TR2587
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedieningsanleitung
ES | Manual de usuario
IT | Manuele utente
PT | Manual de utilizador
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
FI | Käyttöopas
1 2 3
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / OSIEN KUVAUKSET
SERVICE.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | J ules Verneweg 87
5015 BH Tilb urg | The Netherlands
[WEEE LOGO]
ENInstruction manual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
• This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
• This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
• This appliance is intended for trimming
purposes only.
• WARNING: Keep the appliance dry.
PARTS DESCRIPTION
1. Nose, ear, eyebrow trimmer
2. On/off switch
3. Cleaning brush
BEFORE THE FIRST USE
• This personal grooming device is designed to trim the nose and ear
hairs. Do no attempt to use it for any other purpose.
• Press the battery cover and slide downward to remove it and insert
one AA, R6-battery. To replace the battery cover, reverse the above
procedure.
USE
Turn the switch on and carefully insert the tip of the outer blade into
your nostril- or ear hole to trim the nose and ear hairs.
Do not insert the device further into your nostril or an ear hole than the
narrow tip on the outer blade. Also, do not press the trimmer forcefully
into your nostril, or an ear hole. Do not attempt to use the device if the
outer blade frame or blades are deformed or damaged, as injury to your
nostril or an ear hole may occur. This trimmer is designed only for
cutting nose or ear hairs. Do not attempt to use it for any other purpose.
The blades have been precision manufactured. Do not subject them to
excessive force, impact, etc. Be sure that the switch is turned off before
attempting to clean the blades. If used once a week for approx. 1 min. at
a time, the life of the blades is approx 4 years.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Cleaning the clipper blades regularly will maintain their optimal
performance.
• Turn the cutting head clockwise and remove it. Briefly rinse off the
drive shaft. Use running water to rinse off the stainless steel cutting
system and let dry. Replace the cutting head and turn it
counterclockwise until it snaps into place. Dry the housing with a soft
cloth.
GUARANTEE
• This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is
valid if the product is used in accordance to the instructions and for the
purpose for which it was created. In addition, the original purchase
(invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of
purchase, the name of the retailer and the item number of the product.
• For the detailed warranty conditions, please refer to our service
website: www.service.tristar.eu
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at
the end of its durability, but must be offered at a central point for the
recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on
the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to
this important issue. The materials used in this appliance can be
recycled. By recycling of used domestic appliances you contribute an
important push to the protection of our environment. Ask your local
authorities for information regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at
service.tristar.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor
bestemd is.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien
ze onder toezicht staan of instructies krijgen
over hoe het apparaat op een veilige manier
kan worden gebruikt alsook de gevaren
begrijpen die met het gebruik samenhangen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Houd het apparaat en het netsnoer buiten
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. Laat
reiniging en onderhoud niet door kinderen
uitvoeren, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en
onder toezicht staan.
• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor
trimmen.
• WAARSCHUWING: Houd het apparaat droog.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Neus-/oor-/wenkbrauwtrimmer
2. Aan/uit-schakelaar
3. Reinigingsborstel
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Dit groomapparaat is ontworpen om de neus- en oorharen te trimmen.
Gebruik het niet voor andere doeleinden.
• Druk op het batterijdeksel en schuif het omlaag om het te verwijderen.
Plaats één AA, R6-batterij. Ga in omgekeerde volgorde te werk om het
batterijdeksel de terug te plaatsen.
GEBRUIK
Schakel de schakelaar in. Plaats de punt van het buitenste mes
voorzichtig in uw neusgat of oor om uw neus- en oorharen te trimmen.
Plaats het apparaat niet verder in uw neusgat of oor dan de smalle punt
van de buitenste blad. Duw de trimmer evenmin met kracht in uw neusgat
of oor. Gebruik het apparaat niet als het buitenste mesframe of de messen
vervormd of beschadigd zijn om letsel aan uw neusgat of oor te
voorkomen. Deze trimmer is uitsluitend bedoeld voor het trimmen van
neus- of oorharen. Gebruik het niet voor andere doeleinden. De messen
zijn geproduceerd met precisie. Stel ze niet bloot aan te veel kracht,
impact, etc. Zorg ervoor dat de schakelaar is uitgeschakeld voordat u de
messen gaat reinigen. Bij een wekelijks gebruik van ongeveer 1 minuut
bedraagt de levensduur van de messen ongeveer 4 jaar.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Met het regelmatig reinigen van de tondeusemessen zullen hun optimale
prestaties behouden blijven.
• Draai de scheerkop rechtsom en verwijder hem. Spoel de aandrijfas
kortstondig af. Gebruik stromend water om het roestvrijstalen
scheersysteem af te spoelen en laat het drogen. Plaats de scheerkop
terug en draai hem linksom totdat hij vastklikt. Droog de behuizing af met
een zachte doek.
GARANTIE
• Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw
garantie is geldig indien het product is gebruikt in overeenstemming met
de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens
dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) te worden
overlegd met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het
artikelnummer van het product.
• Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
servicewebsite: www.service.tristar.eu
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
service.tristar.eu!
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ
• Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
fabricant ne saurait être tenu responsable des
dommages.
• Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
• L'appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
• Cet appareil est réservé à un usage de tonte.
• AVERTISSEMENT: Gardez l’appareil au sec.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Tondeuse pour narines, oreilles et sourcils
2. Interrupteur marche/arrêt
3. Brosse de nettoyage
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Cet appareil de soins personnels est conçu pour la tonte des poils des
narines et des oreilles. Ne tentez pas de l'utiliser à un autre effet.
• Appuyez sur le cache de piles, faites-le glisser vers le bas pour le retirer
et insérez une pile AA R6. Pour replacer le cache de piles, procédez en
sens inverse.
UTILISATION
Mettez l'interrupteur sur marche et insérez prudemment la pointe de la
lame extérieure dans votre narine ou le pavillon de votre oreille pour en
couper les poils.
N'insérez pas l'appareil plus loin dans votre narine ou votre oreille que la
pointe étroite de la lame extérieure. Ne pressez pas non plus avec force la
tondeuse dans votre narine ou le pavillon de votre oreille. Ne tentez pas
d'utiliser l'appareil si le cadre de la lame extérieure ou les lames sont
déformés ou endommagés. Vous pourriez blesser votre narine ou votre
oreille. Cette tondeuse est conçue uniquement pour la tonte des poils de
nez et d'oreille. Ne tentez pas de l'utiliser à un autre effet. Les lames ont
bénéficié d'un usinage de précision. Ne tentez pas de les soumettre à une
force excessive, à un impact ou autre. Assurez-vous que l'interrupteur est
sur arrêt avant de tenter de nettoyer les lames. En cas d'usage une fois
par semaine, environ, les lames affichent une durée de vie de 4 ans.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Le nettoyage régulier des lames de la tondeuse entretient leurs
performances optimales.
• Tournez la tête de coupe dans le sens horaire et retirez-la. Rincez
brièvement l'axe d'entraînement. Rincez le système de coupe en acier
inox sous l'eau courante et laissez sécher. Replacez la tête de coupe et
faites-la tourner dans le sens antihoraire jusqu’au clic. Séchez le boîtier
avec un chiffon doux.
GARANTIE
• Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage
auquel il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu
ou ticket de caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nom
du détaillant et le numéro d'article du produit.
• Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter
notre site Internet de service: www.service.tristar.eu
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur
service.tristar.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
• Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
• Dieses Gerät ist nur zum Trimmen bestimmt.
• WARNUNG: Das Gerät trocken halten.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Nasen-, Ohren-, Augenbrauen-Trimmer
2. Ein/Aus-Schalter
3. Boilerkappe
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
• Dieser Trimmer wurde zum Trimmen von Nasen- und Ohrenhaaren
konstruiert. Versuchen Sie nicht, das Gerät für irgendeinen anderen
Zweck zu verwenden.
• Drücken Sie auf den Batteriedeckel, schieben Sie ihn zum Entfernen
nach unten und setzen Sie eine AA R6-Batterie ein. Um den
Batteriedeckel wieder anzubringen, gehen Sie in umgekehrter
Reihenfolge vor.
GEBRAUCH
Schalten Sie den Schalter ein und führen Sie die Spitze der Außenklinge
vorsichtig in Ihr Nasen- oder Ohrloch ein, um die Nasen- bzw. Ohrhaare
zu trimmen.
Führen Sie das Gerät nicht weiter als bis zur schmalen Spitze an der
Außenklinge in Ihr Nasen- oder Ohrloch ein. Drücken Sie den Trimmer
auch nicht mit Gewalt in Ihr Nasen- oder Ohrloch. Versuchen Sie nicht,
das Gerät zu benutzen, falls der äußere Klingenrahmen oder die Klingen
verformt oder beschädigt sind, da dadurch Verletzungen am Nasen- oder
Ohrloch verursacht werden können. Dieser Trimmer ist nur zum
Schneiden von Nasen- oder Ohrhaaren konstruiert. Versuchen Sie nicht,
das Gerät für irgendeinen anderen Zweck zu verwenden. Die Klingen sind
präzisionsgefertigt. Setzen Sie sie keiner Gewalt, keinen Schlägen, usw.
aus. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter ausgeschaltet ist, bevor Sie
versuchen, die Klingen zu reinigen. Wird das Gerät pro Woche ca. 1
Minute an einem Stück verwendet, halten die Klingen ca. 4 Jahre.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Ein regelmäßige Reinigung der Schermesser erhält deren optimal
Leistung aufrecht.
• Den Schneidkopf im Uhrzeigersinn drehen und entfernen. Die
Antriebswelle kurz abspülen. Das Edelstahlschneidsystem unter
fließendem Wasser abspülen und trocknen lassen. Den Schneidkopf
austauschen und gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis er einrastet. Das
Gehäuse mit einem weichen Tuch reinigen.
