Tristar TR-2563 operation manual

TR2563
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedieningsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
SV | Bruksanvisning
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
TR | Kullanım kılavuzu
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / PARÇALARIN AÇIKLAMASI
1 2
3
4
5
6
89
7
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | J ules Verneweg 87
5015 BH Tilb urg | The Netherlands
[WEEE LOGO]
ENInstruction manual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold responsible for the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord can not become entangled.
• The appliance must be placed on a stable, level surface.
• The user must not leave the device unattended while it is connected to the supply.
• This appliance is only to be used for household purposes and only for the purpose it is made for.
• Animal clipper, hair clipper, and appliances for manicure and pedicure can be used by children aged 3 years under supervision.
• Shaver, wet shaver, animal clipper, hair clipper, and appliances for manicure and pedicure can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
• To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord, plug or appliance in the water or any other liquid.
• Suitable for cleaning under an open water tap.
• Suitable for use in a bath or shower.
• The parts that have to be fixed must be installed so they cannot fall into water.
• This appliance is intended for trimming purposes only.
• WARNING: Detach the hand-held part from the supply cord before cleaning it in water.
• WARNING: Keep the appliance dry.
PARTS DESCRIPTION
1. On/off slide switch
2. Charging indicator light
3. Full width trimmer
4. Cutting length adjustment ring (20 Length settings)
5. Socket for the AC-DC Adapter plug / USB charging plug
6. AC-DC Adapter
7. USB charging cable
8. Cleaning brush
9. Lubricating oil
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
• When using the adapter, putthetransformer/ adapter cable intothe
appliance.
• Putthepower cable intothe socket.(Note: Make surethe
voltagewhich is indicated on the devicematchesthe localvoltage beforeconnecting the device.Voltage220V-240V 50/60Hz)
• When using the USB cable, attach the USB plug into the power source
and the transformer cable into the appliance.
• After a few seconds, the charging light goes on to indicate that the
appliance is charging. Charge the appliance for at least 16 hours before you use it for the first time and after a long period of disuse. When the appliance is fully charged, it has a cordless operating time of up to 45 minutes. Do not charge the appliance for more than 24 hours.
USE
• Comb the beard or moustache before you start trimming.
• Make sure not to move the trimmer to fast the first time you use the
appliance.
• Turn the length dialling ring to the desired length. There are 20 length
settings from 0.5mm to 10mm. Do not use the smallest setting at the beginning. You have to get used to the appliance.
• Move the trimmer against the hair growth direction and try to stay in
contact with the skin during trimming.
• Regularly clean the trimming comb by removing it from the appliance
and remove the hair.
• You can also use the beard trimmer for trimming a full beard. In order
to do so you can remove the comb and trim the beard by making slow (controlled) movements.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Cleaning the clipper blades regularly will maintain their optimal
performance.
• Brush the blades and appliance with the cleaning brush to remove any
hair.
• When you notice the clipper isn’t performing as well. Squeeze a few
drops of oil onto the pad. The enclosed oil is specially formulated for clippers, it will not evaporate or slow the blades down.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By recycling of used domestic appliances you contribute an important push to the protection of our environment. Ask your local authorities for information regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at www.tristar.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade voortvloeiend uit het niet opvolgen van de veiligheidsinstructies.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, de onderhoudsmonteur van de fabrikant of door personen met een soortgelijke kwalificatie om gevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in verstrikt kan raken.
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke ondergrond worden geplaatst.
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd achterlaten wanneer de stekker zich in het stopcontact bevindt.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar het voor bestemd is.
• Dierentrimmer, haartondeuse en instrumenten voor manicure en pedicure kunnen worden gebruikt door kinderen vanaf 3 jaar onder toezicht.
• Scheerapparaat, apparaat voor nat scheren, dierentrimmer, haartondeuse en instrumenten voor manicure en pedicure kunnen worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, indien ze onder toezicht staan of instructies krijgen over hoe het apparaat op een veilige manier kan worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen die met het gebruik samenhangen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen indien ze niet onder toezicht worden gehouden.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen om elektrische schokken te voorkomen.
• Geschikt voor reiniging onder een open waterkraan.
• Geschikt voor gebruik in bad of onder de douche.
• De onderdelen die vastgezet moeten worden, dienen te worden gemonteerd, zodat ze niet in het water kunnen vallen.
• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor trimmen.
• WAARSCHUWING: Maak het met de hand vast te houden gedeelte los van het netsnoer voordat u het in water reinigt.
• WAARSCHUWING: Houd het apparaat droog.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Aan/uit-schakelaar
2. Oplaadindicatielamp
3. Brede trimmer
4. Snijlengte-instelring (20 lengtestanden)
5. Aansluiting voor AC/DC-adapterplug / USB-oplaadstekker
6. AC/DC-adapter
7. USB-oplaadkabel
8. Reinigingsborstel
9. Smeerolie
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
• Sluit bij gebruik van de adapter de transformator/adapter-kabel aan op
het apparaat.
• Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact.(Opmerking: controleer of
het voltage op het apparaat overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit.Voltage220V-240V50/60Hz)
• Sluit bij gebruik van de USB-kabel de USB-stekker aan op het
stopcontact en de transformatorkabel op het apparaat.
