TRISTAR OV 1412 User Manual

Page 1
OV-1412
1
Page 2
ALLEEN VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK
IDENTIFICATIE VAN ONDERDELEN
1.Verwarmingselement 5.Handvat deur 9.Timer-knop 13.Bakblikhouder
2.Glas 6.Behuizing 10.Indicatielampje 14.Bakblik
3.Opening 7.Thermostaat 11.Pootjes
4.Roosterondersteuning 8.Functieregelingsknop 12.Rooster
PARAMETER GEGEVENS
MODEL NR. OV-1412 VOEDING 220-240V 50Hz
STROOMVERBRUIK 1500W SPECIFICATIES 540*370*358mm NETTO GEWICHT 9.5Kgs
2
Page 3
Stekker & Snoer
Verwarmingselement
Schakelaar
Schakelaar
Verwarmingselement
Timer
WAARSCHUWING
Indicatielampje
Temperatuurregeling
Gebruik altijd de bakblikhouder wanneer u het bakblik plaatst of verwijdert. Aanraken van het bakblik kan ernstige verbrandingen veroorzaken.
Zorg dat er geen water op het glazen venster komt wanneer het heet is, hierdoor kan het glas breken.
Trek altijd aan de stekker wanneer u deze uit het stopcontact haalt. Trek nooit aan het snoer. Als u dit doet kunt u de draden binnenin het snoer beschadigen.
Plaats het apparaat niet vlakbij een gasbrander of andere hittebronnen, en richt geen elektrische ventilator enz. op het apparaat tijdens GEBRUIK. Dit kan een correcte temperatuurregeling verstoren.
3
Page 4
Praktisch al het voedsel dat in de oven
Zorg dat het elektriciteitssnoer niet in contact komt met water, en raak het apparaat niet met natte handen aan. Haal altijd de stekker uit het stopcontact na gebruik, or wanneer u het apparaat zonder toezicht achterlaat. Als u de stekker in het stopcontact steeks terwijl het apparaat niet goed werkt kan dat brand veroorzaken.
BEDIENINGSAANWIJZINGEN
Bijzondere opmerking: De afbeeldingen van de accessories en onderdelen verschillen van model tot model. Let u s.v.p. op welk model u gekocht heeft.
Bakblik en rooster Bakblik Gebruik van de bakblikhouder
Geroosterde kip Hamburger, biefstuk, gratin, Biscuitgebak,
bereid kan worden.
Rooster
Gebakken aardappelen, droog voedsel
Bakblik en rooster
Voedsel dat druipt/gekookte vis, enz.
Bakblik en rooster zijn niet perfect vierkant. Opmerking:
Wees voorzichtig wanneer u pudding en andere hete vloeistoffen uit de oven haalt.
4
Page 5
Roosterondersteuning
U kunt het bakblik op 4 verschillende standen
rooster en de bakblikhouder te wassen met een zachte doek of spons met een
neutraal afwasmiddel. Was het daarna met schoon water. Gebruik geen harde
zetten, afhankelijk van het gerecht dat u wilt klaarmaken. Wanneer u bijvoorbeeld gegratineerde macaroni klaarmaakt, en u wilt dat het bovenste gedeelte het meest gebakken wordt, kunt u de bovenste of de
Bovenste
Tweede
Derde
Vierde
tweede steun gebruiken.
Voor geroosterde kip kunt u de vierde of de onderste steun gebruiken.
REINIGINGSMETHODE
Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen voor reiniging.
Reinig het apparaat door de binnen- en buitenoppervlakken, het bakblik, het
borstel of iets dergelijks voor de reinigen, zodat het binnenoppervlak van het oven niet gekrast raakt, en om het blik, het rooster en de houder te beschermen.
Gebruik geen giftige schoonmaakmiddelen of schuurmiddelen zoals benzine, schuurpoeder, oplosmiddelen.
BAKAANWIJZINGEN VOOR VEELGEBRUIKT VOEDSEL
Soort voedsel Aantal of dikte Temperatuur Timer (min.)