GARANTIE
• Dieses Produkt hat eine Garantie von 24 Monaten. Der
Garantieanspruch gilt nur, wenn das Produkt gemäß den Anweisungen
und gemäß dem Zweck, für den es konzipiert wurde, benutzt wird. Der
Original-Kaufbeleg (Rechnung, Beleg oder Quittung) muss zusammen
mit dem Kaufdatum, dem Namen des Einzelhändlers und der
Artikelnummer des Produktes eingereicht werden.
• Detaillierte Informationen über die Garantiebedingungen finden Sie auf
unserer Service-Website unter: www.service.tristar.eu
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche Informationen und Ersatzteile finden Sie unter service.tristar.eu!
ESManual de instrucciones
SEGURIDAD
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
• Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para
las que se ha diseñado.
• Este aparato no debe ser utilizado por niños
menores de 8 años. Este aparato puede ser
utilizado por niños a partir de los 8 años y por
personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niños no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niños menores de 8 años.
Los niños no podrán realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan más de 8 años y cuenten con
supervisión.
• Este aparato se ha diseñado únicamente para
recortar.
• ADVERTENCIA: Mantenga seco el aparato.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
1. Recortador para nariz, oídos y cejas
2. Interruptor de encendido/apagado
3. Cepillo de limpieza
ANTES DEL PRIMER USO
• Este dispositivo de aseo personal se ha diseñado para recortar los pelos
de la nariz y los oídos. No intente usarlo con ningún otro fin.
• Presione la tapa de las pilas y deslícela hacia abajo para retirarla e
inserte una pila R6 AA. Para volver a colocar la tapa de las pilas, invierta
el procedimiento anterior.
USO
Sitúe el interruptor en la posición de encendido e introduzca con cuidado
la punta de la cuchilla exterior en el orificio de la nariz o el oído para
recortar los pelos de la nariz y los oídos.
No introduzca el dispositivo más lejos en el orificio de la nariz o el oído
que la punta estrecha de la cuchilla exterior. Tampoco debe utilizar la
fuerza para introducir el recortador en el orificio de la nariz o el oído. No
intente utilizar el dispositivo sin la estructura de las cuchillas exteriores o si
las cuchillas se han deformado o han sufrido daños, ya que pueden
producirse lesiones en el orificio de la nariz o el oído. Este recortador se
ha diseñado únicamente para recortar pelo de la nariz o el oído. No
intente usarlo con ningún otro fin. La cuchillas se han fabricado con
precisión. No las someta a una fuerza excesiva, impactos, etc. Asegúrese
de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de intentar
limpiar las cuchillas. Si se utiliza una vez a la semana aprox. 1 min. cada
vez, la duración de las cuchillas es aprox. 4 años.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Limpie las cuchillas de la cortadora periódicamente para mantener su
rendimiento óptimo.
• Gire el cabezal de corte en sentido horario para retirarlo. Aclare
brevemente el eje de accionamiento. Utilice agua corriente para limpiar
el sistema de corte de acero inoxidable y déjelo secar. Vuelva a colocar
el cabezal de corte y gírelo en sentido antihorario hasta que encaje en
su posición. Seque la carcasa con un paño suave.
GARANTÍA
• Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida si
el producto se utiliza de acuerdo con las instrucciones y el propósito
para el que se creó. Además, debe enviarse un justificante de la compra
original (factura, tíquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la
compra, el nombre del vendedor y el número de artículo del producto.
• Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la
página web de servicio: www.service.tristar.eu
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
¡Puede encontrar toda la información y recambios en service.tristar.eu!
PTManual de Instruções
SEGURANÇA
• Se não seguir as instruções de segurança, o
fabricante não pode ser considerado
responsável pelo danos.
• Este aparelho destina-se apenas a utilização
doméstica e para os fins para os quais foi
concebido.
• Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, assim como com falta de
experiência e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruídas sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As crianças
não devem brincar com o aparelho. Mantenha o
aparelho e respectivo cabo fora do alcance de
crianças com idade inferior a 8 anos. A limpeza
e manutenção não devem ser realizadas por
crianças a não ser que tenham mais de 8 anos
e sejam supervisionadas.
• Este aparelho serve apenas para aparar.
• AVISO: mantenha o aparelho limpo.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Aparador para nariz, ouvidos e sobrancelhas
2. Interruptor de ligar/desligar
3. Escova de limpeza
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
• Este aparador pessoal foi concebido para apagar os pelos do nariz e
ouvidos. Não tente utilizá-lo para qualquer outra finalidade.
• Pressione a tampa do compartimento da pilha e empurre-a para baixo
para retirá-la e coloque uma pilha R6 AA. Para voltar a colocar a tampa
do compartimento da pilha, inverta o procedimento acima.
UTILIZAÇÃO
Ligue o aparelho no interruptor e insira cuidadosamente a ponta da lâmina
exterior na narina ou ouvido para aparar os pelos do nariz e dos ouvidos.