• Na een paar seconden gaat de oplaadindicatielamp branden om aan te
geven dat het apparaat wordt opgeladen. Laad het apparaat gedurende minstens 16 uur voordat u het voor de eerste keer gebruikt en nadat u het een lange tijd niet heeft gebruikt. Een volledig opgeladen apparaat heeft een snoerloze gebruikstijd van maximaal 45 minuten. Laad het apparaat niet langer op dan 24 uur.
GEBRUIK
• Kam de baard of snor voordat u begint met trimmen.
• Zorg ervoor dat u de trimmer bij het eerste gebruik niet te snel beweegt.
• Draai de lengte-instelring naar de gewenste lengte. Er zijn 20
lengtestanden van 0,5 mm tot 10 mm. Gebruik de kleinste instelling niet in het begin. U moet gewend raken aan het apparaat.
• Beweeg de trimmer tegen de richting van de haargroei in en proberen
tijdens het trimmen met de huid in contact te blijven.
• Reinig de trimkam regelmatig door de kam uit het apparaat te halen en
het haar te verwijderen.
• U kunt de baardtrimmer tevens gebruiken voor het trimmen van een volle
baard. U kunt dit doen door de kam te verwijderen en de baard te trimmen met langzame (gecontroleerde) bewegingen.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Met het regelmatig reinigen van de tondeusemessen zullen hun optimale
prestaties behouden blijven.
• Borstel de messen en het apparaat met de reinigingsborstel om alle haar
te verwijderen.
• Ook indien u merkt dat de tondeuse niet goed functioneert. Breng een
paar druppels olie aan op het kussentje. De meegeleverde olie is speciaal samengesteld voor tondeuses. De olie zal niet verdampen en de messen niet vertragen.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op www.tristar.eu!
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ
• Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son réparateur ou des personnes qualifiées afin d'éviter tout risque.
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas entortillé.
• L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connecté à l'alimentation.
• Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le but pour lequel il est fabriqué.
• La tondeuse pour animaux, la tondeuse à
cheveux et les appareils de manucure et de pédicure peuvent être utilisés par des enfants de 3 ans sous supervision.
• Le rasoir, le rasoir mouillé, la tondeuse pour
animaux, la tondeuse à cheveux et les appareils de manucure et de pédicure peuvent être utilisés par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites ou dépourvues d'expérience, voire de connaissances, s'ils sont supervisés ou formés à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être confiés à des enfants sans surveillance.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil dans de l'eau ou autre liquide.
• Nettoyage possible sous l'eau courante du
robinet.
• Usage adapté au bain et à la douche.
• Les éléments devant être fixes doivent être
montés afin de ne pas tomber dans l’eau.
• Cet appareil est réservé à un usage de tonte.
• AVERTISSEMENT: Détachez la partie
manuelle du cordon d'alimentation avant de la nettoyer sous l'eau.
• AVERTISSEMENT: Gardez l’appareil au sec.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Sélecteur on/off
2. Voyant lumineux de rechargement
3. Tondeuse largeur maximum
4. Bague de réglage de longueur de coupe (20 réglages de hauteur)
5. Douille de fiche adaptatrice CA-CC / fiche de chargement USB
6. Adaptateur CA-CC
7. Câble de charge USB
8. Brosse de nettoyage
9. Huile de lubrification
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
• Pour utiliser l'adaptateur, insérez le câble transformateur /adaptateur
dans l'appareil.
• Mettez le câble d'alimentation dans la prise.(Remarque : Assurez-vous
que la tension indiquée sur l'appareil correspond à la tension locale avant de brancher l'appareil.Voltage : 220 V-240 V 50-60 Hz)
• Avec le câble USB, connectez la fiche USB à la source d'alimentation et
le câble de transformateur à l'appareil.
• Après quelques secondes, le témoin de charge s'allume pour indiquer
que l'appareil se charge. Chargez l'appareil au moins 16 heures avant de l'utiliser pour la première fois et après une période prolongée sans usage. Une fois l'appareil chargé à fond, il offre une autonomie de fonctionnement sans cordon d'alimentation atteignant 45 minutes. Ne chargez pas l'appareil plus de 24 heures.
UTILISATION
• Peignez la barbe ou la moustache avant de commencer la coupe.
• Assurez-vous de ne pas déplacer la tondeuse trop vite lors du premier
usage de l'appareil.
• Tournez la bague de réglage de longueur sur la longueur voulue. 20
réglages de longueur - de 0,5mm à 10mm - sont possibles. N'utilisez pas le plus petit réglage la première fois. Familiarisez-vous avec l'appareil.
• Déplacez la tondeuse contre le sens de croissance du poil et efforcez-
vous de rester en contact avec la peau durant la coupe.
• Nettoyez régulièrement le peigne de coupe en le sortant de l'appareil
pour en retirer les poils.
• Vous pouvez aussi utiliser la tondeuse à barbe pour couper une barbe
fournie. Pour ce faire, retirez le peigne et coupez la barbe en effectuant des mouvements lents (contrôlés).
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Le nettoyage régulier des lames de la tondeuse entretient leurs
performances optimales.
• Brossez les lames et l'appareil avec la brosse de nettoyage pour éliminer tous les cheveux.
• Si vous remarquez que la tondeuse ne fonctionne pas bien. Appliquez quelques gouttes d'huile sur le coussinet. L'huile fournie est spécialement formulée pour les tondeuses : elle ne s'évapore pas et ne ralentit pas les lames.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur www.tristar.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar gemacht werden.
