštìní a údržBa
• Vyjměte zástrčku ze zásuvky a nechejte zařízení vychladnout v rozevřené 
poloze.
• Plotýnky čistěte vlhkým hadříkem nebo měkkým kartáčem.
• Spotøebiè èistìte vlhkým hadøíkem. Nikdy nepoužívejte hrubé nebo brusné 
èisticí prostøedky, drátìnku nebo škrabku, což by poškodilo spotøebiè. 
• Nikdy nenamáèejte spotøebiè do vody nebo jiné kapaliny. Tento spotøebiè 
není vhodný k mytí v myèce.
záruKa
• Záruka na tento výrobek je 24 měsíců. Záruka je platná tehdy, když je 
produkt používán v souladu s účelem, pro nějž byl vyroben. Navíc by běl 
být doložen originální doklad (faktura nebo doklad o koupi), kde je uvedeno 
datum nákupu, jméno prodejce a produktové číslo výrobku.
• Pro podrobnější informace o záruce, prosím, navštivte naše servisní 
internetové stránky: www.service.tristar.eu
směrnIce pro ochranu žIvotního prostředí
Tento přístroj na konci své životnosti nesmí být odhozen do běžného 
komunálního odpadu, ale musí být odnesen na místo, kde se recyklují 
elektrické přístroje a spotřební elektronika. Tento symbol na zařízení, v 
návodu k obsluze a na obalu vás na tuto důležitou skutečnost upozorňuje. Materiály použité na toto zařízení lze recyklovat. Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispíváte k ochraně našeho životního prostředí. Pro 
informaci ohledně sběrného místa se obraťte na vaše místní úřady.
Bezpečnostné poKyny
• V prípade ignorovania bezpečnostných pokynov výrobca nie je 
zodpovedný za prípadné poškodenie.
• Toto zariadenie nepoužívajte spoškodeným prívodným káblom 
alebo zástrčkou, alebo pokiaľ má zariadenie poruchu či bolo nejakým 
spôsobom poškodené. Aby sa predišlo nebezpečenstvu, uistite sa, že je 
poškodený kábel či zástrčka vymenená autorizovaným technikom (*). 
Toto zariadenie neopravujte svojpomocne.
• Nikdy spotrebič neprenášejte ťahaním za napájací kábel a uistite sa, že 
sa kábel nemôže zaseknúť.
• Zariadenie musí byť umiestnené na stabilnom a rovnom povrchu.
• Nikdy nenechávajte zariadenie zapnuté bez dozoru.
• Toto zariadenie sa môže používať iba vdomácnosti za účelom, na ktorý 
bolo vyrobené.
• Kvôli ochrane detí pred nebezpečenstvom spôsobeným elektrickými 
zariadeniami, prosím, zaistite, aby zariadenie nikdy nezostalo bez 
dozoru. V dôsledku toho je zariadeniu potrebné vyhradiť miesto, kde 
naň deti nemôžu dočiahnuť. Uistite sa, že kábel nie je zavesený smerom 
dolu.
• Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič neponárajte do vody ani inej 
kvapaliny, aby ste predišli zásahu elektrickým prúdom.
• Prístroj a prívodný kábel držte mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov.
• Tento spotrebič môžu používať deti vo veku od 8 rokov a osoby so 
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými vlastnosťami alebo 
nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dohľadom alebo dostali 
pokyny týkajúce sa používania spotrebiča bezpečným spôsobom a 
porozumeli rizikám s ním spojenými. Nedovoľte deťom, aby sa hrali 
so spotrebičom. Deti nesmú čistiť a vykonávať údržbu spotrebiča bez 
dozoru.
• Toto zariadenie nie je určené na to, aby fungovalo s externým 
časovačom, alebo ovládané pomocou systému diaľkového ovládania.
• Počas prevádzky zariadenia môžu byť teploty prístupných povrchov 
vysoké.
*  Kompetentný kvalikovaný servis: popredajné oddelenie výrobcu, dovozcu 
či akákoľvek osoba, ktorá je kvalikovaná, schválená a kompetentná k 
vykonávaniu tohto druhu opráv, aby sa predišlo poškodeniu. Vkaždom prípade 
by ste mali tento spotrebič vrátiť tomuto servisu.
popIs súčastí
1. Svetielko ohrievania
2. Indikátor napájania
3. Platne a taniere na pečenie
4. Paličky na lízanky
5. Poistná svorka
pred prvým použItím
• Zariadenie a príslušenstvo vyberte z obalu. Zo zariadenia odstráňte nálepky, 
ochrannú fóliu alebo plastové vrecko.
