Tristar TR-2561 User Manual

TR2561
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedieningsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
SV | Bruksanvisning
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
TR | Kullanım kılavuzu
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / PARÇALARIN AÇIKLAMASI
1
3
2
SERVICE.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | J ules Verneweg 87
5015 BH Tilb urg | The Netherlands
[WEEE LOGO]
ENInstruction manual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold responsible for the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord can not become entangled.
• The user must not leave the device unattended while it is connected to the supply.
• This appliance is only to be used for household purposes and only for the purpose it is made for.
• This appliance shall not be used by children aged less than 8 years. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless older than 8 and supervised.
• To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord, plug or appliance in the water or any other liquid.
• This appliance is intended for trimming purposes only.
• WARNING: Keep the appliance dry.
PARTS DESCRIPTION
1. Blades
2. Combs 1 to 4
3. On/off switch
BEFORE THE FIRST USE
IMPORTANT: OIL THE BLADES BEFORE THE FIRST USE, AND
KEEP OILING THEM AFTER EVERY USE!
• Check the clippers, making sure that they are free of hair and lint.
Clean it with the supplied cleaning brush and spread a drop of oil on the blades.
• Use the device only on dry hair.
USE
• The following table provides which comb you need to cut the desired
lengths.
• To put the comb down, hold the comb with teeth up and push the
comb firmly against the blade side.
• Comb 1 --- leaves hair approx. 0.3 cm. in length.
• Comb 2 --- leaves hair approx. 0.6 cm. in length.
• Comb 3 --- leaves hair approx. 0.9 cm. in length.
• Comb 4 --- leaves hair approx. 1.2 cm. in length.
• At the beginning, cut only a small amount of hair until you become
accustomed to the length. Each comb leaves the hair. It is suggested to try the longest comb 10.4 on the clipper first, then use a another comb if the desired length is shorter. For uniform cutting, never push or force the clipper through the hair at a fast rate.
• Start by combing the hair in its natural direction, place the largest,
attachment comb onto the clipper and start by trimming the sides from the bottom upwards. Hold the clipper lightly against the hair with teeth of the attachment comb pointing up.
• Slowly lift the clipper up and outward through the hair, cutting only a
small amount at a time. Repeat around sides and back of head.
Use blade lever
• The blade lever allows you to gradually change the closeness of your
cut without an attachment comb. When the lever is in the uppermost position, the blades will give you the closest cut and leave the hair very short. Pushing the lever downward gradually increases the cutting length. In its lowest position, the lever will leave the hair approximately the same
• Always remove the plug from the outlet first. After each use, remove
any hair with the cleaning brush and spread one or two drops of oil on the blades. Use only acid-free oil as supplied. Unscrew the blades regularly and remove all hair trimmings. When replacing the blades make sure that they are properly adjusted. The blades are adjusted as follows:
– Screw the blades back on the clippers, but do not turn the screws
tightly yet.
– Turn the blade lever to the side downward. – Shift the top blade until it is even (parallel) with the bottom blade and
be sure that the two blades are about 1.2mm (1/32 inch) apart.
– Now tighten screws firmly and make sure that the blades cannot shift.
• Clean the outside of the clipper with a clean soft, damp cloth. Never
immerce the device in water or other liquid.Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Always remove the plug from the outlet first. After each use, remove
any hair with the cleaning brush and spread one or two drops of oil on the blades. Use only acid-free oil as supplied. Unscrew the blades regularly and remove all hair trimmings. When replacing the blades make sure that they are properly adjusted. The blades are adjusted as follows:
• Screw the blades back on the clippers, but do not turn the screws
tightly yet.
• Turn the blade lever to the side downward.
• Shift the top blade until it is even (parallel) with the bottom blade and
be sure that the two blades are about 1.2mm (1/32 inch) apart.
• Now tighten screws firmly and make sure that the blades cannot shift.
• Clean the outside of the clipper with a clean soft, damp cloth. Never
immerce the device in water or other liquid.Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on
the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By recycling of used domestic appliances you contribute an important push to the protection of our environment. Ask your local authorities for information regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at service.tristar.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade voortvloeiend uit het niet opvolgen van de veiligheidsinstructies.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, de onderhoudsmonteur van de fabrikant of door personen met een soortgelijke kwalificatie om gevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in verstrikt kan raken.
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd achterlaten wanneer de stekker zich in het stopcontact bevindt.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar het voor bestemd is.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan de benodigde ervaring en kennis indien ze onder toezicht staan of instructies krijgen over hoe het apparaat op een veilige manier kan worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen die met het gebruik samenhangen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Houd het apparaat en het netsnoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen om elektrische schokken te voorkomen.
• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor trimmen.
• WAARSCHUWING: Houd het apparaat droog.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Messen
2. Opzetstuk 1 t/m 4
3. Aan/uit-schakelaar
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
BELANGRIJK: OLIE DE MESSEN VOOR HET EERSTE GEBRUIK EN
BLIJF ZE OLIËN NA IEDER GEBRUIK!
• Controleer het apparaat en zorg ervoor dat er geen haren of viezigheid
op het apparaat en tussen de snijbladen zit. Maak dit schoon met de bijgeleverde schoonmaakborstel. Laat een druppel olie tussen de tanden van de snijbladen lopen.
• Gebruik het apparaat alleen op droog haar.
GEBRUIK
• In onderstaande tabel treft u aan welk opzetstuk u nodig heeft voor de
gewenste kniplengtes.
• Om het opzetstuk vast te zetten, houd het opzetstuk met de tanden naar
boven, duw het opzetstuk stevig tegen het scheerblad.
• Opzetstuk 1 --- laat het haar tot een lengte van 0,3 cm.
• Opzetstuk 2 --- laat het haar tot een lengte van 0,6 cm.
• Opzetstuk 3 --- laat het haar tot een lengte van 0,9 cm.
• Opzetstuk 4 --- laat het haar tot een lengte van 1,2 cm.
• Knip de eerste keer dat u met de tondeuse werkt slechts een klein
gedeelte van het haar, om te kijken of u tevreden bent met de kniplengte die bij een bepaald opzetstuk hoort. Probeer eerst het langste opzetstuk
10.4. Indien u een korter kapsel wilt maken, gebruik een ander opzetstuk. Voor gelijkmatig haar knippen, de tondeuse nooit duwen, drukken of te snel door het haar heen halen.
• Kam het haar in zijn natuurlijke groei/kam richting. Knip het haar aan de
kant van beneden naar boven. Houd de tondeuse zachtjes tegen het haar met de tanden van het meegeleverde opzetstuk naar boven gericht.
