Tristar TR-2552 User Manual [de]

EN INSTRUCTION MANUAL
NL GEBRUIKSAANWIJZING
FR MODE D'EMPLOI
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
ES MANUAL DE USUARIO
PT MANUAL DE UTILIZADOR
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
IT MANUALE UTENTE
CS NÁVOD NA POUŽITÍ
|
SK NÁVOD NA POUŽITIETR2552
2
EN INSTRUCTION MANUAL
Dear customer,
Congratulations and thank you for purchasing this high quality product. Please read the instruction manual carefully so that you will be able to make the best possible use of the appliance. This manual includes all the necessary instructions and advice for using, cleaning and maintaining the appliance. If you follow these instructions you will be guaranteed of an excellent result, it saves you time and will avoid problems. We hope you will have a great deal of pleasure from using this appliance.
SAFETY INSTRUCTIONS
• Please read the instruction manual carefully before using the device. Please keep these instructions, the guarantee certicate, the sales receipt and, if possible, the carton with the inner packaging.
• This appliance is not intended to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instructions concerning the use of the appliance by a person that is responsible for their safety.
• By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold responsible for the damage.
• This appliance is only to be used for household purposes and only for the purpose it is made for.
• Do not use when the appliance is fallen, if there are any signs of damage or when it leaks.
• Never use the device unsupervised.
• All repairs should be made by a competent qualied electrician(*).
• Make sure that the appliance is stored in a dry environment.
• Check if the voltage of the appliance corresponds to the main voltage of your home. Rated voltage: AC220-240V 50Hz. The socket must be at least 16A or 10 A slow-protected space.
• This appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientic evidence available today.
• The use of accessory that are not recommended by the manufacturer can cause injuries and will invalidate any warranty that you may have.
• Do not wind the cord around the appliance and do not bend it.
• To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord, plug or appliance in the water or any other liquid.
• Unplug the appliance from the socket when changing the spare parts or for maintenance.
• Do not use this appliance with a damaged cord or plug or when the appliance has malfunctions, or has been damaged in any manner. To avoid a hazard make sure that a damaged cord or plug will be replaced by an authorized technician(*). Do not repair this appliance yourself.
• Make sure that the cord is not hanging over the edge of the table or counter, does not touch any hot surfaces or is coming directly into contact with the hot parts of the appliance. Do not place the appliance underneath or close to curtains, window coverings etc.
• For additional protection, we advise you to install a residual current device (RCD) in the electrical circuit that supplies the bathroom his electricity. This RCD must have a rated residual operating current no higher than 30mA. Ask your installer for advice.
• Do not use this appliance in the bathroom or near a sink lled with water. If this appliances has fallen into the water do not under no circumstances directly grab this appliance, but rst pull the plug from the socket.
3
EN INSTRUCTION MANUAL
* Competent qualied electrician: after sales department of the producer
or importer or any person who is qualied, approved and competent to perform this kind of repairs in order to avoid all danger. In any case you should return the appliance to this electrician.
PARTS DESCRIPTION
1. Cutting element
2. Thinning guide
3. Setting selector
4. On/o slide
5. Charging light
6. Docking station
7. Comb (0.5mm-2.5mm)
8. Comb (3mm-18mm)
9. Comb (21mm-36mm)
10. Cleaning brush
11. Lubricating oil
7
8
9
10
11
1
2
3
4
5
6
BEFORE USE
CHARGE
Charge the appliance for at least 16 hours before you use it for the rst time and after a long period of disuse. When the appliance is fully charged, it has a cordless operating time of up to 45 minutes. Do not charge the appliance for more than 24 hours.
1. Make sure the appliance is switched o.
2. Insert the small plug into the socket of the appliance and put the
adapter in the wall socket.
3. After a few seconds, the charging light goes on to indicate that the
appliance is charging.
NOTE: The charging light does not change colour and does not go out
when the appliance is fully charged.
USE
PREPARE BEFORE CUTTING
1. Only use the appliance on clean and dry hair. Do not use it on just
washed/wet hair.
2. Make sure that the head of the person whose hair you intend to cut is
at the same level as your chest. This ensures that all parts of the head are clearly visible and within easy reach.
