VE5884
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
RU | Руководство по
эксплуатации
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
1 5
7
8
9
2
2
4
6
3
10
12
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | J ules Verneweg 87
5015 BH Tilb urg | The Netherlands
ENInstruction manual
SAFETY
• This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
• By ignoring the safety instructions the
manufacturer cannot be held responsible for
the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord cannot become
entangled.
• The appliance must be placed on a stable,
level surface.
• The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
• This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
• To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
• Unplug the appliance during filling and
cleaning.
• When the fan was assembled, the fan blade
guard shall not be taken off anymore.
Environment
This appliance should not be put into the domestic garbage at
the end of its durability, but must be offered at a central point for the
recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on
the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to
this important issue. The materials used in this appliance can be
recycled. By recycling of used domestic appliances you contribute an
important push to the protection of our environment. Ask your local
authorities for information regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at www.tristar.eu!
PARTS DESCRIPTION
1. Front grill 7. Screw
2. Blade nut 8. Control body
3. Blade 9. Base
4. Back grill nut 10. Base nut
5. Back grill 11. Corrugated hose
6. Motor body 12. Water tank
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
• Before using your appliance for the first time, wipe off all removable
parts with a damp cloth. Never use abrasive products.
• Putthepower cable intothe socket.(Note: Make surethe
voltagewhich is indicated on the devicematchesthe localvoltage
beforeconnecting the device.Voltage220V-240V 50/60Hz)
Assembly
• Open front grill clip and position front grill onto rear grill, close the front
grill clip and secure it with the provided screw.
• Insert the corrugated hose into the control body and spray cap on the
front grill.
• Open water tank plug like below to fill the tank with water:
• Insert water tank in control body like below:
USE
Manual control
• On/Off: Start or stop the fan.
• Speed: It cycles in the sequence of low (1) – mid (2) – high (3).
• Swing/Oscilation: It controls the left and right swinging. Push to
start, push once again to stop.
• Mode: Use it to select between the 3 different modes, Normal
wind - Natural wind and Sleep wind.
• Timer: When running set the time for automatic shutdown, in
standby press it for automatic start. The selected time can be set
between 1 and 9 hours.
• Mist: Press to start the humidify function.
Remote control
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
• Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan de
fabrikant niet verantwoordelijk worden
gehouden voor de mogelijke schade.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken en zorg dat het snoer niet in de war
kan raken.
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
• Verwijder tijdens het bijvullen en reinigen de
stekker uit het stopcontact.
• Na het in elkaar zetten van de ventilator mag de
ventilatorbeschermkap niet meer worden
verwijderd.
Milieu
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.tristar.eu!
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
1. Rooster aan voorzijde 7. Schroef
2. Bladmoer 8. Bedieningsgedeelte
3. Blad 9. Basis
4. Moer voor rooster aan achterzijde 10. Moer voor basis
5. Rooster aan achterzijde 11. Geribbelde slang
6. Motorgedeelte 12. Waterreservoir
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
• Veeg voor het eerste gebruik van het apparaat alle afneembare
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende
producten.
• Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact.(Opmerking: controleer of
het voltage op het apparaat overeenkomt met de plaatselijke
netspanning voordat u het apparaat
aansluit.Voltage220V-240V50/60Hz)
Assemblage
• Open de klem voor het rooster aan de voorzijde en plaats het rooster
aan de voorzijde op het rooster aan de achterzijde. Sluit de klem van het
rooster aan de voorzijde en zet deze vast met de meegeleverde schroef.
• Plaats de geribbelde slang in het bedieningsgedeelte en plaats de
sproeidop op het rooster aan de voorzijde.
• Open de plug van het waterreservoir om het reservoir met water te
vullen:
• Plaats het waterreservoir als volgt in het bedieningsgedeelte:
GEBRUIK
Handmatige bediening
• Aan/uit: De ventilator starten of stoppen.
• Snelheid: Hiermee doorloopt u de instellingen laag (1),
gemiddeld (2) en hoog (3).
• Zwenken/oscillatie: Hiermee bedient u het zwenken naar links en
rechts. Druk op de knop om te starten. Druk opnieuw op de knop om te
stoppen.