• Duw langzaam de tondeuse naar boven, trim alleen een kleine
hoeveelheid in een keer. Herhaal de bovenstaande stappen voor de achterkant en zijkant.
Bladhefboom gebruiken
• De bladhefboom maakt het mogelijk om zonder opzetstukken de
haarlengte te veranderen. Indien de hefboom zich in de bovenste positie bevindt, knipt u het haar het kortst. Door de hefboom omlaag te drukken neemt de kniplengte geleidelijk toe. In de onderste positie zal de hefboom het haar ongeveer gelijk laten.
• Verwijder altijd eerst de stekker uit het stopcontact. Verwijder haar na
ieder gebruik met de reinigingsborstel en breng één of twee druppels olie aan op de messen. Gebruik uitsluitend de meegeleverde zuurvrije olie. Schroef de messen regelmatig los en verwijder alle haarresten. Zorg er bij het vervangen van de messen voor dat ze op de juiste wijze worden afgesteld. De messen worden als volgt afgesteld:
– Schroef de messen terug op de tondeuse Draai de schroeven nog niet
helemaal vast. – Draai de bladhefboom naar de onderste positie. – Verschuif het bovenblad totdat deze gelijk (evenwijdig) loopt aan het
onderblad. Zorg ervoor dat de twee bladen ongeveer 1,2 mm van
elkaar verwijderd zijn. – Draai de schroeven stevig vast. Zorg ervoor dat de bladen niet kunnen
verschuiven.
• Reinig de buitenkant van de tondeuse met een schone, zachte, vochtige doek. Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Plaats of bewaar het apparaat niet waar het eenvoudig in een bad of gootsteen kan belanden.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Altijd eerst de stekker uit het stopcontact halen. Na ieder gebruik de haarresten verwijderen met het bijgeleverde schoonmaakborsteltje en een druppel olie tussen de snijbladen laten vallen. Gebruik uitsluitend
zuurvrije olie zoals bijgeleverd. De snijbladen regelmatig losschroeven om alle haarresten te verwijderen. Bij het terug plaatsen van de snij­bladen erop letten dat deze goed afgesteld worden. Het afstellen van de bladen gaat als volgt:
• Draai de schroeven nog niet helemaal vast.
• Verschuif het blad hefboom naar de onderste positie.
• Verschuif het bovenblad totdat deze mooi evenwijdig loopt aan het onderblad en zorg dat de 2 bladen ca.1,2 mm van elkaar verwijderd zijn.
• Draai de schroeven nu goed vast en zorg daarbij dat de bladen niet meer verschuiven.
• De buitenzijde van het apparaat reinigen met een zachte vochtige doek. Dompel het apparaat nooit onder in water of in een andere vloeistof. Plaats het apparaat nooit naast een bad of wasbak.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op service.tristar.eu!
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ
• Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son réparateur ou des personnes qualifiées afin d'éviter tout risque.
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas entortillé.
• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connecté à l'alimentation.
• Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le but pour lequel il est fabriqué.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et des personnes présentant un handicap physique, sensoriel ou mental voire ne disposant pas des connaissances et de l'expérience nécessaires en cas de surveillance ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en toute sécurité et de compréhension des risques impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son cordon d'alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou plus et sont sous surveillance.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil dans de l'eau ou autre liquide.
• Cet appareil est réservé à un usage de tonte.
• AVERTISSEMENT: Gardez l’appareil au sec.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Lames
2. Brossette Sabots de 1 à 4
3. Interrupteur marche/arrêt
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
IMPORTANT : HUILEZ LES LAMES AVANT LE PREMIER USAGE ET
CONTINUEZ À LES HUILER PAR LA SUITE !
• Vérifiez la tondeuse pour vous assurer qu’il n’y a pas de cheveux et de
poussière. La nettoyer avec la brossette de nettoyage fournie et verser une goutte d’huile sur les lames.
• N’utilisez l’appareil que sur des cheveux secs.
UTILISATION
• Le tableau suivant indique quel sabot est nécessaire pour couper les
longueurs souhaitées.
• Pour insérer le sabot, le tenir avec les dents pointées vers le haut et le
pousser fermement contre la rainure de la lame.
• Sabot 1 --- laisse environ une longueur de 0,3 cm de cheveux.
• Sabot 2 --- laisse environ une longueur de 0,6 cm de cheveux.
• Sabot 3 --- laisse environ une longueur de 0,9 cm de cheveux.
• Sabot 4 --- laisse environ une longueur de 1,2 cm de cheveux.
• Pour commencer, coupez peu de cheveux jusqu’à ce que vous soyez
habitués à la longueur. Chaque sabot relâche les cheveux. Il est conseillé d’essayer d’abord le sabot le plus long de la tondeuse (10.4), puis d’utiliser un autre sabot, si la longueur souhaitée est plus courte. Pour obtenir une coupe égalisée, ne jamais pousser ou forcer la tondeuse rapidement dans les cheveux.
• Débutez en peignant les cheveux dans leur sens naturel, insérez le
sabot d'accessoire le plus grand dans la tondeuse, et commencez en coupant les côtés du bas vers le haut. Tenir la tondeuse légèrement contre les cheveux avec les dents du sabot pointées vers le haut.
• Levez doucement la tondeuse vers le haut et vers l’extérieur des
cheveux, en ne coupant qu’une faible quantité à la fois. Recommencez la même procédure sur les côtés et l’arrière de la tête.
Utilisez le levier de la lame
• Le levier de la lame vous permet de changer progressivement la
proximité de votre coupe sans sabot accessoire. Si le levier est en position supérieure, les lames assurent la coupe la plus à ras pour des cheveux très courts. Poussez progressivement le levier vers le bas pour augmenter la longueur de coupe. En position minimum, le levier laisse les cheveux pratiquement identiques.
• Débranchez toujours d'abord la fiche de la prise secteur. Après chaque
usage, retirez tous les cheveux avec la brosse de nettoyage et étalez une ou deux gouttes d'huile sur les lames. Utilisez uniquement l'huile sans acide fournie. Dévissez régulièrement les lames et éliminez tous les poils coupés. Pour remplacer les lames, assurez-vous de leur ajustement correct. Ajustez les lames comme suit :
– Revissez les lames sur la tondeuse, mais ne serrez pas encore trop
les vis. – Abaissez le levier de la lame, sur le côté, vers le bas. – Déplacez la lame supérieure jusqu’à ce qu’elle soit parallèle à la lame
inférieure et assurez vous qu’un espace d’environ 1,2mm sépare les
deux lames. – A présent, vissez les vis à fond et assurez-vous que les lames ne
puissent pas bouger.