3. Comb the hair in the growth direction.
CLIPPING WITH COMB
1. The appliance comes with three combs for dierent hair lengths.
The minimum remaining hair length is 0.5 mm and the maximum remaining hair length is 36 mm.
2. Put the chosen comb into the appropriate slots on either side of the
appliance, then click the mounting tab on the appliance.
3. To set the comb to the desired setting, turn the setting selector and
the comb will slide to the desired hair length setting. The setting indications on the appliance shows the selected setting.
4. Turn on the appliance.
5. Move the appliance through the hair slowly. To clip in the most
eective way, move the appliance against the direction of hair growth.
4
EN INSTRUCTION MANUAL
Since all hair does not grow in the same direction, you need to move the appliance in dierent directions (upward, downward or across). Make sure that the at part of the comb is always fully in contact with the scalp to obtain an even result. Make overlapping passes over the head to ensure that you cut all the hair that needs to be cut.
6. If a lot of hair has collected in the comb, remove the comb from the appliance and blow and/or shake the hair out of it.
CONTOURING WITHOUT COMB
1. You can use the appliance without comb to clip hair very close to the skin or to contour the neckline and the area around the ears.
2. Tilt the appliance in such a way that only one edge of the cutting element touches the hair when you shape the contours around the ears.
3. To contour the neckline and sideburns, turn the appliance and make downward strokes.
USE THE THINNING GUIDE
This technique allows you to thin out hair to make styling easier. The technique is particularly good for the crown of the head where hair is usually thicker.
1. Slide out the thinning guide, the thinning guide will be in front of the blades.
2. To thin you hair, take a section of hair (rest your little and ring ngers on your scalp, using the middle and index ngers to set the length), hold 1 to 2 cm below the cutting length.
3. Then use the clipper and cut the section of hair steeply and at an angle to create a saw toothed “edge”
MAINTENANCE
1. Clean the clipper blades regularly so they will keep their optimal performance.
2. To make cleaning easier, the clipper blades can removed. Make sure the clipper is turned o. Hold the clipper with the blades pointing up and remove them by pressing the top of the blade.
3. Brush the blades and appliance with the cleaning brush to remove any hair.
4. When you notice the clipper isn’t performing well, remove the blades as described above. Carefully squeeze a few drops of oil onto the pad. Then put the blades back on the clipper. The enclosed oil is specially formulated for clippers, it will not slow the blades down.
5
EN INSTRUCTION MANUAL
GUARANTEE
• Tristar is not liable for damages occurred through: o In case the appliance has fallen. o In case the appliance has been technically changed by the owner or
another third party. o In case of improper use of the appliance. o In case of normal wear of the appliance.
• By executing repairs the original warranty period of 2 years will not be extended, nor the right to a complied new warranty. This warranty is only legal on European soil. This warranty does not overrule the European directive 1944/44CE
• Always keep your receipt, without this receipt you cannot claim any form of warranty whatsoever.
• Damage caused by not following the instruction manual will lead to a void of warranty, if this results in consequential damages Tristar will not be liable.
• Tristar will not be liable for material damage or personal injury caused by improper use or if the safety instructions are not properly executed.
• Cleaning, as mentioned in this manual, is the only necessary maintenance for this appliance.
• When the appliance should be repaired, make sure that this will be performed by an authorized company.
• This appliance may not be amended or changed.
• If problems arise during the 2 years from the date of purchase, which are covered by the factory warranty, you can go back to the point of purchase to replace it for a new one.
• For questions or compliances please contact your retailer “point of purchase.”
• This appliance is covered with a 24 month guarantee starting on the date of purchase (receipt).
• Only material or manufacturing defects are included in this warranty.
• If you wish to make a claim please return the entire machine in the original packaging to your dealer together with the receipt.
• Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole appliance. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage of plastic parts are always subject to a charge.
• Defects to consumables or parts subject to wearing , as well as cleaning, maintenance or the replacement of these parts are not covered by the guarantee and hence are to be paid!
• The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
• After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair service against the payment of the ensuing costs.
6
GUIDELINES FOR PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage
at the end of its durability, but must be oered at a central point for the recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By recycling used domestic appliances you contribute an important push to the protection of our environment. Ask your local authorities for information regarding the point of recollection.