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das Kabel nicht verwickelt.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es am Netz angeschlossen ist.
• Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
• Die Tierschere, Haarschere sowie Maniküre-
und Pediküreinstrumente dürfen durch Kinder im Alter ab 3 Jahren unter Aufsicht verwendet werden.
• Der Rasierer, Nassrasierer, die Tierschere,
Haarschere sowie Maniküre- und Pediküreinstrumente dürfen von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, sofern diese Personen beaufsichtigt oder über den sicheren Gebrauch des Geräts unterrichtet wurden und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nur von Kindern ausgeführt werden, wenn diese dabei beaufsichtigt werden.
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das Gerät niemals in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten.
• Kann unter einem Hahn mit fließendem Wasser
gereinigt werden.
• Für die Verwendung in einer Badewanne oder
Dusche geeignet.
• Die anzubringenden Teile müssen so installiert
werden, dass sie nicht ins Wasser fallen können.
• Dieses Gerät ist nur zum Trimmen bestimmt.
• WARNUNG: Trennen Sie das Handteil vor der
Reinigung im Wasser vom Versorgungskabel.
• WARNUNG: Das Gerät trocken halten.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Ein-/Aus-Schiebeschalter
2. Ladekontrollleuchte
3. Trimmer mit voller Breite
4. Schnittlängen-Einstellring (20 Längeneinstellungen)
5. Buchse für AC-DC-Adapterstecker / USB-Ladestecker
6. AC-DC-Adapter
7. USB-Ladekabel
8. Reinigungsbürste
9. Schmieröl
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung.Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
• Wenn Sie den Adapter verwenden, setzen Sie das Transformator-/
Adapterkabel in das Gerät ein.
• Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose.(Hinweis:
Stellen Sie vor dem Anschließen des Geräts sicher, dass die auf dem Gerät angegebene Netzspannung mit der örtlichen Spannung übereinstimmt.Spannung220V-240V 50/60Hz
• Wenn Sie das USB-Kabel verwenden, verbinden Sie den USB-Stecker
mit der Stromquelle und das Transformatorkabel mit dem Gerät.
• Nach einigen Sekunden leuchtet die Ladekontrollleuchte auf und zeigt
an, dass das Gerät geladen wird. Laden Sie das Gerät mindestens 16 Stunden lang auf, bevor Sie es zum ersten Mal verwenden oder nachdem Sie es lange Zeit nicht verwendet haben. Wenn das Gerät vollständig aufgeladen ist, kann es bis zu 45 Minuten schnurlos betrieben werden. Laden Sie das Gerät nicht länger als 24 Stunden auf.
GEBRAUCH
• Kämmen Sie den (Schnurr-)Bart, bevor Sie mit dem Trimmen beginnen.
• Achten Sie darauf, dass Sie den Trimmer beim ersten Gebrauch nicht zu
schnell bewegen.
• Drehen Sie den Längeneinstellring auf die gewünschte Länge. Es sind 20 Längeneinstellungen von 0,5 mm bis 10 mm vorhanden. Verwenden Sie am Anfang nicht die kürzeste Einstellung. Sie müssen sich an das Gerät gewöhnen.
• Bewegen Sie den Trimmer gegen die Haarwuchsrichtung und versuchen Sie, während des Trimmens mit der Haut in Kontakt zu bleiben.
• Reinigen Sie den Trimmkamm regelmäßig, indem Sie ihn vom Gerät entfernen und die Haare beseitigen.
• Sie können den Barttrimmer auch verwenden, um einen Vollbart zu trimmen. Hierzu können Sie den Kamm entfernen und den Bart trimmen, indem Sie den Trimmer langsam (kontrolliert) bewegen.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Eine regelmäßige Reinigung der Schermesser hält deren optimale Leistung aufrecht.
• Bürsten Sie die Messer und das Gerät mit der Reinigungsbürste, um alle Haare zu beseitigen.
• Wenn Sie feststellen, dass der Rasierer nicht mehr seine Leistung bringt. Geben Sie einige Tropfen Öl auf das Kissen. Das mitgelieferte Öl ist speziell für Rasierer entworfen; es verdampft weder, noch bremst es die Messer.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche verfügbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter www.tristar.eu!
ESManual de instrucciones
SEGURIDAD
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda responsabilidad por posibles daños.
• Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a una persona de cualificación similar su reemplazo para evitar peligros.
• Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegúrese de que no se pueda enredar con el cable.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
• El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisión mientras esté conectado a la alimentación.
• Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para las que se ha diseñado.
• El cortapelos para animales, el cortapelos y los
aparatos para manicura y pedicura pueden ser utilizados por niños a partir de los 3 años bajo supervisión.
• La afeitadora, la afeitadora para mojado, el
cortapelos para animales, el cortapelos y los aparatos para manicura y pedicura pueden ser utilizados por niños a partir de los 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que no tengan experiencia ni conocimientos, si son supervisados o instruidos en el uso del aparato de forma segura y entienden los riesgos implicados. Los niños no pueden jugar con el aparato. Los niños no podrán realizar la limpieza ni el mantenimiento reservado al usuario a menos que cuenten con supervisión.
• Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en el agua o cualquier otro líquido.