• Nettoyez l’extérieur de la tondeuse avec un chiffon propre, doux et humide. Ne mettez jamais l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide. Ne mettez et ne conservez pas l’appareil dans un lieu où il peut tomber ou être tiré dans une baignoire ou un lavabo.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Tout d’abord, retirez toujours la prise du secteur. Après chaque utilisation, enlevez tous les cheveux avec la brossette de nettoyage et versez une ou deux gouttes d’huile sur les lames. N'utilisez que de l'huile sans acide comme celle fournie. Dévissez régulièrement les lames et enlevez toutes les coupures de cheveux. Assurez-vous que les lames soient bien réglées lors de leurs changements. Les lames sont réglées comme suit :
• Revissez les lames sur la tondeuse, mais ne serrez pas encore trop les vis.
• Abaissez le levier de la lame, sur le côté, vers le bas.
• Déplacez la lame supérieure jusqu’à ce qu’elle soit parallèle à la lame inférieure et assurez vous qu’un espace d’environ 1.2mm sépare les deux lames.
• A présent, vissez les vis à fond et assurez-vous que les lames ne puissent pas bouger.
• Nettoyez l’extérieur de la tondeuse avec un chiffon propre doux et humide. Ne jamais mettre l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide. Ne pas mettre ou conserver l’appareil dans un lieu où il peut tomber ou être poussé dans une baignoire ou un lavabo.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur service.tristar.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar gemacht werden.
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das Kabel nicht verwickelt.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es am Netz angeschlossen ist.
• Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, sofern diese Personen beaufsichtigt oder über den sicheren Gebrauch des Geräts unterrichtet wurden und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät und sein Anschlusskabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern vorgenommen werden, es sei denn, sie sind älter als 8 und werden beaufsichtigt.
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das Gerät niemals in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten.
• Dieses Gerät ist nur zum Trimmen bestimmt.
• WARNUNG: Das Gerät trocken halten.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Messer
2. Zubehörkämme 1 bis 4
3. Ein-/Aus-Schalter
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
WICHTIG: ÖLEN SIE DIE SCHNEIDEKLINGEN VOR DEM ERSTEN
GEBRAUCH UND ÖLEN SIE SIE NACH JEDEM GEBRAUCH ERNEUT!
• Prüfen Sie, ob die Schneideklingen frei von Haaren und Fusseln sind.
Reinigen Sie die Klingen mit der mitgelieferten Reinigungsbürste. Verteilen Sie einen Tropfen Schneideklingenöl auf den Schneideklingen.
• Das Gerät nur bei trockenem Haar benutzen.
GEBRAUCH
• Anhand folgender Tabelle können Sie abhängig von der gewünschten
Schnittlänge den entsprechenden Zubehörkamm wählen.
• Halten Sie den Zubehörkamm so, dass die Zähne nach oben zeigen und
schieben Sie ihn auf das Gerät, bis er fest sitzt.
• Zubehörkamm 1 --- Schnittlänge ca. 3 mm.
• Zubehörkamm 2 --- Schnittlänge ca. 6 mm.
• Zubehörkamm 3 --- Schnittlänge ca. 9 mm.
• Zubehörkamm 4 --- Schnittlänge ca. 12 mm.
• Schneiden Sie anfangs wenig Haar, bis Sie sich an die Haarlänge gewöhnt haben. Jeder Zubehörkamm kürzt das Haar. Beginnen Sie zuerst mit dem längsten Zubehörkamm 10,4 und benutzen einen anderen Zubehörkamm, wenn eine kürzere Haarlänge gewünscht ist. Den Haarschneider niemals mit Druck und zu schnell durch das Haar führen, um ein gleichmäßiges Ergebnis zu erzielen.
• Kämmen Sie das Haar in Wuchsrichtung, befestigen Sie den längsten Zubehörkamm am Haarschneider und führen Sie ihn an den Kopfseiten von unten nach oben. Drücken Sie den Haarschneider bei nach oben zeigenden Zähnen des Zubehörkamms gegen das Haar.
• Heben Sie den Haarschneider an und führen ihn langsam durch das Haar. Schneiden Sie jedes Mal nur wenig Haar ab. Wiederholen Sie den Vorgang am Hinterkopf und an den Koteletten.
Benutzung des Schneideklingenhebels
• Mit dem Schneideklingenhebel können Sie die Schnittnähe allmählich ändern, ohne einen Zubehörkamm zu verwenden. Wenn sich der Hebel ganz oben befindet, führt dies zu einem sehr nahen Schnitt und das Haar wird sehr kurz. Durch Verschieben des Hebels nach unten erhöht sich die Schnittlänge allmählich. In der untersten Position lässt der Hebel das Haar in etwa gleich.
• Ziehen Sie immer zuerst den Stecker aus der Steckdose. Entfernen Sie eventuelle Haare nach jedem Gebrauch mit der Reinigungsbürste und verteilen Sie ein bis zwei Tropfen Öl auf den Schneideklingen. Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte säurefreie Öl. Schrauben Sie die Schneideklingen regelmäßig ab und entfernen Sie sämtliche Haarreste. Wenn Sie die Schneideklingen wieder anbringen, vergewissern Sie sich, dass sie richtig eingestellt sind. Die Schneideklingen werden folgendermaßen eingestellt:
– Montieren Sie die Schneideklingen wieder am Gerät, ziehen aber die
Schrauben noch nicht fest. – Schieben Sie den Schneideklingenhebel auf der Seite nach unten. – Verschieben Sie die obere Schneideklinge, bis diese an der unteren
Klinge gerade (parallel) anliegt. Vergewissern Sie sich, dass die
beiden Schneideklingen 1,2 mm zueinander verschoben sind. – Ziehen Sie die Schrauben nun fest und vergewissern Sie sich, dass
die Schneideklingen nicht verschoben werden können.
• Reinigen Sie das Äußere des Haarschneiders mit einem sauberen, weichen und feuchten Lappen. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Bewahren Sie das Gerät nicht an Orten auf, an denen es in eine Badewanne oder ein Spülbecken fallen oder hineingezogen werden kann.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Ziehen Sie stets zuerst den Netzstecker aus der Steckdose. Entfernen Sie mit beiliegender Reinigungsbürste verbliebene Haarreste und verteilen einen Tropfen Schneideklingenöl auf den Schneideklingen. Verwenden Sie bitte nur säurefreies Öl, wie z.B. das mitgelieferte Schneideklingenöl. Schrauben Sie regelmäßig die Schneideklingen ab und entfernen Sie alle Haarreste. Vergewissern Sie sich, dass beim Austausch der Schneideklingen diese wieder richtig montiert werden. Die Schneideklingen werden wie folgt moniert:
• Montieren Sie die Schneideklingen wieder am Gerät, ziehen aber die Schrauben noch nicht fest.