PACKAGING
The packaging is 100% recyclable, return the packaging separated.
PRODUCT
This device is equipped with a mark according to the European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that this product will be correctly processed into waste, it will help prevent possible negative consequences for the environment and human health.
EC DECLARATION OF CONFORMITY
This device is designed, manufactured and marketed in accordance with the safety objectives of the Low Voltage Directive "No 2006/95/EC", the protection requirements of the EMC Directive 2004/108/EC "Electromagnetic Compatibility" and the requirement of Directive 93/68/EEC.
EN INSTRUCTION MANUAL
7
NL GEBRUIKSAANWIJZING
Geachte klant,
Gefeliciteerd met de aankoop van dit kwaliteitsproduct. Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door zodat u optimaal gebruik kunt maken van dit apparaat. In deze handleiding vindt u alle benodigde aanwijzingen en adviezen voor het gebruiken, schoonmaken en onderhouden van het apparaat. Als u deze aanwijzingen volgt, hebt u altijd een uitstekend resultaat, bespaart u tijd en kunt u problemen voorkomen. Wij hopen dat u dit apparaat met plezier zult gebruiken.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
• Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. Bewaar de gebruiksaanwijzing, het garantiecerticaat, de verkoopbon en indien mogelijk de kartonnen doos met de binnenste verpakking om deze indien nodig later te kunnen raadplegen.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hun heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt.
• Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar eventueel het gevolg van is.
• Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar het voor bestemd is.
• Dit apparaat mag niet gebruikt worden als het gevallen is, er tekenen van schade zijn of als het lekt.
• Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer het in werking is.
• Reparaties dienen te geschieden door een bekwame gekwaliceerde
8
dienst(*).
• Zorg dat het apparaat opgeborgen wordt op een droge plaats.
• Controleer of het voltage dat wordt aangegeven op het apparaat, overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit. Voltage 220V-240V 50Hz. De contactdoos moet met ten minste 16 A of 10 A traag beveiligd zijn.
• Dit apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
• Gebruik nooit accessoires die niet aanbevolen worden door de fabrikant. Deze kunnen gevaar opleveren voor de gebruiker en schade toebrengen aan het apparaat.
• Wind het snoer niet om het apparaat heen en buig het niet.
• Dompel het snoer, de stekker en/of het apparaat nooit in het water of een andere vloeistof, dit om u te beschermen tegen een elektrische schok.
• Haal de stekker uit het stopcontact als u toebehoren wisselt en voor onderhoudswerkzaamheden.
• Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het netsnoer of het apparaat zelf beschadigd is. Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door een geautoriseerd servicecentrum(*) om gevaar te voorkomen.
• Laat het snoer niet over de rand van de tafel hangen, tegen hete oppervlakken of in contact komen met het apparaat. Plaats het product niet onder of dicht bij de gordijnen, raambekleding enz.
• Voor extra veiligheid adviseren we u een aardlekschakelaar te installeren in de elektrische groep die de badkamer van stroom voorziet. Deze aardlekschakelaar dient een waarde te hebben die niet hoger is dan 30 mA. Raadpleeg uw installateur.
• Gebruik het apparaat nooit in de buurt van een met water gevulde gootsteen of iets dergelijks. Pak een apparaat dat in het water is gevallen nooit zomaar vast, maar trek eerst de stekker uit het stopcontact.
NL GEBRUIKSAANWIJZING
* Bekwame gekwaliceerde dienst: after-sales dienst van de fabrikant of de
invoerder, die erkend en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen zodat elk gevaar vermeden wordt. Gelieve het toestel bij problemen naar deze dienst terug te brengen.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Messen
2. Uitdunninggeleider
3. Standkeuzeknop
4. Aan-uit schakelaar
5. Oplaadlampje
6. Oplaadstation
7. Kam (0.5mm-2.5mm)
8. Kam (3mm-18mm)
9. Kam (21mm-36mm)
10. Schoonmaakborsteltje
11. Smeerolie
7
8
9
10
11
VOOR HET GEBRUIK
OPLADEN
Laad het apparaat minstens 16 uur op voordat u het voor de eerste keer gebruikt en wanneer u het langere tijd niet hebt gebruikt. Wanneer het apparaat volledig is opgeladen, kunt u het tot 45 minuten zonder snoer gebruiken. Laad het apparaat niet langer dan 24 uur op.
1. Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld.
2. Steek de kleine stekker in de aansluiting op het apparaat en steek de
adapter in het stopcontact.
3. Na enkele seconden gaat het oplaadlampje branden om aan te geven
dat het apparaat wordt opgeladen.
OPMERKING: Het oplaadlampje verandert niet van kleur en gaat niet
uit wanneer het apparaat volledig is opgeladen.
1
GEBRUIK
2
KLAARMAKEN VOOR KNIPPEN
1. Gebruik het apparaat alleen op schoon en droog haar. Gebruik het niet
3
4
5
6
op pas gewassen/nat haar.
2. Voordat u met knippen begint, moet u ervoor zorgen dat het hoofd
van de persoon van wie u het haar gaat knippen zich op dezelfde hoogte bevindt als uw borst. Zo zijn alle delen van het hoofd goed zichtbaar en bereikbaar.
3. Kam het haar in de haargroeirichting.
KNIPPEN MET KAM
1. Het apparaat wordt geleverd met drie kammen voor verschillende
haarlengten. De minimaal resterende haarlengte is 0.5 mm en de maximaal resterende haarlengte is 36 mm.
2. Zet de gekozen kam in de daarvoor bestemde uitsparingen aan beide
zijden van het apparaat, klik hierna het bevestigingsclipje op het apparaat.
3. Stel de kam in op de gewenste stand. Dit doet u door de
standkeuzeknop te draaien en de kam naar de gewenste haar lengtestand te schuiven. De stand aanduidingen op de zijkant van het apparaat tonen de gekozen stand.
4. Schakel het apparaat in.
9
NL GEBRUIKSAANWIJZING
5. Beweeg het apparaat langzaam door het haar. U knipt het meest doeltreend wanneer u het apparaat tegen de haargroeirichting in beweegt. Omdat haar in verschillende richtingen groeit, moet u het apparaat in verschillende richtingen bewegen (naar boven, naar beneden of overdwars). Zorg ervoor dat de vlakke zijde van de kam steeds goed in contact blijft met de hoofdhuid voor een gelijkmatig knipresultaat. Maak overlappende bewegingen om ervoor te zorgen dat u al het haar knipt dat moet worden geknipt.
6. Als er zich veel haar heeft verzameld in de kam, verwijder deze dan van het apparaat en blaas en/of schud het eruit.
KNIPPEN ZONDER KAM
1. U kunt het apparaat zonder kam gebruiken om het haar zeer kort te knippen of om de contouren van de neklijn en de haarlijn rond de oren bij te werken.
2. Houd het apparaat een beetje schuin zodat één hoek van het knipelement de haarpunten raakt op deze manier kunt u nauwkeurig de haarlijn rond de oren bijwerken.
3. Om de neklijn en de bakkebaarden bij te werken moet u het apparaat omdraaien en neerwaartse bewegingen maken.
UITDUNNEN
Het uitdunnen van het haar is een techniek die het haar minder dik maakt en de haarlokken lichter, om het kammen te vereenvoudigen. Deze techniek is in het bijzonder geschikt voor de kruin van het hoofd, waar het haar in het algemeen dikker is.
1. Schuif de uitdunninggeleider uit om het haar uit te dunnen. De uitdunninggeleider is nu voor de mesjes gesitueerd.
2. Om de haarlokken uit te dunnen moet je een rij haar samenknijpen (de pink en de ringvinger steunen hierbij op het hoofd terwijl de midden­en de wijsvinger de gekozen lengte bepalen). Houd de tondeuse 1 tot 2 cm onder de trimhoogte.
10
3. Plaats de tondeuse vervolgens schuin in de haarlok om de haarpunten uit te dunnen.
ONDERHOUD
1. Om de optimale prestaties te behouden zullen de messen regelmatig gereinigd moeten worden.
2. Om het reinigen te vergemakkelijken, kunnen de messen verwijderd worden. Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld. Houd de tondeuse met de messen omhoog en verwijder ze door te drukken op de bovenkant van het blad.