Não insira o aparelho mais para dentro da narina ou ouvido do que a
ponta estreita na lâmina exterior. Além disso, não pressione o aparador
com força para dentro da narina ou do ouvido. Não tente utilizar o
dispositivo se a estrutura da lâmina exterior ou as lâminas estiverem
deformadas ou danificadas pois poderá resultar em lesões na narina ou
nos ouvidos. Este aparelho foi concebido para aparar apenas os pelos do
nariz ou ouvidos. Não tente utilizá-lo para qualquer outra finalidade. As
lâminas foram fabricadas com precisão. Não as sujeite a força excessiva,
a impactos, etc. Certifique-se de que o interruptor está desligado antes de
tentar limpar as lâminas. Se utilizado um vez por semana durante,
aproximadamente 1 min. de cada vez, o tempo de duração das lâminas é
de, aproximadamente, 4 anos.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• A limpeza regular das lâminas da máquina irá manter o seu
desempenho ideal.
• Rode a cabeça de corte para a direita e retire-a. Lave brevemente o eixo
de acionamento. Utilize água corrente para lavar o sistema de corte em
aço inoxidável e deixe secar. Volte a colocar a cabeça de corte e rode-a
para a esquerda até encaixar. Seque o corpo do aparelho com um pano
macio.
GARANTIA
• Este produto possui uma garantia de 24 meses. A sua garantia é válida
se utilizar o produto de acordo com as instruções e com a finalidade
para a qual foi concebido. Além disso, a compra original (factura ou
recibo da compra) deverá conter a data da compra, o nome do vendedor
e o número de artigo do produto.
• Para obter as condições de garantia detalhadas, consulte o nosso
website de serviço: www.service.tristar.eu
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim da
sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem de
aparelhos domésticos eléctricos e electrónicos. Este símbolo indicado no
aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua atenção
para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste aparelho
podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados, está a
contribuir de forma significativa para a protecção do nosso ambiente.
Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos de recolha.
Assistência
Encontra todas as informações e peças de substituição em
service.tristar.eu!
PLInstrukcje użytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
• Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
• Dzieci poniżej 8 roku życia nie mogą używać
tego urządzenia. Zurządzenia mogą korzystać
dzieci wwieku od 8 lat oraz osoby
oograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych ipsychicznych bądź
nieposiadające odpowiedniej wiedzy
idoświadczenia, pod warunkiem, że są
nadzorowane lub otrzymały instrukcje
dotyczące bezpiecznego używania urządzenia,
atakże rozumieją związane ztym zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
które nie ukończyły 8 lat. Czyszczenia
ikonserwacji nie powinny wykonywać dzieci
chyba, że ukończyły 8 lat iznajdują się pod
nadzorem osoby dorosłej.
• Urządzenie przeznaczone wyłącznie do
strzyżenia iusuwania włosów.
• OSTRZEŻENIE: Należy dbać, aby urządzenie
pozostawało suche.
OPIS CZĘŚCI
1. Trymer do włosów z uszu, nosa oraz brwi
2. Włącznik/wyłącznik
3. Pędzelek do czyszczenia
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
• Niniejsze urządzenie do pielęgnacji osobistej jest przeznaczone do
usuwania włosów znosa iuszu. Nie wolno próbować używać go
winnych celach.
• Naciśnij pokrywę komory baterii iprzesuń ją wdół wcelu jej zdjęcia,
anastępnie umieść wkomorze jedną baterię AA R6. Aby zamocować
pokrywę komory baterii, powtórz wodwrotnej kolejności podaną powyżej
procedurę zdejmowania pokrywy.
UŻYTKOWANIE
Włącz urządzenie za pomocą wyłącznika iostrożnie umieść końcówkę
zewnętrznego ostrza wnozdrzu lub uchu, aby usunąć zbędne owłosienie.
Nie wolno umieszczać urządzenia wnozdrzu lub uchu głębiej niż na
długość wąskiej końcówki ostrza zewnętrznego. Nie wolno również
umieszczać trymera wnozdrzu lub uchu zużyciem siły. Nie wolno
podejmować próby użycia urządzenia, jeżeli obudowa zewnętrznego
ostrza lub same ostrza są odkształcone bądź uszkodzone, ponieważ może
to spowodować uszkodzenie nozdrza lub ucha. Niniejszy trymer jest
przeznaczony wyłącznie do usuwania włosów znosa iuszu. Nie wolno
próbować używać go winnych celach. Ostrza zostały wyprodukowane
zwysoką precyzją. Nie wolno poddawać ich działaniu nadmiernej siły,
uderzeniom itd. Przed czyszczeniem ostrzy należy upewnić się, że
urządzenie jest wyłączone. Wprzypadku korzystania raz na tydzień przez
około 1minutę żywotność ostrzy wynosi wprzybliżeniu 4lata.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
• Regularne czyszczenie ostrzy w maszynce utrzymuje optymalną
wydajność.