• Modus: Hiermee kunt u een van de 3 verschillende modi
selecteren: normale wind, natuurlijke wind en slaapmodus.
• Timer: Als de ventilator actief is, kunt u de tijd voor automatisch
uitschakelen instellen. Als de ventilator stand-by staat, drukt u op de
knop om automatisch starten in te stellen. U kunt de tijd instellen tussen
1 en 9 uren.
• Mist: Druk hierop om de bevochtigerfunctie te starten.
Afstandsbediening
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
• Si vous ignorez les consignes de sécurité, le
fabricant ne peut être tenu pour responsable
des dommages.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que celui-ci ne s'enroule
pas.
• L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connecté à l'alimentation.
• Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
• Débranchez l'appareil durant le remplissage et
le nettoyage.
• Après le montage du ventilateur, le protègelame de ventilateur ne doit pas être retiré.
Environnement
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
www.tristar.eu!
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Grille avant 7. Vis
2. Écrou de pale 8. Corps de commande
3. Pale 9. Base
4. Écrou de grille arrière 10. Écrou de base
5. Grille arrière 11. Tuyau flexible
6. Corps de moteur 12. Réservoir d’eau
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
• Avant la première utilisation de votre appareil, essuyez toutes les pièces
amovibles avec un chiffon humide. N’utilisez jamais de produits abrasifs.
• Mettez le câble d'alimentation dans la prise.(Remarque : Assurez-vous
que la tension indiquée sur l'appareil correspond à la tension locale
avant de brancher l'appareil.Voltage : 220V-240V 50/60 Hz)
Montage
• Use the provided screw to secure the motor body onto the control
body.
• Align the base with the fan and use the plastic base screw to secure
them together.
• Set the back grill and fit it well on the motor body and secure it with the
back grill nut.
• Install the fan blade onto motor shaft and fit the blade nut.
• 2xAAA size batteries are required.
• Ensure batteries are inserted in the correct direction.
• When replacing, ensure both batteries are changed simultaneously.
• Press the corresponding buttons as explained in the manual control part
to operate the fan.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Before cleaning or maintenance, switch off the appliance and remove the
mains plug from the wall socket.
• If scale occurs, use a small amount of detergent and clean with clear
water after soaking for about 30 minutes.
• To ensure adequate air circulation to the motor, keep vents at the rear of
the motor free of dust.
• Please wipe the exterior parts with a soft cloth soaking a mild detergent,
do not use any abrasive detergent or solvents to avoid scratching the
surface.
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
• Gebruik de meegeleverde schroef om het motorgedeelte op het
bedieningsgedeelte te bevestigen.
• Lijn de basis uit met de ventilator en gebruik de plastic basisschroef om
de onderdelen aan elkaar te monteren.
• Plaats het rooster aan de achterzijde correct op het motorgedeelte en
bevestig het met de moer voor het rooster aan de achterzijde.
• Installeer het ventilatorblad op de motoras en plaats de bladmoer.
• Er zijn 2 AAA-batterijen vereist.
• Controleer of u de batterijen in de juiste richting hebt geplaatst.
• Zorg er bij het vervangen voor dat beide batterijen tegelijk worden
vervangen.
• Druk op de knoppen die corresponderen met de uitleg voor handmatige
bediening om de ventilator te bedienen.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Schakel voor reiniging en onderhoud het apparaat uit en verwijder de
netstekker uit het stopcontact.
• Gebruik in geval van kalkafzetting een kleine hoeveelheid
reinigingsmiddel en laat dit ongeveer 30 minuten inweken, Reinig
vervolgens met schoon water.
• Houd om voldoende luchtcirculatie voor de motor te verzekeren de
ventilatieopeningen aan de achterzijde van de motor stofvrij.
• Neem de buitenzijde met een in een mild reinigingsmiddel gedrenkte
zachte doek af. Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen of
oplosmiddelen om krassen op het oppervlak te voorkomen.
• Utilisez la vis fournie pour fixer le corps du moteur sur le corps de
commande.
• Alignez la base avec le ventilateur et utilisez la vis de la base en
plastique pour les fixer ensemble.
• Placez la grille arrière et fixez-la sur le corps du moteur à l'aide de
l'écrou de la grille arrière.