3. Borstel de messen en het apparaat met het schoonmaakborsteltje om zo alle haren te verwijderen.
4. Wanneer u merkt dat het apparaat niet zo goed presteert. Verwijder de bladen zoals hierboven beschreven zorgvuldig en knijp een paar druppels olie op de messen. Klik vervolgens de messen terug op het apparaat. De bijgevoegde olie is speciaal ontwikkeld voor tondeuses en zal de messen niet vertragen.
NL GEBRUIKSAANWIJZING
GARANTIEVOORWAARDEN EN SERVICE
• "Tristar is niet verantwoordelijk voor schade: o Ten gevolge van een val of ongeluk. o Indien het apparaat technisch is gewijzigd door gebruiker of derden. o Door oneigenlijk gebruik van het apparaat. o Door normale gebruiksslijtage."
• Door eventuele reparatie wordt de oorspronkelijke garantieperiode van 2 jaar niet verlengd. Deze garantie is slechts geldig op Europees grondgebied. Deze garantie heft de gebruikersrechten volgens Europese richtlijn 1944/44CE niet op.
• Bewaar altijd uw aankoopbewijs, zonder dit aankoopbewijs kunt u geen aanspraak maken op enige vorm van garantie.
• Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat is Tristar niet aansprakelijk.
• Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften is Tristar niet aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op garantie.
• Anders dan het schoonmaken, zoals genoemd in deze handleiding, is aan dit apparaat geen onderhoud noodzakelijk.
• Indien er reparaties moeten worden uitgevoerd, mag dit uitsluitend door een geautoriseerd bedrijf gebeuren.
• Het product mag niet worden gewijzigd of veranderd.
• Indien zich problemen zouden voordoen gedurende 2 jaar na aankoopdatum, welke gedekt zijn door de fabrieksgarantie, kunt u het apparaat ter vervanging aanbieden bij uw aankooppunt.
• Voor vragen of klachten kunt zich melden bij uw verkooppunt.
• Dit apparaat heeft 24 maanden garantie vanaf de datum van aankoop (kassabon).
• Uitsluitend materiaal- en/of fabricagefouten zijn inbegrepen in deze garantie.
• Als u gebruik wilt maken van uw garantieaanspraak, zorgt u er dan voor dat u het volledige apparaat in zijn originele doos en aankoopbewijs inlevert bij uw aankooppunt.
• Schade aan accessoires of onderdelen betekent niet automatisch dat het gehele apparaat zal worden vervangen. In dit soort gevallen moet u contact opnemen met onze serviceafdeling. Afgebroken glazen/plastic onderdelen of accessoires vallen niet onder de garantie en zullen dus altijd tegen een vergoeding kunnen worden vervangen.
• Defecten aan hulpstukken of aan de slijtende onderdelen, alsmede reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en zullen dus in rekening worden gebracht!
• De garantie vervalt in geval van ongeoorloofde manipulatie.
• Na het verstrijken van de garantie kunnen reparaties worden uitgevoerd door de bevoegde dealer of reparatieservice tegen de betaling van de daaruit voortvloeiende kosten.
11
NL GEBRUIKSAANWIJZING
AANWIJZINGEN TER BESCHERMING VAN HET MILIEU
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij
het normale huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aangeboden. Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hierop. De gebruikte grondstoen zijn geschikt voor hergebruik. Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoen levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het bedoelde inzamelpunt.
VERPAKKING
Het verpakkingsmateriaal is 100% recyclebaar, lever het verpakkingsmateriaal gescheiden in.
PRODUCT
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake afgedankte elektrische en elektronische apparaten(AEEA). Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen.
EG-CONFORMITEITSVERKLARING
Dit apparaat is ontworpen om in contact te komen met levensmiddelen en is ontworpen in overeenstemming met de EG-richtlijn 89/109/EEC Dit apparaat is ontworpen, vervaardigd en in de handel gebracht in overeenstemming met de veiligheidsdoeleinden van de “laagspanningsrichtlijn”nr. 2006/95/EC, de beschermingsvoorschriften van de EMC-richtlijn 2004/108/EC “Electromagnetische compatibiliteit” en de vereiste van richtlijn 93/68/EG.