• Obrócić głowicę tnącą w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
zegara i zdjąć ją. Krótko opłukać wał napędowy. Elementy tnące ze stali
nierdzewnej opłukać pod bieżącą wodą pozostawić do wyschnięcia.
Założyć głowicę tnącą i obrócić ją w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara. Powinno być słyszalne kliknięcie. Wytrzeć obudowę
miękką ścierką.
GWARANCJA
• Na produkt udzielana jest 24-miesięczna gwarancja. Gwarancja jest
ważna, jeśli produkt jest używany zgodnie z instrukcjami oraz w celu, do
jakiego jest on przeznaczony. Dodatkowo należy przesłać oryginalne
potwierdzenie zakupu (faktura, dowód sprzedaży lub paragon) wraz z
datą zakupu, nazwą sprzedawcy oraz numerem pozycji, określonym dla
tego produktu.
• Szczegółowe warunki gwarancji podane są na naszej stronie
serwisowej: www.service.tristar.eu
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje
dotyczące punktów zbiórki odpadów.
Wsparcie
Wszelkie informacje i części zamienne są dostępne na stronie
service.tristar.eu.
ITIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
• Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti alla mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
• Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
• L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di età inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
età inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano più di 8 anni e non
siano controllati.
• Questo apparecchio è destinato
esclusivamente ai tagli di precisione.
• ATTENZIONE: tenere l'apparecchiatura
all'asciutto.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Trimmer per naso, orecchie, sopracciglia
2. Interruttore di accensione/spegnimento
3. Spazzolina di pulizia
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
• Questo dispositivo per la cura della persona è progettato per radere i
peli di naso e orecchie. Non tentare di utilizzarlo per altri scopi.
• Premere il coperchio e farlo scorrere verso il basso per rimuoverlo e
inserire una batteria R6 AA. Per ricollocare il coperchio, procedere nel
modo inverso.
USO
Accendere l'apparecchio e inserire con attenzione la punta della lama
esterna nella narice o nell'orecchio per tagliare i peli di naso e orecchie.
Non introdurre eccessivamente il dispositivo nella narice o nell'orecchio
ma soltanto la punta stretta sulla lama esterna. Non premere con forza il
trimmer nella narice o nell'orecchio. Non tentare di utilizzare il dispositivo
se il telaio della lama esterna o le lame sono deformati o danneggiati, in
quanto ciò può causare lesioni alla narice o all'orecchio. Il trimmer è
progettato esclusivamente per tagliare i peli di naso e orecchie. Non
tentare di utilizzarlo per altri scopi. Le lame sono state fabbricate con
precisione. Non sottoporle a forza eccessiva, urti, ecc. Prima di tentare di
pulire le lame verificare che il dispositivo sia spento. Se il dispositivo viene
utilizzato una volta alla settimana per circa 1 minuto per volta, la durata
delle lame è di circa 4 anni.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Una pulizia regolare delle lame di taglio ne manterrà le prestazioni
ottimali.
• Ruotare la testina di taglio in senso orario e rimuoverla. Sciacquare
brevemente l'alberino motore. Sciacquare il sistema di taglio in acciaio
inossidabile con acqua corrente e lasciarlo asciugare. Ricollocare la
testina di taglio ruotandola in senso antiorario finché non scatta in
posizione. Asciugare l'involucro con un panno morbido.
GARANZIA
• Questo prodotto è garantito per 24 mesi. La garanzia è valida se il
prodotto viene utilizzato in conformità con le istruzioni e per lo scopo per
il quale è stato realizzato. Inoltre, deve essere fornita la prova di
acquisto originale (fattura, scontrino o ricevuta) riportante la data di
acquisto, il nome del rivenditore e il codice del prodotto.
• Per i dettagli delle condizioni di garanzia, consultare il nostro sito web:
www.service.tristar.eu
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
service.tristar.eu.
SVInstruktionshandbok
SÄKERHET
• Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren för
eventuella skador som uppkommer.
• Denna apparat får endast användas för
hushållsändamål och endast för det syfte den
är konstruerad för.
• Apparaten ska inte användas av barn som är
yngre än 8 år. Apparaten kan användas av barn
från och med 8 års ålder och av personer med
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller brist på erfarenhet och kunskap om de
övervakas eller instrueras om hur apparaten
ska användas på ett säkert sätt och förstår de
risker som kan uppkomma. Barn får inte leka
med apparaten. Håll apparaten och nätkabeln
utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år.
Rengöring och underhåll får inte utföras av barn
såvida de inte är äldre än 8 år och övervakas.
• Denna apparat är endast till för trimning.
• VARNING: Håll apparaten torr.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Näsa-, öra-, ögonbryn-trimmer
2. På/av-brytare
3. Rengöringsborste
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
• Denna grooming-apparat är designad för att trimma näs- och öronhår.
Använd ej till andra ändamål.
• Tryck på batterilocket och skjut det nedåt för att ta bort och sätta i ett
AA, R6-batteri. För att byta ut batteriet, utför proceduren ovan omvänt.