• Installez l’hélice du ventilateur sur l'arbre moteur et mettez en place le
couvercle de blocage de l’hélice.
• Ouvrez le clip de la grille avant et placez la grille avant sur la grille
arrière, fermez le clip de la grille avant et fixez-le avec la vis fournie.
• Insérez le tuyau flexible dans le corps de commande et le capuchon de
pulvérisation sur la grille avant.
• Ouvrez le bouchon du réservoir d'eau comme ci-dessous pour le
remplir:
• Insérez le réservoir d'eau dans le corps de commande comme cidessous:
UTILISATION
Commande manuelle
• On/Off: Démarrer or arrêter le ventilateur.
• Vitesse: Cycles dans l'ordre suivant : bas (1) - moyen (2) - élevé
(3).
• Oscillation: Contrôle l'oscillation à gauche et à droite. Appuyez
pour démarrer, appuyez encore une fois pour arrêter.
• Mode: Utilisez cette fonction pour choisir entre les 3 modes
différents, brise normale, brise naturelle et brise nocturne.
• Minuteur: En cours de fonctionnement, réglez l'heure d'arrêt
automatique, en mode veille, appuyez sur cette touche pour démarrer
automatiquement. La durée sélectionnée peut être réglée entre 1 et 9
heures.
• Brumisateur: Appuyez pour démarrer la fonction d'humidification.
Télécommande
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickeln kann.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es an einer Stromquelle
angeschlossen ist.
• Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten.
• Ziehen Sie vor dem Auffüllen und der
Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose.
• Nach dem Zusammenbau des Lüfters darf der
Lüfterflügelschutz nicht mehr abgenommen
werden.
Umwelt
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche verfügbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
www.tristar.eu!
TEILEBESCHREIBUNG
1. Vorderes Gitter 7. Schraube
2. Blattmutter 8. Steuerungsgehäuse
3. Flügel 9. Sockel
4. Mutter hinteres Gitter 10. Sockelmutter
5. Hinteres Gitter 11. Wellschlauch
6. Motorgehäuse 12. Wassertank
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung.Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
• Wischen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts alle
abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie
niemals Scheuermittel.
• Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose.(Hinweis:
Stellen Sie vor dem Anschließen des Geräts sicher, dass die auf dem
Gerät angegebene Netzspannung mit der örtlichen Spannung
übereinstimmt.Spannung220V-240V 50/60Hz
Zusammenbau
• Öffnen Sie den Clip des vorderen Gitters und setzen Sie das vordere
Gitter am hinteren Gitter an. Schließen Sie den Clip und fixieren Sie
alles mit der mitgelieferten Schraube.
• Setzen Sie den Wellschlauch in das Steuerungsgehäuse und die
Sprühkappe in das vordere Gitter ein.
• Öffnen Sie den Wassertankverschluss, um Wasser einzufüllen.
• Setzen Sie den Wassertank wie unten gezeigt in das
Steuerungsgehäuse ein:
GEBRAUCH
Manuelle Steuerung
• Ein/Aus: Lüfter starten oder stoppen.
• Drehzahl: Wechselt wie folgt: niedrig (1) – mittel (2) – hoch (3).
• Schwenken/Oszillieren: Steuert die Auslenkung nach links und
rechts. Drücken, um zu starten; erneut drücken, um zu stoppen.
• Modus: Dient zum Auswählen von 3 verschiedenen Modi:
Normaler Wind - Naturwind und Schlafwind.
• Timer: Dient im Betrieb zum Einstellen der automatischen
Abschaltung; im Standby-Modus für einen automatischen Start drücken.
Die Zeit kann zwischen 1 und 9 Stunden eingestellt werden.
• Dunst: Drücken, um die Befeuchtungsfunktion zu aktivieren.
Fernbedienung
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niños no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niños menores de 8 años.
Los niños no podrán realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan más de 8 años y cuenten con
supervisión.
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
• Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificación similar su
reemplazo para evitar peligros.
• Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegúrese de que no se pueda enredar con el
cable.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
• El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisión mientras esté conectado a la
alimentación.
• Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para
las que se ha diseñado.
• Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro líquido.
• Desenchufe el aparato durante el llenado y la
limpieza.
• Después del montaje del ventilador, el protector
de la hoja del ventilador no debe retirarse.
Medio ambiente
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la información y recambios en www.tristar.eu!
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
1. Rejilla delantera 7. Tornillo
2. Tuerca de aspa 8. Órgano de control
3. Aspa 9. Base
4. Tuerca de la rejilla trasera 10. Tuerca de la base
5. Rejilla trasera 11. Manguera ondulada
6. Cuerpo del motor 12. Depósito de agua
ANTES DEL PRIMER USO
• Saque el aparato y los accesorios de la caja.Quite los adhesivos, la
lámina protectora o el plástico del dispositivo.
• Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paño húmedo por
todas las piezas desmontables. Nunca utilice productos abrasivos.
• Conecteelcable de alimentación ala toma de corriente.(Nota:
Asegúrese de queel voltajeindicado en el dispositivocoincidecon el
voltajelocal antes deconectar el dispositivo.Voltaje220V-240V
50/60Hz)
Montaje
• Abra el clip de la rejilla delantera y coloque la rejilla delantera sobre la
rejilla trasera, cierre el clip de la rejilla delantera y fíjela con el tornillo
suministrado.
• Introduzca la manguera ondulada en el órgano de control y la tapa de
pulverización en la rejilla delantera.
• Abra el tapón del depósito de agua como se muestra a continuación y
llénelo con agua.
• Introduzca el depósito de agua en el órgano de control como se muestra
a continuación:
USO
Control manual
• Encendido/apagado: pone en marcha o detiene el ventilador.
• Velocidad: pasa por la secuencia de velocidad baja (1) - media
(2) - alta (3).
• Balanceo/oscilación: controla la oscilación a izquierda y derecha.
Púlselo una vez para ponerlo en marcha y una segunda vez para
detenerlo.
• Modo: utilícelo para seleccionar entre los 3 modos distintos:
viento normal, viento natural y viento para dormir.
• Temporizador: con el aparato en marcha, configure el tiempo
para que se apague automáticamente; si está en espera, púlselo para
que se ponga en marcha automáticamente. El tiempo puede ajustarse
entre 1 y 9 horas.
• Vaho: púlselo para poner en marcha la función de
humidificación.
Mando a distancia
PTManual de Instruções
SEGURANÇA
• Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
experiência e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruídas sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respetivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
• O fabricante não pode ser responsabilizado por
quaisquer danos se ignorar as instruções de
segurança.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, o seu
representante de assistência técnica ou alguém
com qualificações semelhantes para evitar
perigos.
• Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
• O aparelho deve ser colocado numa superfície
plana e estável.
• O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
• Este aparelho destina-se apenas a utilização
doméstica e para os fins para os quais foi
concebido.
• Para se proteger contra choques elétricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
água ou qualquer outro líquido.
• Desligue o aparelho da tomada durante o
enchimento e limpeza.
• Após a montagem da ventoinha, a proteção da
pá da ventoinha não deve ser retirada.
Ambiente
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim
da sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domésticos elétricos e eletrónicos. Este símbolo indicado no
aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados,
está a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos
de recolha.
Assistência
Encontra todas as informações e peças de substituição disponíveis em
www.tristar.eu!
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Grelha frontal 7. Parafuso
2. Porca da lâmina 8. Corpo de controlo
3. Lâmina 9. Base
4. Porca da grelha traseira 10. Porca da base
5. Grelha traseira 11. Tubo ondulado
6. Corpo do motor 12. Depósito de água
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
• Retire o aparelho e os acessórios da caixa.Retire os autocolantes, a
película ou plástico de proteção do aparelho.
• Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe todas as peças
amovíveis com um pano húmido. Nunca utilize produtos abrasivos.
• Ligue o cabo de alimentação à tomada.(Nota: Antes de ligar o
dispositivo, certifique-se de que a tensão indicada no dispositivo
corresponde à tensão local.Tensão220V-240V 50/60Hz)
Montagem
• Il faut 2 piles AAA.
• Assurez-vous que les piles sont insérées dans le bon sens.