12
FR MODE D'EMPLOI
Cher Client,
Félicitations et merci d’avoir acheté ce produit de haute qualité. Veillez à lire attentivement la notice d’emploi afin de profiter au mieux de l’utilisation de l’appareil. Cette notice d’emploi comporte toutes les consignes nécessaires et les recommandations pour utiliser, nettoyer et entretenir l’appareil. En respectant ces consignes, un excellent résultat vous sera garantit, qui vous économisera du temps et évitera des problèmes. Nous espérons que l’utilisation de cet appareil vous apportera beaucoup de plaisir.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Veuillez lire attentivement la notice d’emploi avant l’utilisation de l’appareil. Veuillez conserver cette notice, le certicat de garantie, le ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage intérieur.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par ces personnes (y compris les enfants) ayant des dicultés physiques, sensorielles ou mentales, ou sans expérience et connaissance, à moins de leur en donner la responsabilité ou d'être informés sur l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
• Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tous dommages si les consignes de sécurité ne sont pas respectées.
• Cet appareil est uniquement destiné à des utilisations domestiques et seulement dans le but pour lequel il est fabriqué.
• Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé, s’il apparaît endommagé ou s’il fuit.
• Ne jamais utiliser l’appareil sans supervision.
• Toutes les réparations doivent être eectuées par un électricien qualié agréé (*).
• Veillez à ce que l’appareil soit rangé dans un lieu sec.
• C Vériez si la tension de l'appareil correspond à la tension du secteur de votre domicile. Tension nominale : 220-240V CA 50Hz. La prise doit être d’au moins 16A ou 10A et à fusible lent.
• Cet appareil est conforme à toutes les normes des champs électromagnétiques (EMF). L’appareil est sans danger à l’utilisation selon les preuves scientiques disponibles à ce jour, à condition de manipulation correcte et en respectant les consignes de cette notice d’emploi.
• L’utilisation d’accessoires qui ne sont pas recommandés par le fabricant peut entrainer des blessures et annulera toutes garanties en votre possession.
• N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil et ne le pliez pas.
• Ne pas immerger le cordon, la prise ou l'appareil dans de l'eau ou autre liquide an de vous éviter un choc électrique.
• Débranchez l’appareil de la prise lors du changement de pièces ou pour l’entretien.
• Ne pas utiliser cet appareil avec un cordon ou une prise endommagés ou s’il ne fonctionne pas correctement, ou a subi des dégâts quelconques. An d’éviter tous dangers, veillez à ce qu’un cordon ou prise endommagés soient remplacés par un technicien agréé (*). Ne réparez pas vous-même cet appareil.
• Veillez à ce que le cordon ne soit pas suspendu au bord d'une table ou d’un comptoir, qu’il ne touche aucune surface chaude ou n'entre pas en contact direct avec des parties brulantes de l'appareil. Ne pas positionner l’appareil sous ou à proximité de rideaux, de tentures, etc.
• Il est conseillé, pour une meilleure protection, d’installer un dispositif diérentiel à courant résiduel (DDR) sur le réseau électrique approvisionnant l'électricité à la salle de bain. Ce DDR doit avoir un courant d’alimentation de la tension résiduelle inférieur à 30mA. Demandez conseil à votre installateur.
13
FR MODE D'EMPLOI
• Ne pas utiliser cet appareil dans la salle de bain ou à proximité d’un évier rempli d’eau. Si cet appareil est tombé dans l’eau il ne faut en aucun cas le saisir directement. Débranchez d’abord la che de la prise.
* Electricien qualié agréé : Service après vente du fabricant ou de
l’importateur ou tout autre personne qualiée, agréé et apte à eectuer ce type de réparation an d’éviter tous dangers. L'appareil doit, dans tous les cas, être renvoyé à cet électricien.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Elément de coupe
2. Guide pour eler
3. Sélecteur de réglage
4. Bouton glisseur Marche/Arrêt (on/o)
5. Voyant de rechargement
6. Station d’accueil
7. Embout (0,5 mm à 2,5 mm)
8. Embout (3 mm à 18 mm)
9. Embout (21 mm à 36 mm)
10. Brosse de nettoyage
11. Huile de lubrication
7
8
9
10
11
AVANT L’UTILISATION
CHARGEMENT
Charger l’appareil pendant au moins 16 heures avant la première utilisation et après une longue période d’inutilisation. Lorsque l’appareil est complètement rechargé, sa durée maximum de fonctionnement sans l est de 45 minutes. Ne pas recharger l’appareil pendant plus de 24 heures.