• Adecuado para la limpieza bajo un grifo de
agua abierto.
• Adecuado para su uso en una bañera o ducha.
• Las piezas que deben fijarse deben instalarse
para que no caigan en el agua.
• Este aparato se ha diseñado únicamente para
recortar.
• ADVERTENCIA: Desmonte la parte que se
sostiene con la mano del cable de alimentación antes de limpiarla en agua.
• ADVERTENCIA: Mantenga seco el aparato.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
1. Interruptor deslizante de encendido/apagado
2. Testigo de carga
3. Recortador de anchura completa
4. Anillo de ajuste de longitud de corte (20 ajustes de longitud
5. Toma para el enchufe del adaptador de CA-CC / enchufe de carga
USB
6. Adaptador de CA-CC
7. Cable de carga USB
8. Cepillo de limpieza
9. Aceite de lubricación
ANTES DEL PRIMER USO
• Saque el aparato y los accesorios de la caja.Quite los adhesivos, la
lámina protectora o el plástico del dispositivo.
• Al utilizar el adaptador, ponga el cable del transformador/adaptador en el
aparato.
• Conecteelcable de alimentación ala toma de corriente.(Nota:
Asegúrese de queel voltajeindicado en el dispositivocoincidecon el voltajelocal antes deconectar el dispositivo.Voltaje220V-240V 50/60Hz)
• Al utilizar el cable USB, conecte el enchufe USB en la fuente de alimentación y el cable del transformador en el aparato.
• Tras unos segundos, el testigo de carga se enciende para indicar que el aparato está cargando. Cargue el aparato durante al menos 16 horas antes de utilizarlo por primera vez y tras un periodo largo de desuso. Cuando el aparato está totalmente cargado, tiene un tiempo de funcionamiento sin cable de hasta 45 minutos. No cargue el aparato durante más de 24 horas.
USO
• Peine la barba o el bigote antes de empezar a recortar.
• Asegúrese de no mover el recortador demasiado rápido la primera vez que utilice el aparato.
• Gire el anillo de ajuste de longitud a la longitud deseada. Hay 20 ajustes de longitud de 0,5 a 10 mm. No utilice el ajuste más pequeño al comienzo. Tiene que acostumbrarse al aparato.
• Mueva el recortador contra la dirección de crecimiento del pelo e intente permanecer en contacto con la piel durante el recorte.
• Limpie periódicamente el peine recortador retirándolo del aparato y eliminando el pelo.
• También puede utilizar el recortador de barba para recortar una barba completa. Para ello, retire el peine y recorte la barba haciendo movimiento lentos (controlados).
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Limpie las cuchillas de la cortadora periódicamente para mantener su rendimiento óptimo.
• Cepille las cuchillas y el aparato con el cepillo de limpieza para eliminar restos de pelo.
• Cuando note que la cortadora no funciona tan bien. Aplique unas gotas de aceite en la almohadilla. El aceite que se incluye se ha formulado especialmente para cortadoras y no se evapora ni ralentiza las cuchillas.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato, manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la información y recambios en www.tristar.eu!
PTManual de Instruções
SEGURANÇA
• Se não seguir as instruções de segurança, o
fabricante não pode ser considerado responsável pelo danos.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, o seu representante de assistência técnica ou alguém com qualificações semelhantes para evitar perigos.
• Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
• O aparelho deve ser colocado numa superfície
plana e estável.
• O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
• Este aparelho destina-se apenas a utilização
doméstica e para os fins para os quais foi concebido.
• Os aparadores de pelo de animais, os
aparadores de cabelo e os aparelhos para manicura e pedicura podem ser utilizados por crianças a partir dos 3 anos de idade sob supervisão.
• As máquinas de barbear, as máquinas de
barbear a húmido, os aparadores de cabelo e os aparelhos para manicura e pedicura podem ser utilizados por crianças a partir dos 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, assim como com falta de experiência e conhecimentos, caso sejam supervisionadas ou instruídas sobre como utilizar o aparelho de modo seguro e compreendam os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção pelo utilizador não devem ser realizadas por crianças sem supervisão.
• Para se proteger contra choques elétricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em água ou qualquer outro líquido.
• Pode ser limpo sob uma torneira com água
corrente.
• Pode ser utilizado na banheira ou no chuveiro.
• As peças que têm de ficar fixas devem ser
instaladas de forma que não possam cair na água.
• Este aparelho serve apenas para aparar.
• AVISO: Separe a peça portátil do cabo de
alimentação antes de a limpar com água.
• AVISO: mantenha o aparelho limpo.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Interruptor deslizante de ligar/desligar
2. Luz indicadora de carregamento
3. Aparador a todo o comprimento
4. Anel de ajuste do comprimento de corte (20 posições de
comprimento)
5. Tomada para a ficha do adaptador CA-CC / ficha de carregamento
USB
6. Adaptador CA-CC
7. Cabo de carregamento USB
8. Escova de limpeza
9. Óleo lubrificante
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
• Retire o aparelho e os acessórios da caixa.Retire os autocolantes, a película ou plástico de proteção do aparelho.
• Para utilizar o adaptador, ligue cabo do transformador/adaptador ao aparelho.