• Schieben Sie den Schneideklingenhebel auf der Seite nach unten.
• Verschieben Sie die obere Schneideklinge, bis diese an die untere Klinge gerade (parallel) anliegt. Vergewissern Sie sich, dass die beiden Klingen 1,2 mm zueinander verschoben sind.
• Jetzt ziehen Sie die Schrauben fest und vergewissern sich, dass die Klingen nicht verschoben werden können.
• Reiben Sie das Gehäuse des Haarschneiders mit einem sauberen, weichen und feuchten Tuch ab. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Bewahren Sie das Gerät nicht an Orten auf, an denen es in eine Badewanne oder ein Spülbecken fallen kann.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche Informationen und Ersatzteile finden Sie unter service.tristar.eu!
ESManual de instrucciones
SEGURIDAD
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda responsabilidad por posibles daños.
• Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a una persona de cualificación similar su reemplazo para evitar peligros.
• Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegúrese de que no se pueda enredar con el cable.
• El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisión mientras esté conectado a la alimentación.
• Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para las que se ha diseñado.
• Este aparato no debe ser utilizado por niños
menores de 8 años. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que no tengan experiencia ni conocimientos, sin son supervisados o instruidos en el uso del aparato de forma segura y entienden los riesgos implicados. Los niños no pueden jugar con el aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. Los niños no podrán realizar la limpieza ni el mantenimiento reservado al usuario a menos que tengan más de 8 años y cuenten con supervisión.
• Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en el agua o cualquier otro líquido.
• Este aparato se ha diseñado únicamente para recortar.
• ADVERTENCIA: Mantenga seco el aparato.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
1. Cuchillas
2. Peines 1 a 4
3. Interruptor de encendido/apagado
ANTES DEL PRIMER USO
IMPORTANTE: ¡ENGRASE LAS CUCHILLAS ANTES DEL PRIMER
USO Y SIGA ENGRASÁNDOLAS TRAS CADA USO!
• Compruebe que los cabezales no tengan pelos ni pelusas. Límpielos
con la escobilla de limpieza suministrada y vierta una gota de aceite sobre las cuchillas.
• Utilice el dispositivo únicamente con cabellos secos.
USO
• En la siguiente tabla se indica el peine que deberá utilizar en función de
la longitud de corte deseada.
• Para colocar el peine, sosténgalo con los dientes hacia arriba y
empújelo firmemente contra el soporte.
• Peine 1 --- deja el pelo con una longitud aprox. de 0,3 cm.
• Peine 2 --- deja el pelo con una longitud aprox. de 0,6 cm.
• Peine 3 --- deja el pelo con una longitud aprox. de 0,9 cm.
• Peine 4 --- deja el pelo con una longitud aprox. de 1,2 cm.
• Al principio, corte solo una pequeña cantidad de pelo hasta
acostumbrarse a la longitud. Cada peine deja el pelo con una longitud distinta. Es recomendable que pruebe primero el peine más largo (10.4) en el cabezal y posteriormente otros peines si desea el cabello más corto. Para realizar un corte uniforme, no fuerce ni presione el cabezal contra el cabello rápidamente.
• Empiece peinando el cabello en su dirección natural, coloque el peine
más grande en el cabezal e inicie el corte por los laterales desde abajo hacia arriba. Sostenga el cabezal contra el pelo sin hacer fuerza y con los dientes del peine apuntando hacia arriba.
• Eleve lentamente el cabezal hacia fuera a través del pelo, cortando solo
una pequeña cantidad cada vez. Repita la misma operación en los laterales y la parte posterior de la cabeza.
Uso del nivelador de cuchillas
• El nivelador de la cuchilla le permite cambiar gradualmente el ajuste del
corte sin necesidad de utilizar otro peine. Cuando el nivelador se encuentra en su posición más alta, las cuchillas realizan el corte más ajustado y dejan el cabello muy corto. Si pulsa el nivelador hacia abajo, aumentará gradualmente la longitud del corte. En su posición más baja, el nivelador deja el pelo aproximadamente con la misma longitud que el peine.
• En primer lugar, desconecte siempre el enchufe de la toma. Después de
cada uso, quite los pelos con el cepillo de limpieza y vierta una o dos gotas de aceite sobre las cuchillas. Utilice únicamente el aceite sin ácidos que se suministra. Desatornille las cuchillas periódicamente y quite todos los restos de pelo. Al sustituir las cuchillas, asegúrese de que queden bien ajustadas. Las cuchillas se ajustan de la siguiente manera:
– Vuelva a atornillar las cuchillas al cabezal, pero no apriete los tornillos
aún. – Gire el nivelador de cuchillas hacia abajo. – Eleve la cuchilla superior hasta que quede en línea (paralelo) con la
cuchilla inferior y asegúrese de que ambas cuchillas mantengan una
separación aproximada de 1,2 mm (1/32 pulgadas). – Ahora, apriete los tornillos firmemente y asegúrese de que las
cuchillas no se muevan.
• Limpie el exterior del cabezal con un paño húmedo, limpio y suave. No sumerja el dispositivo en agua ni otros líquidos. No coloque ni guarde el aparato en ningún lugar donde pueda caerse en una bañera o un fregadero.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• En primer lugar, desconecte siempre el enchufe de la toma. Después de cada uso, quite los pelos con la escobilla de limpieza y vierta una o dos gotas de aceite sobre las cuchillas. Utilice únicamente el aceite sin ácidos que se suministra. Desatornille las cuchillas con frecuencia y quite todos los restos de pelo. Al sustituir las cuchillas, asegúrese de que queden bien ajustadas. Las cuchillas se ajustan de la siguiente manera:
• Vuelva a atornillar las cuchillas al cabezal, pero no apriete los tornillos aún.
• Gire el nivelador de cuchillas hacia abajo.
• Eleve la cuchilla superior hasta que quede en línea (paralelo) con la cuchilla inferior y asegúrese de que ambas cuchillas mantengan una separación aproximada de 1,2 mm (1/32 pulgadas).
• Ahora, apriete los tornillos firmemente y asegúrese de que las cuchillas no se muevan.
• Limpie el exterior del cabezal con un trapo húmedo, limpio y suave. No sumerja el aparato en el agua u otros líquidos. No coloque ni guarde el aparato en ningún lugar donde pueda caerse en una bañera o un fregadero.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato, manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
¡Puede encontrar toda la información y recambios en service.tristar.eu!