1. Veillez à ce que l’appareil soit éteint.
2. Connectez la petite che dans la prise de l'appareil et branchez l'adaptateur dans la prise murale.
3. Le voyant de rechargement s'allume après quelques secondes indiquant que l'appareil se recharge.
NB : Le voyant de rechargement ne change pas de couleur et ne s’éteint
pas lorsque l’appareil est totalement rechargé.
1
UTILISATION
2
PRÉPARATION AVANT LA COUPE
1. N’utilisez l’appareil que sur des cheveux propres et secs. Ne pas l’utiliser
3
4
5
6
sur des cheveux venant d’être lavés ou mouillés.
2. Veillez à ce que la tête de la personne dont les cheveux doivent être coupés soit à hauteur de votre poitrine. Cela permet de rendre toutes les parties de la tête bien visibles et faciles d’accès.
3. Peignez les cheveux dans le sens de leur pousse.
COUPER AVEC LE PEIGNE
1. L’appareil est pourvu de trois peignes pour diérentes longueurs de cheveux. La longueur minimum de cheveux restant est de 0,5 mm et la plus longue est de 36 mm.
14
FR MODE D'EMPLOI
2. Positionnez le peigne choisi dans la fente adéquate de chaque côté de l’appareil, puis cliquez sur l’onglet de xation de l’appareil.
3. Pour régler le peigne sur le réglage désiré, tournez le sélecteur de réglage et le peigne glissera sur celui de la longueur souhaitée. Les indicateurs de réglages de l’appareil signalent le réglage choisi.
4. Allumez l’appareil.
5. Déplacez lentement l’appareil dans les cheveux. An de couper de manière ecace, déplacez l’appareil dans le sens opposé à la pousse des cheveux. Comme tous les cheveux ne poussent pas dans le même sens, il faut déplacer l’appareil dans des sens diérents (vers le haut, le bas ou en travers). Veillez à ce que la partie plate du peigne soit toujours totalement en contact avec le cuir chevelu pour obtenir un résultat uniforme. Passez en chevauchant sur la tête pour être sûr de couper tous les cheveux devant être coupés.
6. Si beaucoup de cheveux se sont accumulés sur le peigne, retirez le peigne de l’appareil et souez et/ou secouez celui-ci pour en éliminer les cheveux.
LE CONTOUR SANS PEIGNE
1. Il est possible d’utiliser l’appareil sans peigne pour couper les cheveux très près de la peau ou de couper autour du cou et autour des oreilles.
2. Penchez l’appareil de manière à ce qu’un seul côté de l’élément de coupe touche les cheveux pour couper les côtés autour des oreilles.
3. Pour couper le ras du cou et les pattes, tournez l’appareil et faites des mouvements vers le bas.
UTILISATION DU GUIDE POUR EFFILER
Cette méthode permet d’eler les cheveux pour les coier plus facilement. Cette procédure est spécialement convenable pour la couronne de la tête dont les cheveux sont en général plus épais.
1. Faites glisser le guide pour eler vers l’extérieur, il se trouvera face aux lames.
2. Pour eler vos cheveux, prenez une mèche (posez votre auriculaire et annulaire sur votre cuir chevelu, en utilisant le majeur et l’index pour déterminer la longueur), tenez la entre 1 et 2 cm au dessous de la longueur à couper.
3. Ensuite, utilisez la tondeuse et coupez la mèche de cheveux en amont et en angle pour obtenir un ‘côté’ en dents de scie.
ENTRETIEN
1. Nettoyez les lames de la tondeuse an de conserver leur performance optimale.
2. Les lames de la tondeuse peuvent être retirées pour un nettoyage plus facile. Veillez à ce que la tondeuse soit éteinte. Tenez la tondeuse avec les lames vers le haut et retirez-les en appuyant sur le haut de la lame.