• Ligue o cabo de alimentação à tomada.(Nota: Antes de ligar o dispositivo, certifique-se de que a tensão indicada no dispositivo corresponde à tensão local.Tensão220V-240V 50/60Hz)
• Para utilizar o cabo USB, ligue a ficha USB à tomada e ao cabo do transformador do aparelho.
• Após alguns segundos, a luz de carga acende-se para indicar que o aparelho está a carregar. Carregue o aparelho pelo menos durante 16 horas antes de o utilizar pela primeira vez e depois de um longo período de não utilização. Quando o aparelho está totalmente carregado, possui um tempo de funcionamento sem fios de até 45 minutos. Não carregue o aparelho durante mais de 24 horas.
UTILIZAÇÃO
• Penteie a barba ou o bigode antes de começar a aparar.
• Certifique-se de que não desloca o aparador rápido demais a primeira vez que utilizar o aparelho.
• Rode o anel de ajuste do comprimento de corte para o comprimento pretendido. Existem 20 posições de comprimento entre 0,5 mm a 10 mm. Não comece por utilizar a posição mais reduzida. Terá de se habituar ao aparelho.
• Desloque o aparador na direção de crescimento do pelo e tente manter o contacto com a pele enquanto apara.
• Limpe regularmente o pente de aparar, removendo-o do aparelho para eliminar os pelos.
• Pode também utilizar o aparador da barba para aparar uma barba cerrada. Para isso, pode remover o pente e aparar a barba com movimentos lentos (controlados).
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• A limpeza regular das lâminas da máquina irá manter o seu desempenho ideal.
• Limpe as lâminas e o aparelho com a escova de limpeza, para retirar quaisquer cabelos ou pelos.
• Quando notar que o aparelho não está a funcionar bem. Verta algumas gotas de óleo na base. O óleo fornecido é especialmente formulado para estas máquinas e não irá evaporar nem tornar as lâminas mais lentas.
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim da sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem de aparelhos domésticos elétricos e eletrónicos. Este símbolo indicado no aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados, está a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos de recolha.
Assistência
Encontra todas as informações e peças de substituição disponíveis em www.tristar.eu!
ITIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
• Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti alla mancata osservanza delle istruzioni di sicurezza.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto all'assistenza o da personale con qualifiche analoghe per evitare rischi.
• Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa rimanere impigliato.
• Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
• Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato all'alimentazione.
• Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
• Tosatrice per animali, tagliacapelli e apparecchi
per manicure e pedicure possono essere utilizzati da bambini di 3 anni sotto supervisione.
• Rasoio, rasoio wet & dry, tosatrice per animali,
tagliacapelli e apparecchi per manicure e pedicure, possono essere utilizzati da bambini di almeno 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure senza la necessaria pratica ed esperienza sotto la supervisione di un adulto o dopo aver ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i possibili rischi. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. I bambini non devono eseguire interventi di manutenzione e pulizia senza supervisione.
• Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
• Adatto per il lavaggio in acqua corrente.
• Adatto per l'uso nella vasca o nella doccia.
• Le parti che devono essere fissate devono
essere installate in modo che non cadano in acqua.
• Questo apparecchio è destinato
esclusivamente ai tagli di precisione.
• AVVERTENZA: Scollegare il corpo dal cavo di
alimentazione prima di lavarlo in acqua.
• ATTENZIONE: tenere l'apparecchiatura
all'asciutto.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Interruttore a scorrimento di accensione/spegnimento
2. Spia caricatore
3. Trimmer a tutta larghezza
4. Anello di regolazione della lunghezza di taglio (20 impostazioni di lunghezza)
5. Presa per la spina dell'adattatore CA-CC / di ricarica USB
6. Adattatore CA-CC
7. Porta USB di ricarica
8. Spazzolina di pulizia
9. Olio lubrificante
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
• Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio.Rimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
• Durante l'uso dell'adattatore, collegare il cavo del trasformatore/
adattatore all'apparecchio.
• Inserisci il cavo di alimentazione nella presa.(Nota: Assicurarsi che la
tensione indicata sull'apparecchio corrisponda alla tensione locale prima di collegarlo.Tensione 220 V-240 V 50/60 Hz)
• Quando viene utilizzato il cavo USB, collegare il connettore USB alla
presa di alimentazione e il cavo del trasformatore all'apparecchio.
• Dopo pochi secondi, la spia del caricatore si accende per indicare che
l'apparecchio è in fase di ricarica. Prima del primo utilizzo e dopo un periodo prolungato di non utilizzo caricare l'apparecchio per almeno 16 ore. Quando l'apparecchio è completamente carico, ha un'autonomia cordless di massimo 45 minuti. Non caricare l'apparecchio per più di 24 ore.
USO
• Pettinare barba o baffi prima di iniziare a tagliare.
• Al primo utilizzo dell'apparecchio non muovere il trimmer troppo
rapidamente.
• Ruotare l'anello di regolazione della lunghezza sulla lunghezza
desiderata. Sono disponibili 20 impostazioni di lunghezza da 0,5 mm a 10 mm. All'inizio non utilizzare il valore più basso di regolazione. È necessario acquisire familiarità con l'apparecchio.
• Muovere il trimmer nella direzione di crescita del pelo e cercare di
rimanere a contatto della pelle durante il taglio.
• Pulire regolarmente il pettine di taglio rimuovendolo dall'apparecchio ed
eliminando i peli.