Sandwich
Toast
Hamburger
Vis
Ham
2-3 stuks 2-4 stuks 2-3 stuks
/
2 cm
200 250 200 200 200
2-3 2-5
3-5 7-10 7-12
Worstjes
Cake
3-4 stuks
/
200-250
150
5
8-10
20-30
Page 6
Biefstuk
volgens het gerecht
dat u klaar wilt maken. U kunt zien welke verwarmingselementen wel en niet werken door naar het
ngestelde tijd en
UIT
1-2 cm
250
10-15
Kip
Halve kip
175-200
30-40
GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN
Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt Verwarm de lege oven voor. (1) Plaats het bakblik en het rooster in de oven.
(2) Zet de verwarmingsschakelaar op de stand " UPPER & LOWER(BOVEN & ONDER ". Zet de temperatuurregelknop op "250℃" en verwarm de lege oven ca. 10 minuten lang voor. Opmerking: De oven kan bij het eerste gebruik wat geur en rook verspreiden, maar dit is geen defect. Temperatuur-regelknop Stel de temperatuur-regelknop in volgens de gerechten die u klaar wilt maken. Verwarmingsschakelaar: Kies Upper(Boven )", Lower(Onder), of Upper and Lower(Boven & Onder)
indicatielampje op de voorkant te kijken.
Boven Onder
Boven & Onder
1. Zet het pijltje op de timer-knop op het nummer dat de kooktijd (minuten) aangeeft volgens het gerecht dat u klaar wilt maken.
2. Stel de Timer in door hem met de klok meet te draaien. De oven schakelt automatisch uit aan het einde van de i de bel rinkelt.
Wanneer u de Timer instelt voor minder dan 5 min, zet hem dan eerst op meer dan 6 min. en draai hem dan terug naar de gewenste tijd.
3. De oven kan handmatig uitgeschakeld worden tijdens het bakken door de Timer tegen de klok in naar de "OFF"-stand te draaien.
Opmerking:
Als de binnenkant van de oven vuil is kan het bakken wat langer duren dan gewoonlijk. WAARSCHUWINGEN
6
Page 7
Als de oven vlakbij een muur geplaatst wordt ontstaan er
worden heel heet tijdens gebruik. Zorg ervoor ze niet aan te raken terwijl
brandplekken of vlekken op de muur. Zorg ervoor dat gordijnen e.d. niet in contact komen met de oven.
Leg niets tussen de onderkant van de oven en het oppervlak waarop hij geplaatst is, hierdoor kan het voorwerp verbranden.
Zet niets op de oven tijdens gebruik, door de hitte kan het voorwerp vervormen, breken, enz.
Verwarm voedsel in potten of blikken niet direct in de oven, omdat de pot of het blik kan exploderen en verwondingen veroorzaken.
Wees voorzichtig! Dat u uzelf niet verbrandt tijdens of meteen na gebruik. De metalen onderdelen en het glazen venster in de deur
u de deur opent en sluit.
Steek de stekker in een geschikt stopcontact. Steek de stekker helemaal in het stopcontact. Als u dit niet doet kan de stekker abnormaal heet worden. Gebruik geen stopcontact voor elektrisch licht. Sluit geen meerdere stekkers aan op hetzelfde stopcontact.
WAARSCHUWING
Als het electriciteitssnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant of door gekwalificeerd onderhoudspersoneel om gevaar te voorkomen. Controleer het apparaat regelmatig op eventuele beschadigingen.
*****
UTILISATION DOMESTIQUE UNIQUEMENT
7
Page 8
IDENTIFICATION DES COMPOSANTS
1. Elément chauffant 5. Poignée de la porte 9. Bouton minuterie 13. Poignée du plateau
2. Vitre 6. Logement 10. Indicateur lumineux 14. Plateau de cuisson
3. Cavité 7. Thermostat 11. Pieds
4. Support de plateau 8. Sélectionneur de fonction 12. Grille
SPECIFICATIONS
MODEL Num. OV-1412 ALIMENTATION 220-240V 50Hz
CONSOMMATION 1500W SPECIFICATION 540*370*358mm POID NET. 9.5 Kg
Fiche et Cordon
Minuterie
Interrupteur
Interrupteur
Indicateur
Elément chauffant
Elément chauffant
ATTENTION
Régulateur thermique
Utilisez systématiquement la poignée du plateau lorsque vous le mettez dans le four ou le retirez. Le contact avec le plateau provoque des brûlures graves.