PTManual de Instruções
SEGURANÇA
• Se não seguir as instruções de segurança, o
fabricante não pode ser considerado responsável pelo danos.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, o seu representante de assistência técnica ou alguém com qualificações semelhantes para evitar perigos.
• Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
• O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
• Este aparelho destina-se apenas a utilização doméstica e para os fins para os quais foi concebido.
• Este aparelho não deve ser utilizado por crianças com idades compreendidas entre menos de 8 anos. Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, assim como com falta de experiência e conhecimentos, caso sejam supervisionadas ou instruídas sobre como utilizar o aparelho de modo seguro e compreendam os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do alcance de crianças com idade inferior a 8 anos. A limpeza e manutenção não devem ser realizadas por crianças a não ser que tenham mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
• Para se proteger contra choques eléctricos, não mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em água ou qualquer outro líquido.
• Este aparelho serve apenas para aparar.
• AVISO: mantenha o aparelho limpo.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Lâminas
2. Pentes 1 a 4
3. Interruptor de ligar/desligar
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
IMPORTANTE: LUBRIFIQUE AS LÂMINAS ANTES DA PRIMEIRA
UTILIZAÇÃO E CONTINUE E LUBRIFICAR APÓS CADA UTILIZAÇÃO!
• Verifique o aparelho, certificando-se que não têm cabelos e cotão.
Limpe-o com a escova de limpeza fornecid e verta uma gota de óleo nas lâminas.
• Utilize o aparelho apenas em cabelo seco.
UTILIZAÇÃO
• O quadro que se segue indica qual o pente necessário para os
comprimentos desejados.
• Para retirar o pente, segure-o com os dentes para cima e empurre-o
com firmeza contra o aparelho.
• Pente 1 --- deixa o cabelo com cerca de 0,3 cm de comprimento
• Pente 2 --- deixa o cabelo com cerca de 0,6 cm de comprimento
• Pente 3 --- deixa o cabelo com cerca de 0,9 cm de comprimento
• Pente 4 --- deixa o cabelo com cerca de 1,2 cm de comprimento
• No início, corte apenas uma pequena quantidade de cabelo, até se
habituar ao comprimento. Sugerimos que experimente primeiro o pente
10.4, e utilize depois outro pente se o comprimento desejado for menor. Para um corte uniforme, nunca empurre ou force o aparelho através do cabelo a uma velocidade rápida.
• Comece por pentear o cabelo na sua direcção natural, coloque o pente
maior no aparelho e comece por aparar dos lados, de baixo para cima. Segure o aparelho levemente contra o cabelo com os dentes do pente colocado virados para cima.
• Eleve lentamente o aparelho para cima e para fora através do cabelo,
cortando apenas uma pequena quantidade de cada vez. Repita dos lados e atrás da cabeça.
Utilização da alavanca da lâmina
• A alavanca da lâmina permite-lhe alterar gradualmente a proximidade
do seu corte sem ter de colocar um pente. Quando a alavanca se encontra na posição mais subida, as lâminas irão cortar mais rente e deixar o cabelo muito curto. Empurrar a alavanca para baixo aumenta gradualmente o comprimento de corte. Na posição mais descida, a alavanca deixará o cabelo praticamente igual
• Desligue sempre a ficha da corrente elétrica. Após cada utilização, retire
quaisquer vestígios de cabelo com a escova de limpeza e coloque uma ou duas gotas de óleo nas lâminas. Utilize apenas óleo sem ácidos, tal como fornecido. Desaperte as lâminas regularmente e retire todos os vestígios de cabelo cortado. Ao substituir as lâminas, certifique-se de que ficam devidamente ajustadas. As lâminas são ajustadas como se segue:
– Aparafuse as lâminas no aparelho, mas não as aperte já firmemente. – Rode a alavanca da lâmina para baixo. – Mova a lâmina superior até ficar nivelada com a de baixo (paralela) e
certifique-se que ambas as lâminas estão afastadas 1,2 mm.
– Agora aperte os parafusos firmemente e certifique-se que as lâminas
não se movem.
• Limpe o exterior do aparelho com um pano suave e húmido. Nunca
mergulhe o aparelho em água ou outro líquido. Não coloque nem guarde o aparelho onde possa cair ou ser puxado para uma banheira ou lavatório.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Remova sempre a ficha da tomada primeiro. Após cada utilização,
remova todos os cabelos com a escova de limpeza e espalhe uma ou duas gotas de óleo nas lâminas. Utilize apenas óleo sem ácidos, tal como o fornecido. Desaparafuse as lâminas regularmente e remova todos os restos de cabelo. Ao recolocar as lâminas, certifique-se que estão devidamente ajustadas. As lâminas ajustam-se da seguinte forma:
• Aparafuse as lâminas no aparelho, mas não as aperte já firmemente.
• Rode a alavanca da lâmina para baixo.
• Mova a lâmina superior até ficar nivelada com a de baixo (paralela) e
certifique-se que ambas as lâminas estão afastadas 1,2 mm.
• Agora aperte os parafusos firmemente e certifique-se que as lâminas
não se movem.
• Limpe o exterior do aparelho com um pano suave e húmido limpo.
Nunca mergulhe o aparelho em água ou outro líquido. Não coloque ou guarde o aparelho onde possa cair ou ser puxado para uma banheira ou banca.
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim da sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem de aparelhos domésticos eléctricos e electrónicos. Este símbolo indicado no aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados, está a contribuir de forma significativa para a protecção do nosso ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos de recolha.
Assistência
Encontra todas as informações e peças de substituição em service.tristar.eu!
PLInstrukcje użytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania instrukcji bezpieczeństwa.
• W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony przez producenta, jego agenta serwisowego lub osoby o podobnych kwalifikacjach.
• Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
• Nigdy nie należy zostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
• Urządzenie przeznaczone jest tylko do eksploatacji w gospodarstwie domowym, w sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
• Dzieci poniżej 8 roku życia nie mogą używać tego urządzenia. Zurządzenia mogą korzystać dzieci wwieku od 8 lat oraz osoby oograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych ipsychicznych bądź nieposiadające odpowiedniej wiedzy idoświadczenia, pod warunkiem, że są nadzorowane lub otrzymały instrukcje dotyczące bezpiecznego używania urządzenia, atakże rozumieją związane ztym zagrożenia. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Urządzenie oraz dołączony do niego kabel należy przechowywać poza zasięgiem dzieci, które nie ukończyły 8 lat. Czyszczenia ikonserwacji nie powinny wykonywać dzieci chyba, że ukończyły 8 lat iznajdują się pod nadzorem osoby dorosłej.
• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
• Urządzenie przeznaczone wyłącznie do strzyżenia iusuwania włosów.
• OSTRZEŻENIE: Należy dbać, aby urządzenie pozostawało suche.
OPIS CZĘŚCI
1. Ostrza
2. Nasadki na ostrza od 1 do 4
3. Wyłącznik
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
UWAGA: PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM NALEŻY NASMAROWAĆ
OSTRZA OLIWKĄ! OSTRZA NALEŻY NASTĘPNIE SMAROWAĆ OLIWKĄ PO KAŻDYM UŻYCIU!
• Sprawdzić układ tnący, upewniając się, czy jest wolny od włosów lub
kłaczków. Układ oczyścić szczoteczką załączoną w zestawie, a ostrza naoliwić kropelką oliwy.
• Maszynkę używać jedynie do suchych włosów.
UŻYTKOWANIE
• Poniżej podano informacje odługości włosów, jaką można uzyskać,
stosując dany rodzaj nasadki.
• Aby założyć nasadkę, nasuń ją pewnym ruchem ręki na ostrza maszynki
ząbkami do góry.
• Nasadka 1 — pozostawia włosy odługości ok. 0,3cm.
• Nasadka 2 — pozostawia włosy odługości ok. 0,6cm.
• Nasadka 3 — pozostawia włosy odługości ok. 0,9cm.
• Nasadka 4 — pozostawia włosy odługości ok. 1,2cm.
• Na początek należy ściąć tylko mały kosmyk włosów, aby sprawdzić ich
długość po obcięciu przy użyciu każdej znasadek. Zalecane jest rozpoczęcie pracy od nasadki 10.4, która pozostawia najdłuższe włosy, anastępnie, jeżeli pożądana jest krótsza długość włosa, skorzystanie zinnej nasadki. Wcelu uzyskania cięcia jednakowej długości, nie należy szybko izdużą siłą przesuwać maszynki do strzyżenia po włosach.
• Najpierw przeczesz włosy zgodnie zkierunkiem ich wzrostu. Następnie
zamocuj do maszynki nasadkę grzebieniową pozostawiającą po ścięciu najdłuższe włosy irozpocznij od przycięcia włosów po bokach głowy, przesuwając urządzenie zdołu ku górze. Maszynkę do strzyżenia należy lekko przyłożyć do włosów zębami grzebienia skierowanymi ku górze.
• Powoli przesuwaj maszynkę po włosach, unosząc ją lekko do góry
izdala od włosów, za każdym razem tnąc tylko niewielki ich kosmyk. Czynność tę powtarzaj na całej powierzchni po bokach iztyłu głowy.
Użycie dźwigni ostrza
• Dźwignia ostrza umożliwia stopniowe dostosowanie długości cięcia bez
zastosowania nasadki grzebieniowej. Gdy dźwignia znajduje się wnajwyższym położeniu, długość ścinanych włosów jest największa, czego rezultatem jest bardzo krótka fryzura. Przesunięcie dźwigni wdół zmniejsza długość ścinanych włosów. Po strzyżeniu zdźwignią znajdującą się wnajniższym położeniu włosy będą miały prawie taką samą długość.
• Zawsze należy najpierw wyjąć wtyczkę zgniazda elektrycznego. Po
każdym użyciu należy usunąć ścięte włosy za pomocą pędzelka do czyszczenia inasmarować ostrza jedną lub dwiema kroplami oliwki. Należy używać wyłącznie oliwek niezawierających kwasów, takich jak ta dołączona do produktu. Należy pamiętać oregularnym zdejmowaniu ostrzy iusuwaniu ściętych włosów. Podczas wymiany ostrzy należy upewnić się, że zostały właściwie wyregulowane. Regulację ostrzy przeprowadza się wnastępujący sposób:
– Przykręć ostrza śrubkami do maszynki, nie dokręcając ich do końca. – Przesuń dźwignię ostrzy zboku wdół. – Unieś górne ostrze, aż będzie równoległe do ostrza dolnego
isprawdź, czy ostrza znajdują się wodległości około 1,2mm (1/32 cala) od siebie.
– Teraz dokręć mocno śrubki isprawdź, czy ostrza nie przesuwają się.
• Wyczyść zewnętrzne powierzchnie maszynki do strzyżenia miękką,
wilgotną ścierką. Nie wolno zanurzać urządzenia wwodzie lub innym płynie. Nie wolno pozostawiać lub przechowywać urządzenia wmiejscach, zktórych może spaść bądź zostać zrzucone do wanny albo zlewu.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
• Zawsze należy najpierw wyjąć wtyczkę zgniazda elektrycznego. Po
każdym użyciu należy usunąć ścięte włosy za pomocą pędzelka do czyszczenia inasmarować ostrza jedną lub dwiema kroplami oliwki. Należy używać wyłącznie oliwek niezawierających kwasów, takich jak ta dołączona do produktu. Należy pamiętać oregularnym zdejmowaniu ostrzy iusuwaniu ściętych włosów. Podczas wymiany ostrzy należy upewnić się, że zostały właściwie wyregulowane. Regulację ostrzy przeprowadza się wnastępujący sposób:
• Przykręć ostrza śrubkami do maszynki, nie dokręcając ich do końca.
• Przesuń dźwignię ostrzy zboku wdół.
• Unieś górne ostrze, aż będzie równoległe do ostrza dolnego isprawdź, czy ostrza znajdują się wodległości około 1,2mm (1/32 cala) od siebie.
• Teraz dokręć mocno śrubki isprawdź, czy ostrza nie przesuwają się.
• Wyczyść zewnętrzne powierzchnie maszynki do strzyżenia miękką, wilgotną ścierką. Nie wolno zanurzać urządzenia wwodzie lub innym płynie. Nie wolno pozostawiać lub przechowywać urządzenia wmiejscach, zktórych może spaść bądź zostać zrzucone do wanny albo zlewu.
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje dotyczące punktów zbiórki odpadów.
Wsparcie
Wszelkie informacje i części zamienne są dostępne na stronie service.tristar.eu.
ITIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
• Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti alla mancata osservanza delle istruzioni di sicurezza.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto all'assistenza o da personale con qualifiche analoghe per evitare rischi.
• Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa rimanere impigliato.
• Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato all'alimentazione.
• Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
• L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di età inferiore agli 8 anni. L'apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure senza la necessaria pratica ed esperienza sotto la supervisione di un adulto o dopo aver ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i possibili rischi. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni. I bambini non devono eseguire interventi di manutenzione e pulizia almeno che non abbiano più di 8 anni e non siano controllati.
• Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
• Questo apparecchio è destinato
esclusivamente ai tagli di precisione.
• ATTENZIONE: tenere l'apparecchiatura
all'asciutto.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Lame
2. Pettini da 1 a 4
3. Interruttore di accensione/spegnimento
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
IMPORTANTE: LUBRIFICARE LE LAME PRIMA DEL PRIMO
UTILIZZO E LUBRIFICARLE SEMPRE DOPO OGNI USO.
• Controllare che l’apparecchio per il taglio dei capelli non contenga
capelli e residui. Pulire con la spazzola pulizia in dotazione e applicare una goccia d’olio sulle lame.
• Utilizzare l’apparecchio soltanto su capelli asciutti.
USO
• La tabella seguente indica il pettine da utilizzare per tagliare alle diverse
lunghezze desiderate.
• Per inserire il pettine, tenere il pettine con i denti rivolti verso l’alto e
spingere il pettine con forza verso il supporto.
• Pettine 1 --- taglia i capelli a una lunghezza di circa 0,3 cm.
• Pettine 2 --- taglia i capelli a una lunghezza di circa 0,6 cm.
• Pettine 3 --- taglia i capelli a una lunghezza di circa 0,9 cm.
• Pettine 4 --- taglia i capelli a una lunghezza di circa 1,2 cm.
• All’inizio, tagliare soltanto una piccola quantità di capelli finché non ci si
è abiutati alla lunghezza selezionata. Ogni pettine lascia I capelli. Si suggerisce di provare dapprime pettine più lungo (10.4), quindi un altro pettine se si desidera tagliare i capelli più corti. Per eseguire un taglio uniforme, non spingere né forzare l’apparecchio a una velocità prestabilita.
• Cominciare pettinando i capelli nella loro naturale direzione, inserire il
pettine più ampio e iniziare tagliando ai lati dal basso verso l’alto. Tenere l’apparecchuo delicatamente contro i capelli con i denti del pettine rivolti verso l’alto.
• Spostare l’apparecchio verso l’alto e verso l’esterno attraverso I capelli,
ctagliando una piccolo quantità di capelli per volta. Ripetere ai lati e sulla parte posteriore della testa.
Utilizzo della leva per le lame
• La leva per le lame consente di modificare gradualmente la lunghezza di
taglio senza pettine. Quando la leva si trova al finecorsa superiore, le lame forniscono il taglio più corto, che lascia i capelli molto corti. Premendo la leva verso il basso, si aumenta gradualmente la lunghezza di taglio. Al finecorsa inferiore, la leva lascia i capelli circa alla stessa lunghezza
• Prima rimuovere sempre la spina dalla presa di corrente. Dopo ogni uso,
rimuovere sempre i capelli con la spazzola di pulizia e applicare una o due gocce d’olio sulle lame. Utilizzare esclusivamente olio privo di acidi come quello in dotazione. Svitare le lame periodicamente e rimuovere
tutti i residui di capelli. Quando si sostituiscono le lame, controllare che siano impostate correttamente. Per regolare le lame, procedere come segue:
– Riavvitare le lame sull’apparecchio. Non serrare ancora le viti. – Girare la leva della lama di lato verso il basso. – Spostare la lama superiore finché non è allineata (parallela) alla lama
inferiore e controllare che le due lame si trovino a circa 1,2 mm l’una dall’altra.
– Serrare le viti e controllare che le lame non possano muoversi.
• Pulire l’esterno dell’apparecchio con un panno morbido pulito e umido. Non immergere mai l’apparecchio in acqua o altri liquidi. Non collocare o conservare l’apparecchio in luoghi dove potrebbe cadere o finire in una vasca o un lavandino.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Estrarre sempre la spina dalla presa. Dopo aver utilizzato l’apparecchio, rimuovere sempre I capelli con la spazzola pulizia e applicare una o due gocce d’olio alle lame. Utilizzare esclusivamente olio privo di acidi. Svitare le lame periodicamente e rimuovere tutti i residui di capelli. Quando si sostituiscono le lame, controllare che siano impostate correttamente. Per regolare le lame, procedere come segue:
• Riavvitare le lame sull’apparecchio. Non serrare ancora le vit.
• Girare la leva della lama di lato verso il basso.
• Spostare la lama superiore finché non coincide (non è parallela) alla lama inferiore e controllare che le due lame si trovino a circa 1,2 mm l’una dall’altra.
• Serrare le viti e controllare che le lame non possano muoversi.
• Pulire l’esterno dell’apparecchuo con un panno morbido pulito e umido. Non immergere mai l’apparecchio in acqua o altri liquidi. Non collocare o conservare l’apparecchio in luoghi dove potrebbe cadere o finire in una vasca o un lavandino.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito service.tristar.eu.
SVInstruktionshandbok
SÄKERHET
• Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren för eventuella skador som uppkommer.
• Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller liknande kvalificerade personer för att undvika fara.
• Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in sig.
• Använd aldrig apparaten obevakad när den är
ansluten till vägguttaget.
• Denna apparat får endast användas för
hushållsändamål och endast för det syfte den är konstruerad för.
• Apparaten ska inte användas av barn som är
yngre än 8 år. Apparaten kan användas av barn från och med 8 års ålder och av personer med ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp eller brist på erfarenhet och kunskap om de övervakas eller instrueras om hur apparaten ska användas på ett säkert sätt och förstår de risker som kan uppkomma. Barn får inte leka med apparaten. Håll apparaten och nätkabeln utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn såvida de inte är äldre än 8 år och övervakas.
• För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i vatten eller någon annan vätska.
• Denna apparat är endast till för trimning.
• VARNING: Håll apparaten torr.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Blad
2. Kam 1 till 4
3. På/av-brytare
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
VIKTIGT: OLJA BLADEN INNAN FÖRSTA ANVÄNDNING, OCH
FORSÄTT ATT OLJA DEM EFTER VARJE ANVÄNDNING!
• Kontrollera skären så att de är fria från hår och ludd. Rengör den med
medföljande rengöringsborste och sprid en droppe olja på bladen.
• Använd endast enheten på torrt hår.
ANVÄNDNING
• Nedanstående tabell visar vilken kam du behöver för att klippa till
önskad längd.
• För att föra in kammen, håll kammen med tänderna uppåt och tryck den
bestämt mot blecket.
• Kam 1 --- lämnar ungefär 0,3 cm långt hår.