• È possibile utilizzare il regolabarba anche per tagliare una barba
completa. A tale scopo è possibile rimuovere il pettine e tagliare la barba con movimenti lenti (controllati).
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Una pulizia regolare delle lame di taglio ne manterrà le prestazioni
ottimali.
• Spazzolare le lame e l'apparecchio usando la spazzolina di pulizia per
rimuovere il residuo di capelli.
• Quando il rasoio non funziona perfettamente. Applicare alcune gocce
d'olio sul portalame. L'olio in dotazione è formulato in modo specifico per i tagliacapelli, non evapora né rallenta le lame.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito www.tristar.eu!
SVInstruktionshandbok
SÄKERHET
• Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren för eventuella skador som uppkommer.
• Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller liknande kvalificerade personer för att undvika fara.
• Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in sig.
• Apparaten måste placeras på en stabil, jämn
yta.
• Använd aldrig apparaten obevakad när den är
ansluten till vägguttaget.
• Denna apparat får endast användas för
hushållsändamål och endast för det syfte den är konstruerad för.
• Djurklippare, hårklippare och apparater för
manikyr och pedikyr kan användas av barn från 3 år under tillsyn.
• Rakapparat, våtrakapparat, djurklippare,
hårklippare och apparater för manikyr och pedikyr kan användas av barn från och med 8 års ålder och av personer med ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp eller brist på erfarenhet och kunskap om de övervakas eller instrueras om hur apparaten ska användas på ett säkert sätt och förstår de risker som kan uppkomma. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll ska inte utföras av barn utan tillsyn.
• För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i vatten eller någon annan vätska.
• Lämplig att rengöra under vattenkranen.
• Lämplig att använda i bad och dusch.
• De delar som måste fästas ska installeras så
att de inte kan falla i vattnet.
• Denna apparat är endast till för trimning.
• VARNING: Koppla bort den handhållna delen
från strömsladden innan du rengör den i vatten.
• VARNING: Håll apparaten torr.
BESKRIVNING AV DELAR
1. På/av-brytare
2. Laddningsindikatorlampa
3. Fullbredd-trimmer
4. Klipplängd justeringsring (20 längdinställningar)
5. Uttag för AC-DC Adapter-plugg / USB-laddningskontakt
6. AC-DC Adapter
7. USB-laddningskabel
8. Rengöringsborste
9. Smörjolja
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
• Ta ut apparaten och tillbehören ur lådan.Avlägsna klistermärken, skyddsfolie och plast från apparaten.
• När du använder adaptern, sätt in transformatorn/adapterkabeln i apparaten.
• Sätt i strömkabeln i uttaget.(Obs: Kontrollera att spänningen som anges på enheten matchar spänningen i det lokala elnätet innan du ansluter enheten.Spänning220–240V 50/60Hz)
• När du använder USB-kabeln, koppla in USB-kontakten i strömkällan och transformatorkabeln i apparaten.
• Efter några sekunder tänds laddningslampan för att indikera att apparaten laddas. Ladda apparaten minst 16 timmar innan du använde den för första gången eller efter en lång tid utan användning. När apparaten är fullt laddad kan den användas upp till 45 minuter utan sladd. Ladda inte apparaten längre än 24 timmar.
ANVÄNDNING
• Kamma skägget eller mustaschen innan du böjar trimma.
• Se till att inte förflytta trimmern för snabbt första gången du använder apparaten.
• Vrid längdinställningsringen till önskad längd. Det finns 20 längdinställningar från 0,5 mm till 10 mm. Använd inte den kortaste inställningen direkt. Du måste vänja dig vid apparaten.
• Förflytta trimmern mothårs och försök att hålla kontakt med huden.
• Rengör trimningskammen regelbundet genom att ta bort den från apparaten och ta bort hår.
• Du kan också använda skäggtrimmern för att trimma ett fullskägg. För att göra det kan du ta bort kammen och trimma skägget med långsamma (kontrollerade) rörelser
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
• Regelbunden rengöring av klippbladen bibehåller optimal prestanda.
• Borsta bladen och apparaten med rengöringsborsten för att ta bort hår.
• När du märker att klipparen inte presterar bra. Applicera några droppar olja. Den medföljande oljan är speciellt framtagen för klippare, den kommer inte att avdunsta eller bromsa knivarna.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten, bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta. Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö. Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på www.tristar.eu!
PLInstrukcje użytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania instrukcji bezpieczeństwa.
• W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony przez producenta, jego agenta serwisowego lub osoby o podobnych kwalifikacjach.
• Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
• Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
• Nigdy nie należy zostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru.
• Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
• Maszynka dla zwierząt, maszynka do włosów i
urządzenia do manicure i pedicure mogą być używane przez dzieci w wieku 3 lat, które znajdują się pod nadzorem.
• Z golarki, golarki na mokro, maszynki dla
zwierząt, maszynki do włosów i urządzeń do manicure i pedicure mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby bez braku doświadczenia bądź znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub jeśli zostały poinstruowane, jak należy obchodzić się z urządzeniem w bezpieczny sposób i jeśli rozumieją ewentualne ryzyko. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja dozwolona dla użytkownika nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
• Produkt odpowiedni do czyszczenia pod
bieżącą wodą.
• Produkt odpowiedni do użytku wkąpieli lub pod
prysznicem.