ANVÄNDNING
Vrid på brytaren och för försiktigt in toppen av det yttre bladet i din
näsborre eller i ditt öra för att trimma näs- och öronhår.
För inte in enheten i din näsborre eller i ditt öra än längre än den smala
toppen på det yttre bladet. För heller inte in trimmern i näsan eller örat
med kraft. Använd inte apparaten om den yttre bladkonstruktionen eller
bladen är deformerade eller skadade, då skada kan uppstå i din näsborre
eller öra. Denna trimmer är designad för att klippa näs- och öronhår
endast. Använd ej till andra ändamål. Bladen är precisionstillverkade.
Utsätt dem inte för överdriven kraft, slag osv. Se till att brytaren alltid är
avstängd innan du rengör bladen. Vid användning en gång per vecka i
ungefär minut per gång, räcker bladen i ungefär 4 år.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
• Regelbunden rengöring av klippbladen bibehåller optimal prestanda.
• Vrid skärhuvudet medurs och ta bort det. Skölj snabbt av drivaxeln.
Använd rinnande vatten för att skölja av det rostfria skärsystemet och låt
torka. Sätt tillbaka skärhuvudet och vrid det moturs tills det klickar på
plats. Torka höljet med en mjuk trasa.
GARANTI
• Denna produkt har en garanti på 24 månader. Din garanti är giltig om
produkten används i enlighet med instruktionerna och för det ändamål
som den tillverkades. Dessutom skall ursprungsköpet (faktura,
kassakvitto eller kvitto) vidimeras med inköpsdatum, återförsäljarens
namn och artikelnummer på produkten.
• För detaljerade garantivillkor, se vår servicewebbplats:
www.service.tristar.eu
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt
och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö.
Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på service.tristar.eu!
CSNávod k použití
BEZPEČNOST
• Při ignorování bezpečnostních pokynů není
výrobce odpovědný za případná poškození.
• Tento spotřebič lze použít pouze vdomácnosti
za účelem, pro který byl vyroben.
• This appliance shall not be used by children
from children aged less than 8 years. Tento
spotřebič mohou osoby starší 8 let a lidé se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi či nedostatkem
zkušeností a znalostí používat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
týkající se bezpečného použití přístroje a
rozumí možným rizikům. Děti si nesmí hrát se
spotřebičem. Udržujte spotřebič a kabel mimo
dosahu dětí mladších 8 let. Čištění a údržbu
nemohou vykonávat děti, které jsou mladší 8 let
a bez dozoru.
• Tento spotřebič slouží pouze zastřihávání.
• VAROVÁNÍ: Udržujte spotřebič v suchu.
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Zastřihovač chloupků v nose, v uších a na obočí
2. Vypínač Zap./Vyp.
3. Kartáček na čištění
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
• Tento osobní zastřihovač je určen k zastřihování chloupků v nose a
uších. Nepokoušejte se ho používat k jiným účelům.
• Stiskněte kryt baterie, posuňte ho dolů a vložte jednu baterii R6 typu AA.
Pro vrácení krytu baterie postupujte obráceně.
POUŽITÍ
Zapněte vypínač a opatrně vložte špičku vnější čepele no nosní dírky
nebo ušního otvoru a zastřihněte tak chlupy v nose a uších.
Spotřebič nezasouvejte do nosní dírky ani ušního otvoru dále, než
umožňuje úzká špička na vnější čepeli. Zastřihovač do nosní dírky ani
ušního otvoru nezasouvejte násilím. Spotřebič se nepokoušejte používat,
pokud jsou vnější rám čepele nebo čepele deformovány nebo poškozeny,
mohlo by totiž dojít k poranění vaší nosní dírky nebo ušního otvoru. Tento
zastřihovač je určen na holení chloupků v nose a uších. Nepokoušejte se
ho používat k jiným účelům. Čepele jsou přesně navrženy. Nevystavujte
je nadměrné námaze, nárazům atd. Než se pokusíte čepele vyčistit,
zkontrolujte, zda je vypínač vypnutý. Pokud spotřebič pokaždé používáte
přibližně 1 min, životnost čepelí je přibližně 4 roky.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Pravidelným čištěním čepelí zastřihovače zachováte jejich optimální
výkon.
• Otočte stříhací hlavicí ve směru hodinových ručiček a sejměte ji. Krátce
opáchněte hnací hřídel. Pod tekoucí vodou opláchněte nerezový stříhací
systém a nechejte oschnout. Stříhací hlavici vraťte na místo a otočte ji
proti směru hodinových ručiček, až zaklapne na místo. Kryt osušte
měkkým hadříkem.
ZÁRUKA
• Záruka na tento výrobek je 24 měsíců. Záruka je platná tehdy, když je
produkt používán pro účely, pro něž byl vyroben. Navíc je třeba předložit
originální doklad o koupi (fakturu, účtenku nebo doklad o koupi), na
němž je uvedeno datum nákupu, jméno prodejce a produktové číslo
výrobku.