• Quand vous remplacez les piles, assurez-vous de le faire
simultanément.
• Appuyez sur les boutons correspondants comme expliqué dans la partie
commande manuelle pour faire fonctionner le ventilateur.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Avant le nettoyage ou l'entretien, arrêtez l’appareil et débranchez la
fiche secteur de la prise murale.
• En présence de tartre, employez une faible quantité de détergent et
nettoyez à l'eau claire après environ 30 minutes de trempage.
• Pour assurer une bonne circulation de l'air au moteur, dépoussiérez les
évents derrière le moteur.
• Essuyez les parties extérieures avec un chiffon doux imbibé d'un
détergent doux. N'utilisez aucun solvant ou détergent abrasif pour éviter
d'érafler la surface.
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
• Fixieren Sie mit Hilfe der mitgelieferten Schraube das Motorgehäuse am
Steuerungsgehäuse.
• Richten Sie Sockel und Lüfter miteinander aus und benutzen Sie die
Kunststoffschraube, um sie miteinander zu verbinden.
• Bringen Sie das hintere Gitter am Motorgehäuse und sicheren Sie es mit
der entsprechenden Mutter.
• Montieren Sie den Lüfterflügel auf der Motorwelle und bringen Sie die
entsprechende Mutter an.
• 2xAAA-Batterien werden benötigt.
• Achten Sie darauf, dass die Batterien korrekt eingesetzt sind.
• Beim Austauschen sollten beide Batterien zusammen ersetzt werden.
• Betätigen Sie die entsprechenden Tasten, wie zur manuellen Bedienung
erläutert, um den Lüfter zu steuern.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung und Wartung aus und ziehen
Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose.
• Wenn Kesselstein auftritt, verwenden Sie etwas Reinigungsmittel und
spülen Sie nach einer Einweichdauer von ca. 30 Minuten mit klarem
Wasser nach.
• Um eine ausreichende Luftzirkulation zum Motor zu gewährleisten,
halten Sie die Öffnungen an der Rückseite des Motors frei von Staub.
• Wischen Sie die Außenteile mit einem weichen Tuch mit einem milden
Reinigungsmittel ab; verwenden Sie keine scheuernden
Reinigungsmittel oder Lösungsmittel, um Kratzer auf der Oberfläche zu
vermeiden.
ESManual de instrucciones
SEGURIDAD
• Este aparato no debe ser utilizado por niños
menores de 8 años. Este aparato puede ser
utilizado por niños a partir de los 8 años y por
personas con capacidades físicas, sensoriales
• Fije el cuerpo del motor en el órgano de control con el tornillo
suministrado
• Haga coincidir la base con el ventilador y fíjelas con el tornillo de la base
de plástico.
• Coloque la rejilla trasera, encájela en el cuerpo del motor y fíjela con la
tuerca de la rejilla trasera.
• Instale las aspas del ventilador en el eje del motor y coloque la tuerca
de las aspas.
• Son necesarias 2 pilas AAA.
• Asegúrese de introducir las pilas con la orientación adecuada.
• Cuando las sustituya, asegúrese de cambiar las dos pilas al mismo
tiempo.
• Para poner en marcha el ventilador, pulse los botones
correspondientes, tal y como se explica en la parte sobre control
manual.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Antes de la limpieza o el mantenimiento, apague el aparato y retire el
enchufe eléctrico de la toma de pared.
• Si se produce calcificación, utilice una pequeña cantidad de detergente
y limpie con agua limpia tras remojar durante aproximadamente 30
minutos.
• Para garantizar una circulación de aire adecuada al motor, mantenga
las ranuras de ventilación de la parte posterior del motor libres de polvo.
• Limpie las piezas exteriores con un paño suave remojado en detergente
suave, no utilice detergentes abrasivos ni disolventes para evitar arañar
la superficie.
• Utilize o parafuso fornecido para fixar o corpo do motor ao corpo de
controlo.
• Alinhe a base com a ventoinha e utilize o parafuso de plástico da base
para os unir.
• Monte a grelha frontal, encaixe-a bem no corpo do motor e fixe-a com a
porca da grelha traseira.
• Instale a pá da ventoinha no eixo do motor e aperte a respetiva porca.