• Części, które muszą być zamontowane
powinny być tak zainstalowane, aby nie wpadły do wody.
• Urządzenie przeznaczone wyłącznie do
strzyżenia iusuwania włosów.
• OSTRZEŻENIE: Przed czyszczeniem pod
wodą należy odłączyć kabel zasilający od korpusu urządzenia.
• OSTRZEŻENIE: Należy dbać, aby urządzenie pozostawało suche.
OPIS CZĘŚCI
1. Włącznik/Wyłącznik suwakowy
2. Wskaźnik świetlny ładowania
3. Trymer do pełnej szerokości
4. Pierścień regulacji długości cięcia (20ustawień długości)
5. Gniazdo wtyczki zasilacza AC-DC/gniazdo ładowania USB
6. Zasilacz AC-DC
7. Kabel USB do ładowania
8. Pędzelek do czyszczenia
9. Olej smarujący
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
• Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka.Usuń zurządzenia
naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
• W przypadku używania zasilacza przewód transformatora/zasilacza
należy podłączyć do urządzenia.
• Kabel zasilający należy podłączyć do gniazda elektrycznego.(Uwaga:
przed podłączeniem urządzenia należy sprawdzić, czy napięcie wskazane na urządzeniu odpowiada napięciu sieci lokalnej.Napięcie220–240V 50/60Hz)
• W przypadku używania kabla USB wtyczkę USB należy podłączyć do
źródła zasilania, a przewód transformatora – do urządzenia.
• Po kilku sekundach włącza się dioda ładowania, co sygnalizuje, że
urządzenie ładuje się. Przed pierwszym użyciem, atakże po długim okresie nieużywania należy ładować urządzenie co najmniej 16 godzin. Po naładowaniu można korzystać zurządzenia bezprzewodowo przez maksymalnie 45minut. Nie wolno ładować urządzenia dłużej niż 24godziny.
UŻYTKOWANIE
• Przed rozpoczęciem trymowania należy wyczesać brodę lub wąsy.
• Przy pierwszym użyciu trymera nie należy przesuwać go zbyt szybko.
• Ustaw pierścień wyboru długości na żądaną długość. Dostępnych jest
20 ustawień długości od 0,5mm do 10mm. Na początku nie należy używać najmniejszych ustawień. Używanie urządzenia wymaga przyzwyczajenia.
• Przesuwaj trymer przeciwnie do kierunku wzrostu włosów („pod włos”) i
staraj się cały czas utrzymywać kontakt ze skórą.
• Regularnie czyść grzebień trymera, odczepiając go od urządzenia i
usuwając z niego włosy.
• Trymera brody można także używać do obcięcia pełnej brody. W tym
celu należy usunąć grzebień i ścinać brodę wolnymi (kontrolowanymi) ruchami.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
• Regularne czyszczenie ostrzy w maszynce utrzymuje optymalną
wydajność.
• Wcelu usunięcia nagromadzonych włosów wyczyścić ostrza
iurządzenie szczoteczką do czyszczenia.
• Może się zdarzyć, że wydajność pracy maszynki spadnie. Wycisnąć
kilka kropel oliwki na wacik kosmetyczny. Dołączona oliwka przeznaczona jest specjalnie do maszynek do strzyżenia, nie paruje ani nie powoduje spowolnienia pracy ostrzy.
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje dotyczące punktów zbiórki odpadów.
Wsparcie
Wszelkie informacje iczęści zamienne można znaleźć stronie www.tristar.eu.
CSNávod k použití
BEZPEČNOST
• Při ignorování bezpečnostních pokynů není
výrobce odpovědný za případná poškození.
• Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se předešlo možným rizikům.
• Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za
přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel nemůže zaseknout.
• Spotřebič musí být umístěn na stabilním a
rovném povrchu.
• Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez
dozoru.
• Tento spotřebič lze použít pouze vdomácnosti
za účelem, pro který byl vyroben.
• Děti ve věku 3 let smějí používat stříhací strojek
na srst, zastřihovač vlasů apřístroje na manikúru apedikúru pouze pod dohledem.
• Děti starší 8 let aosoby se sníženou fyzickou,
smyslovou či mentální způsobilostí či osoby nezkušené aneznalé smějí používat holicí strojek, holicí strojek kholení namokro, stříhací strojek na srst, zastřihovač vlasů apřístroje na manikúru apedikúru pouze pod dohledem nebo za předpokladu, že byly poučeny obezpečném způsobu používání přístroje arozumí souvisejícím rizikům. Děti si nesmí hrát se spotřebičem. Čištění a údržba by neměla být prováděna dětmi bez dohledu.
• Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,
neponořujte napájecí kabel, zástrčku či spotřebič do vody či jiné tekutiny.
• Vhodné pro mytí pod tekoucí vodou.
• Vhodné k použití ve vaně či ve sprše.
• Součásti, které mají být instalovány, musí být
připevněny, aby nespadly do vody.
• Tento spotřebič slouží pouze zastřihávání.
• VAROVÁNÍ: Před mytím ve vodě odpojte část s
držadlem od napájecího kabelu.
• VAROVÁNÍ: Udržujte spotřebič v suchu.