• Pro podrobnější informace o záruce, prosím, navštivte naše servisní
internetové stránky: www.service.tristar.eu
PROSTŘEDÍ
Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti vyhazován do
domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sběrné místo
krecyklaci elektroniky a domácích elektrických spotřebičů. Symbol na
spotřebiči, návod kobsluze a obal vás na tento důležitý problém
upozorňuje. Materiály použité vtomto spotřebiči jsou recyklovatelné.
Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete kochraně
životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému místu se
zeptejte na místním obecním úřadě.
Podpora
Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na
service.tristar.eu!
SKPoužívateľská príručka
BEZPEČNOSŤ
• V prípade ignorovania týchto bezpečnostných
pokynov sa výrobca vzdáva akejkoľvek
zodpovednosti za vzniknutú škodu.
• Tento spotrebič sa smie používať iba na
špecifikované účely v domácom prostredí.
• Tento spotrebič nesmejú používať deti
mladších ako 8 rokov. Tento spotrebič smejú
detí staršie ako 8 rokov a osoby, ktoré majú
znížené fyzické, senzorické alebo duševné
schopnosti, alebo osoby bez patričných
skúseností a/alebo znalostí používať, iba pokiaľ
na nich dozerá osoba zodpovedná za ich
bezpečnosť alebo ak ich táto osoba vopred
poučí o bezpečnej obsluhe spotrebiča a
príslušných rizikách. Deti sa nesmú hrať so
spotrebičom. Spotrebič a napájací kábel
uchovávajte mimo dosahu detí mladších ako 8
rokov. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti,
ktoré sú mladšie ako 8 rokov abez dozoru.
• Tento spotrebič je určený iba na zastrihávanie.
• VAROVANIE: Spotrebič uschovávajte v suchu.
POPIS KOMPONENTOV
1. Zastrihávač chĺpkov v nose, ušiach a na obočí
2. Hlavný vypínač
3. Čistiaca kefka
PRED PRVÝM POUŽITÍM
• Tento osobný spotrebič je určený na zastrihávanie chĺpkov v nose a
ušiach. Nepokúšajte sa ho používať na iné účely.
• Stlačte kryt batérie, posunutím smerom dolu ho odstránite a vložte jednu
batériu R6 typu AA. Na vrátenie krytu batérie postupujte opačne.
POUŽÍVANIE
Spotrebič zapnite a opatrne vsuňte špičku vonkajšej čepeli do našej
nosnej dierky či ušného otvoru a zastrihnite tak chĺpky v nose a ušiach.
Spotrebič nezasúvajte do nosnej dierky ani ušného otvoru hlbšie, ako
dovoľuje úzka špička na vonkajšej čepeli. Zastrihávač rovnako netlačte
silou do nosnej dierky ani ušného otvoru. Spotrebič sa nepokúšajte
používať, pokiaľ sú vonkajší rám čepeli alebo čepele deformované,
pretože by mohli spôsobiť poranenie nosnej dierky či ušného otvoru.
Tento zastrihávač je určený iba na zastrihávanie chĺpkov n nose a ušiach.
Nepokúšajte sa ho používať na iné účely. Čepele boli presne vyrobené.
nevystavujte ich nadmernej sile, dopadom atď. Skôr ako sa pokúsite
čepele vyčistiť, nezabudnite spotrebič vypnúť. V prípade použitia raz za
týždeň na približne 1 min, je životnosť čepelí približne 4 roky.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
• Pravidelným čistením čepelí zastrihávača sa zabezpečí ich optimálny
výkon.
• Strihaciu hlavu otočte v smere otáčania hodinových ručičiek a
odmontujte ju. Krátko opláchnite hnací hriadeľ. Pod tečúcou vodou
opláchnite strihací systém z nehrdzavejúcej ocele a nechajte ho
vyschnúť. Strihaciu hlavu znova založte a otáčajte ju proti smeru
otáčania hodinových ručičiek dovtedy, kým nezapadne. Kryt osušte
jemnou handričkou.
ZÁRUKA
• Záruka na tento výrobok je 24 mesiacov. Vaša záruka je platná, ak sa
výrobok používa v súlade s inštrukciami a na účely, na ktoré bol
vyrobený. Navyše je treba predložiť doklad o pôvodnom nákupe
(faktúru, predajný pokladničný blok alebo potvrdenie o nákupe), ktorý
obsahuje dátum nákupu, meno predajcu a číslo položky tohto výrobku.
• Kvôli detailným a podrobným podmienkam záruky, pozri prosím našu
servisnú webovú stránku: www.service.tristar.eu
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Tento spotrebič nesmie byť na konci životnosti likvidovaný spolu s
komunálnym odpadom, ale musí sa zlikvidovať v recyklačnom stredisku
určenom pre elektrické a elektronické spotrebiče. Tento symbol na
spotrebiči, v návode na obsluhu a na obale upozorňuje na túto dôležitú
skutočnosť. Materiály použité v tomto spotrebiči je možné recyklovať.