3. Brossez les lames et l’appareil avec la brosse de nettoyage pour retirer tous les cheveux.
4. Si la tondeuse ne fonctionne pas correctement, retirez les lames comme il est indiqué ci-dessus. Extraire doucement quelques gouttes d’huile sur le coussinet. Puis remettez les lames sur la tondeuse. L’huile fournie est une formule spéciale pour les tondeuses, elle ne ralentira pas les lames.
15
FR MODE D'EMPLOI
GARANTIE
• Tristar décline toute responsabilité pour les dommages entraînés par les cas suivants : o En cas de chute de l’appareil. o Si l’utilisateur ou un tiers a eectué des modications techniques sur
l’appareil. o En cas d’utilisation inappropriée de l’appareil. o En cas usure normale de l’appareil.
• Si l’appareil subi des réparations, la garantie initiale de 2 ans ne sera pas prolongée, cela n’entraîne pas de droit à une nouvelle garantie. Cette garantie n’est valable que sur le sol européen. Cette garantie n’annule pas la directive européenne 1944/44CE.
• Conservez toujours votre reçu, car sans celui-ci vous ne pourrez réclamer aucune sorte de garantie.
• Les dommages causés par le non respect des instructions de ce manuel rendront la garantie caduque, Tristar décline toute responsabilité en cas de dommages indirects.
• Tristar décline toute responsabilité en cas de dégâts matériels ou de dommages corporels causés par une utilisation inappropriée ou si les instructions de sécurité n’ont pas été convenablement observées.
• Seuls le nettoyage et l’entretien mentionnés dans ce manuel sont nécessaires à cet appareil.
• Conez toute réparation à un centre technique agréé.
• Il est interdit de modier cet appareil.
• Si des problèmes surviennent pendant la période de 2 ans suivant la date d’achat, qui est couverte par la garantie d’usine, vous pouvez ramener l’appareil au point d’achat pour en demander un nouveau.
• Adressez vos questions sur la conformité au « point d’achat » de votre détaillant.
• Cet appareil est couvert par une garantie de 24 mois à partir de la date
16
d’achat (reçu).
• Cette garantie ne couvre que les défauts matériels et les vices de fabrication.
• Si vous souhaitez faire une réclamation, veuillez retourner à votre distributeur toute la machine dans l’emballage d’origine, accompagnée du reçu.
• Si les accessoires sont endommagés, cela ne signie pas que toute la machine sera remplacée gratuitement. Dans de tels cas, veuillez contacter notre assistance téléphonique. Des pièces brisées en verre ou en plastique sont toujours sujettes à des frais.
• Les défauts des consommables ou des pièces susceptibles de s’user, ainsi que le nettoyage, l’entretien ou la réparation desdites pièces ne sont pas couverts par la garantie et doivent donc être payés.
• La garantie est caduque en cas de modication non autorisée.
• Après l’expiration de la garantie, les réparations peuvent être eectuées par un distributeur compétent ou par un réparateur contre un paiement pour les frais occasionnés.
DIRECTIVES POUR LA PRÉSERVATION DE L'ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures ménagères à
la n de sa durée de vie, mais doit être rendu à un centre de recyclage d’appareils ménagers électriques et électroniques. Ce symbole sur l’appareil, La notice d’emploi et l’emballage attirent votre attention sur ce sujet important. Composants utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant les appareils ménagers. Usagés, vous contribuez à un apport important à la protection de notre. Environnement. Adressez vous aux autorités locales pour des renseignements concernant le centre de Recyclage
EMBALLAGE
L’emballage est 100% recyclable, retournez-le séparément.
PRODUIT
Cet appareil comporte un symbole conforme à la Directive Européenne 2002/96/CE relative aux Déchets d’Equipements Electriques et Electroniques (DEEE). En veillant à ce que cet appareil soit correctement recyclé, des eets éventuellement nuisibles à l’environnement et à la santé humaine seront évités.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Cet appareil est conçu, fabriqué et distribué en respectant les objectifs de sécurité de la Directive Basse Tension no 2006/95/EC, les exigences de protection de la Directive EMC 2004/108/EC "Compatibilité Electromagnétique" et les exigences de la Directive 93/68/EEC.
FR MODE D'EMPLOI
17
Loading...
+ 39 hidden pages