• Zariadenie umiestnite na rovnú stabilnú plochu, pričom dbajte na to, aby 
okolo zariadenia zostal voľný priestor minimálne 10 cm. Toto zariadenie sa 
nesmie inštalovať do skrinky ani sa nesmie používať v exteriéri.
• Napájací kábel zapojte do zásuvky (Poznámka: Pred zapojením zariadenia 
skontrolujte, či napätie uvedené na zariadení zodpovedá napätiu siete. 
Napätie 220 V - 240 V 50/60 Hz).
• Pri prvom zapnutí zariadenia sa môže objaviť mierny zápach. Ide o normálny 
jav, zabezpečte, prosím, dostatočnú ventiláciu. Zápach je dočasný a veľmi 
rýchlo zmizne.
• Umiestnite zariadenie v dobre vetranom priestore.
používanIe
• Olejom alebo maslom mierne namastite nelepivý povrch platní.
• Zariadenie zatvorte azapojte do sieťovej zásuvky. Rozsvietia sa oba svetelné 
indikátory, ktoré označujú, že zariadenie je predhriate. 
• Odporúčaná teplota pečenia sa dosiahne za približne 3 minúty. Keď je 
zariadenie pripravené na používanie, zhasne zelený svetelný indikátor.
• Do každej formy vlejte cestíčko. Ubezpečte sa, aby cestíčko bolo 
rovnomerne rozliate vo formách.
• Vhodné na domáce oplátkové cesto, ako aj hotové oplátkové cesto.
• Opatrne zatvorte veko askontrolujte, či je dobre zaistené. Dbajte na to, 
aby ste veko nezatvorili veľmi prudko, pretože cesto by mohlo vytiecť 
zformičiek.
• Skutočná doba prípravy sa líši od druhu použitého cesta. Všeobecne sa 
udáva doba prípravy 3 až 5 minút na 6 oplátok.
• Na vyberanie oplátok vždy používajte plastovú alebo drevenú stierku. Nikdy 
nepoužívajte ostré ani kovové predmety, pretože tieto môžu poškodiť 
nelepivý povrch plechov na pečenie.
• Oplátky sú výborné na ponáranie do čokolády, na dekoráciu alebo na 
prípravu oplátkových lízatiek s dodanými lízatkovými paličkami.
čIstenIe a údržBa
• Odstráňte prípojku z el. zásuvky v stene a nechajte zariadenie vychladnúť s 
obidvoma polovicami zariadenia otvorenými.
• Vyčistite grilovacie platne navlhčenou či vlhkou utierkou alebo jemnou 
kefkou.
• Zariadenie očistite vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte ostré a drsné 
čistiace prostriedky, špongiu ani drôtenku, pretože by mohlo dôjsť k 
poškodeniu zariadenia. 
• Zariadenie nikdy neponárajte do vody ani do žiadnej inej tekutiny. 
Zariadenie sa nesmie umývať v umývačke riadu.
záruKa
• Tento výrobok je so zárukou na 24 mesiacov. Vaša záruka je platná, ak je 
výrobok používaný podľa a v súlade s inštrukciami a na účely, na ktoré 
bol vyrobený. A navyše, originálny nákup (faktúra, účtenka, predajný 
pokladničný blok alebo potvrdenie o nákupe) musí byť predložený spolu s 
dátumom nákupu, menom predajcu a číslom položky tovaru tohto výrobku.
• Kvôli detailným a podrobným podmienkam záruky, prosíme viď naša 
servisná webová stránka: www.service.tristar.eu
smernIce o ochrane žIvotného prostredIa
Toto zariadenie sa na konci životnosti nesmie likvidovať s bežným 
komunálnym odpadom, ale musí sa zaniesť na miesto, kde sa recyklujú 
elektrické zariadenia a spotrebná elektronika. Tento symbol na zariadení, 
v návode na obsluhu a na obale vás na túto dôležitú skutočnosť upozorňuje. Materiály použité na toto zariadenie je možné recyklovať. Recykláciou 
použitých domácich spotrebičov významne prispievate k ochrane životného 
prostredia. Informácie o zbernom mieste vám poskytnú miestne úrady.