Recykláciou použitých domácich spotrebičov výraznou mierou prispievate
k ochrane životného prostredia. Informácie o zberných miestach vám
poskytnú miestne úrady.
Podpora
Všetky dostupné informácie a náhradné diely nájdete na service.tristar.eu!
FIOhjekirja
TURVALLISUUS
• Jos turvallisuusohjeita ei noudateta, valmistaja
ei ole vastuussa vahingoista.
• Laitetta saa käyttää vain kotitalouksien
tarpeisiin ja vain sen alkuperäiseen
käyttötarkoitukseen.
• Alle 8 vuotiaat lapset eivät saa käyttää tätä
laitetta. Tätä laitetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja
sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, joilla on
fyysisiä, aistillisia, henkisiä tai liikkuvuuteen
liittyviä rajoitteita, tai joilla on puutteellinen
kokemus tai tuntemus, mikäli heitä valvotaan ja
ohjataan laitteen turvallisessa käytössä ja he
ymmärtävät siihen liittyvät vaarat. Lapset eivät
saa leikkiä laitteella. Pidä laite ja sen virtajohto
alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa.
Lapset eivät saa puhdistaa tai suorittaa
käyttäjähuoltoa laitteelle, elleivät he ole yli 8vuotiaita ja valvottuina.
• Tämä laite on tarkoitettu vain viimeistelyyn.
• VAROITUS: Pidä laite kuivana.
OSIEN KUVAUKSET
1. Nenä-, korva- ja kulmakarvaviimeistelijä
2. On/off-kytkin
3. Puhdistusharja
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ
• Tämä henkilökohtainen siistimislaite on suunniteltu nenä- ja
korvakarvojen siistimiseen. Älä yritä käyttää sitä mihinkään muuhun
tarkoitukseen.
• Poista paristokotelon kansi painamalla kantta ja liu'uttamalla sitä
alaspäin ja asenna uusi AA R6-paristo. Laita paristokotelon kansi
paikalleen suorittamalla yllä oleva toimenpide käänteisessä
järjestyksessä.
KÄYTTÖ
Käännä kytkin On-asentoon ja työnnä ulkoterän kärki varovasti
sieraimeesi, tai korvaasi nenän ja korvan karvojen leikkaamiseksi.
Älä työnnä laitetta sieraimeesi tai korvaasi ulkoterän kapeaa kärkeä
syvemmälle. Älä myöskään paina viimeistelijää väkisin sieraimeesi tai
korvaasi. Älä yritä käyttää laitetta, jos ulkoterän kehikko tai terät ovat
vääntyneet tai vaurioituneet. Se voi aiheuttaa vamman sieraimeesi tai
korvaasi. Tämä henkilökohtainen siistimislaite on suunniteltu vain nenä- ja
korvakarvojen leikkaamiseen. Älä yritä käyttää sitä mihinkään muuhun
tarkoitukseen. Terät on tarkkuusvalmistettu. Älä altista niitä liialliselle
voimalle, iskulle, jne. Varmista kytkimen olevan Off-asennossa ennen kuin
puhdistat terät. Jos laitetta käytetään noin 1 minuuttia viikossa, terät
kestävät noin 4 vuotta.
PUHDISTUS JA YLLÄPITO
• Terien puhdistus säännöllisesti ylläpitää niiden parhaan suorituskyvyn.
• Käännä leikkuupäätä myötäpäivään ja irrota se. Huuhtele lyhyesti
käyttöakseli. Puhdista ruostumattomasta teräksestä tehty
leikkuujärjestelmä juoksevalla vedellä ja anna kuivua. Laita leikkuupää
takaisin paikalleen ja käännä sitä vastapäivään, kunnes se napsahtaa
paikalleen. Puhdista laitteen ulkokuori pehmeällä kankaalla.
TAKUU
• Tällä tuotteella on 24 kuukauden takuu. Takuu on voimassa, jos laitetta
on käytetty ohjeiden mukaisesti ja asianmukaiseen käyttötarkoitukseen.
Lisäksi tulee esittää alkuperäinen ostotodiste (lasku tai kuitti), johon on
merkitty hankintapäivä, jälleenmyyjän nimi ja tuotteen tuotenumero.
• Tarkat takuuehdot ovat huoltosivustossamme www.service.tristar.eu
YMPÄRISTÖ
Tätä laitetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana sen elinkaaren
lopussa. Se on sen sijaan vietävä sähkö- ja elektroniikkalaitteiden
kierrätyskeskukseen. Laitteessa, käyttöoppaassa ja pakkauksessa oleva
symboli korostaa tätä tärkeää seikkaa. Tämän laitteen
valmistusmateriaalit voidaan kierrättää. Kierrättämällä käytetyt
talouslaitteet myötävaikutat tärkeään pyrkimykseen suojella
ympäristöämme. Kysy paikallisilta viranomaisilta lisätietoja
keräyspisteestä.
Tuki
Löydät kaikki tiedot ja varaosat osoitteesta service.tristar.eu!