• Kam 2 --- lämnar ungefär 0,6 cm långt hår.
• Kam 3 --- lämnar ungefär 0,9 cm långt hår.
• Kam 4 --- lämnar ungefär 1,2 cm långt hår.
• Klipp till att börja med endast lite hår tills du har vant dig vid längden. De
olika kammarna ger olika hårlängd. Förslagsvis försöker man med den längsta kammen 10.4 på trimmern först, sedan kan man använda en annan kam om kortare längd önskas. För att uppnå en jämn klippning tryck eller forcera aldrig trimmern genom håret i hög hastighet.
• Börja med att kamma håret i sin naturliga riktning. Placera den största
utbytbara kammen på trimmern och börja genom att trimma sidorna nerifrån och upp. Håll trimmern försiktigt mot håret med den utbytbara kammens tänder riktade uppåt.
• Lyft långsamt trimmern upp och ut genom håret och klipp endast en liten
mängd i taget. Upprepa runt sidorna och i nacken.
Användning av bladhävarmen
• Hävarmen låter dig gradvis variera klipplängden utan att ha en utbytbar kam monterad. När hävarmen är i det översta läget ger bladen den närmaste klippningen och gör håret mycket kort. Tryck spaken nedåt gradvis för att öka klipplängden. I sitt lägsta läge, kommer hävarmen att låta håret vara ungefär samma
• Avlägsna alltid först stickproppen från vägguttaget. Efter varje användning, avlägsna eventuella hårstrån med rengöringsborsten och sprid en eller två droppar olja på bladen. Använd endast syrafri olja som den medföljande. Skruva loss bladen regelbundet och avlägsna alla hårrester. Försäkra dig om att bladen är korrekt justerade när de sätts tillbaka. Bladen justeras enligt följande:
– Skruva dit bladen på trimmern igen, men drag inte åt skruvarna ännu. – Vrid bladhävarmen på sidan neråt. – Förskjut det övre bladet tills det är jämnt (parallellt) med det nedre
bladet och se till så att avståndet är ungefär 1,2 mm.
– Drag nu åt skruvarna bestämt och se till så att bladen inte kan
förskjutas.
• Rengör trimmerns hölje med en mjuk, fuktig trasa. Sänk aldrig ner apparaten i vatten eller annan vätska. Placera eller lagra inte apparaten så att den kan falla eller dras ner i ett badkar eller tvättställ.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
• Avlägsna alltid först stickproppen från vägguttaget. Efter varje användning, avlägsna eventuella hårstrån med rengöringsborsten och sprid en eller två droppar olja på bladen. Använd endast syrafri olja som den medföljande. Skruva loss bladen regelbundet och avlägsna alla hårrester. Försäkra dig om att bladen är korrekt justerade när de sätts tillbaka. Bladen justeras enligt följande:
• Skruva dit bladen på trimmern igen, men drag inte åt skruvarna ännu.
• Vrid bladhävarmen på sidan neråt.
• Förskjut det övre bladet tills det är jämnt (parallellt) med det nedre bladet och se till så att avståndet är ungefär 1,2 mm.
• Drag nu åt skruvarna bestämt och se till så att bladen inte kan förskjutas.
• Rengör trimmerns hölje med en mjuk, fuktig trasa. Sänk aldrig ner apparaten i vatten eller annan vätska. Placera eller lagra inte apparaten så att den kan falla eller dras ner i ett badkar eller tvättställ.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten, bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta. Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö. Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på service.tristar.eu!
CSNávod k použití
BEZPEČNOST
• Při ignorování bezpečnostních pokynů není
výrobce odpovědný za případná poškození.
• Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se předešlo možným rizikům.
• Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za
přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel nemůže zaseknout.
• Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez
dozoru.
• Tento spotřebič lze použít pouze vdomácnosti
za účelem, pro který byl vyroben.
• Tento spotřebič nesmí používat děti mladších 8
let. Tento spotřebič mohou osoby starší 8 let a lidé se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí používat, pouze pokud jsou pod dohledem nebo dostali instrukce týkající se bezpečného použití přístroje a rozumí možným rizikům. Děti si nesmí hrát se spotřebičem. Udržujte spotřebič a kabel mimo dosahu dětí mladších 8 let. Čištění a údržbu nemohou vykonávat děti, které jsou mladší 8 let a bez dozoru.
• Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,
neponořujte napájecí kabel, zástrčku či spotřebič do vody či jiné tekutiny.
• Tento spotřebič slouží pouze zastřihávání.
• VAROVÁNÍ: Udržujte spotřebič v suchu.
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Nože
2. Nástavce 1 až 4
3. Vypínač zap./vyp.
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
DŮLEŽITÉ: PRED PRVNÍM POUŽITÍM OSTŘÍ NAOLEJUJTE A
OLEJUJTE JE I PO KAŽDÉM DALŠÍM POUŽITÍ!
• Zkontrolujte zastřihávač a zajistěte, aby v něm nebyly vlasy a prach.
Pomocí dodaného kartáčku ho vyčistěte a na ostří kápněte trochu oleje.
• Přístroj používejte jen na suché vlasy.
POUŽITÍ
• Následující tabulka ukazuje, jaké nástavce máte použít pro stříhání
žádoucí délky vlasů.
• Otočte nástavec dolů, přidržte ho se zuby mířícími vzhůru a pevně ho
nasaďte na stranu ostří.
• Nástavec 1 --- stříhá vlasy v délce cca 0,3 cm.
• Nástavec 2 --- stříhá vlasy v délce cca 0,6 cm.
• Nástavec 3 --- stříhá vlasy v délce cca 0,9 cm.
• Nástavec 4 --- stříhá vlasy v délce cca 1,2 cm.
• Na začátku zastřihněte pouze menší část vlasů, abyste si ověřili délku.
Každý nástavec ponechává různou délku. Doporučujeme nejprve vyzkoušet nástavec 4 s nejdelší délkou zástřihu, a pak použít jiný nástavec, pokud chcete kratší délku vlasů. Pro jednotnou délku nikdy neveďte přístroj skrze vlasy příliš rychle.
• Začněte se zastřiháváním vlasů v jejich přirozeném směru, na přístroj
připevněte nejdelší nástavec a začněte vlasy stříhat po stranách zespodu směrem nahoru. Přístroj jemně přidržujte proti vlasům se zuby nástavce mířícími směrem nahoru.
• Pomalu zdvihněte přístroj nahoru a po povrchu vlasů, přičemž stříhejte
vždy jen menší objem vlasů. Opakujte po stranách a vzadu na hlavě.
Loading...
+ 1 hidden pages