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Posuvný vypínač
2. Světelný indikátor napájení
3. Nástavec na zastřihování
4. Nastavovací kroužek délky zastřižení (20 nastavení délky)
5. Zásuvka pro zástrčku AC/DC adaptéru / napájecí zásuvka USB
6. Adaptér AC/DC
7. USB kabel pro nabíjení
8. Kartáček na čištění
9. Mazací olej
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
• Spotřebič a příslušenství vyjměte z krabice.Ze spotřebiče odstraňte nálepky, ochrannou fólii nebo plast.
• Pokud používáte adaptér, zasuňte do spotřebiče kabel transformátoru/ adaptéru.
• Napájecí kabel zapojte do zásuvky.(Poznámka: Před zapojením spotřebiče zkontrolujte, zda napětí uvedené na spotřebiči odpovídá místnímu síťovému napětí.Napětí220–240 V50/60Hz)
• Pokud používáte USB kabel, zastrčte USB zástrčku do napájecí zásuvky a kabel transformátoru do spotřebiče.
• Po několika sekundách se rozsvítí kontrolka nabíjení na znamení, že spotřebič se nabíjí. Před prvním použitím a po dlouhém období nepoužívání spotřebič nabíjejte alespoň 16 hodin. Když je spotřebič plně nabitý, vydrží fungovat bez připojení k napájení až 45 minut. Spotřebič nenabíjejte déle než 24 hodin.
POUŽITÍ
• Před zahájením zastřihávání bradku nebo knír pročešte.
• Při prvním použití nepohybujte zastřihovačem příliš rychle.
• Nastavovací kroužek délky nastavte na požadovanou délku. K dispozici je 20 nastavení délky od 0,5 mm do 10 mm. Na počátku nepoužívejte nejmenší nastavení. Na spotřebič si musíte zvyknout.
• Zastřihovačem pohybujte prosím směru růstu vousů a pokuste se ho během zastřihávání udržet opřený o pokožku.
• Zastřihávací hřebe pravidelně čistěte tak, že ho sejmete ze spotřebiče a odstraníte z něj vousy.
• Zastřihovač bradky můžete použít také k zastřihávání plnovousu. K tomu můžete sejmout hřeben a vousy zastřihnout pomalými (kontrolovanými) pohyby.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Pravidelným čištěním čepelí zastřihovače zachováte jejich optimální výkon.
• Čepele a spotřebič čistěte použitím čistícího kartáčku pro odstranění všech vlasů.
• Pokud si všimnete, že pojistka nefunguje správně. Nakapejte pár kapek oleje na podložku. Olej v balení je speciálně určený pro pojistky, neodpařuje se, ani nezpomaluje čepele.
PROSTŘEDÍ
Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti vyhazován do domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sběrné místo krecyklaci elektroniky a domácích elektrických spotřebičů. Symbol na spotřebiči, návod kobsluze a obal vás na tento důležitý problém upozorňuje. Materiály použité vtomto spotřebiči jsou recyklovatelné. Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete kochraně životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému místu se zeptejte na místním obecním úřadě.
Podpora
Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na adrese www.tristar.eu!
SKPoužívateľská príručka
BEZPEČNOSŤ
• V prípade ignorovania týchto bezpečnostných
pokynov sa výrobca vzdáva akejkoľvek zodpovednosti za vzniknutú škodu.
• Ak je napájací kábel poškodený, musí ho
vymeniť výrobca, jeho servisný technik alebo podobné kvalifikované osoby, aby sa zamedzilo nebezpečenstvu.
• Spotrebič nikdy nepremiestňujte za kábel a
dbajte na to, aby sa kábel nestočil.
• Spotrebič je treba umiestniť na stabilnú, rovnú
plochu.
• Nikdy nenechávajte spotrebič zapnutý bez
dozoru.
• Tento spotrebič sa smie používať iba na
špecifikované účely v domácom prostredí.
• Strojčeky na strihanie srsti, vlasov a zariadenia
na manikúru a pedikúru môžu deti vo veku 3 rokov používať pod dohľadom.
• Holiaci strojček, žiletkový holiaci strojček,
strojčeky na strihanie srsti, vlasov a zariadenia na manikúru a pedikúru smú detí staršie ako 8 rokov a osoby, ktoré majú znížené fyzické, senzorické alebo duševné schopnosti, alebo osoby bez patričných skúseností a/alebo znalostí používať, iba pokiaľ na nich dozerá osoba zodpovedná za ich bezpečnosť alebo ak ich táto osoba vopred poučí o bezpečnej obsluhe spotrebiča a príslušných rizikách. Deti sa nesmú hrať so spotrebičom. Čistenie a údržbu nesmú robiť deti, ak nie sú pod dohľadom dospelej osoby.
• Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič
neponárajte do vody ani do žiadnej inej kvapaliny, aby sa predišlo úrazu elektrickým prúdom.
• Vhodné na čistenie pod tečúcou vodou.
• Vhodné na používanie vo vani či v sprche.
• Časti určené na uchytenie musia byť
namontované, aby nepadli do vody.
• Tento spotrebič je určený iba na zastrihávanie.
• VAROVANIE: Pred čistením vo vode odpojte
ručný nástavec od napájacieho kábla.
• VAROVANIE: Spotrebič uschovávajte v suchu.
POPIS KOMPONENTOV
1. Hlavný vypínač
2. Svetelný indikátor napájania
3. Zastrihávač úplnej šírky
Loading...
+ 1 hidden pages