Lorsquelle est chaude, ne jetez pas deau sur la vitre de la porte. Cela risquerait de la faire se briser.
8
Page 9
Lorsque vous débranchez la prise, tirez la fiche et non le cordon. Ne tirez jamais sur le cordon, vous risquez dendommager les câbles qui se trouvent à lintérieur.
Ne placez pas lappareil à proximité dun bec de gaz ou dautres sources de températures élevées, ne dirigez pas de ventilateurs électriques ou dappareils similaires vers le fous lorsque vous lutilisez. Vous risqueriez de gêner le bon fonctionnement du contrôle de température.
Ne mouillez pas le cordon dalimentation, ne le manipulez pas avec des mains mouillées. Débranchez systématiquement le cordon après utilisation ou lorsque lappareil est laissé sans surveillance. Une défaillance lorsque lappareil est branché sur secteur peut provoquer un incendie.
Lorsque vous cuisinez des plats susceptibles de provoquer des projections dhuile comme du poulet rôti, il est recommandé de placer deux feuilles de papier aluminium sur le plateau pour limiter les
projections. Placez-en une sur un plateau et lhuile ségouttera entre les feuilles.
.
INDICATIONS DUTILISATION
Notez : les accessoires dépendront du type de lappareil ; votre appareil ne contiendrait peut être que quelques accessoires..
Plateau de cuisson et grille Plateau de cuisson Comment utiliser la poignée
Poulet rôti, Hamburger, Gratin, Gâteau éponge, quasiment tous les autres plats cuits au four.
Poulet rôti,
Grille
9
Page 10
Pommes de terres au four, Aliments
Il vous est possibles de positionner le plateau
secs
Plateau de cuisson et grille
Pour les aliments qui gouttent/le poisson bouilli, etc
Les plateaux ne sont pas parfaitement carrés. Note:
Faites attention lorsque vous sortez du pudding ou dautre liquides chauds. Support de plaques
sur 4 positions différentes selon les plats que vous préparez. Par exemple, lorsque vous faites des macaronis au gratin et que vous désirez obtenir une partie supérieure plus cuite, utilisez le premier ou le second support de plateau. Pour rôtir un poulet, utilisez le 4e support ou celui du bas.
METHODE DE NETTOYAGE
Retirez la prise et laissez refroidir avant de nettoyer.
Premier
Second Troisième Quatrième
10
Page 11
Lors du nettoyage, lavez les surfaces internes et externes, le plateau, la grille
claire. Nutilisez pas de brosse abrasive
et les supports de plateau avec un coton doux (ou une éponge), avec un nettoyant neutre. Lavez ensuite à leau ou assimilés pour le nettoyage afin de ne pas rayer les surfaces internes du four et de protéger le plateau, la grille et les supports.
Nutilisez pas de nettoyants toxiques et abrasifs tels que benzine, poudre à récurer, dissolvant
REFERENCE DE CUISSON POUR LES PLATS COURANTS
Type of plat Quantité ou épaisseur Température() Minuterie(min.)
Sandwich
Toast
Hamburger
Poisson Jambon
Saucisse
Gâteau
Steak
Poulet
INSTRUCTIONS DUTILISATION
Avant dutiliser lappareil pour la première fois:
2-3 pcs 2-4 pcs 2-3 pcs
/
2 cm
3-4 pcs
/
1-2 cm
Demi poulet
200 250 200 200 200
200-250
150 250
175-200
2-3
2-5
3-5 7-10 7-12 8-10
20-30 10-15 30-40
Chauffez le four vide (1) Insérez le plateau et la grille.
(2) Réglez le bouton du four sur « Haut et bas :, réglez le bouton de température sur 250° et chauffez le four vide durant environ 10 minutes. Note:
Il peut y avoir un dégagement de fumée et une odeur de brûlé au début mais il ne sagit pas dun mauvais fonctionnement.
Bouton de réglage de la température: Réglez le bouton pour la température suivant les plats que vous comptez cuisiner.
11
Page 12
Commutateur de cuisson:
1. Réglez la flèche du bouton de la minuterie sur le temps de cuisson
sur laquelle il est posé.
Haut
Bas
Choisissez « Upper » [Haut], « Lower »[Bas] ou « Upper and lower »[Haut et Bas] selon les plats que vous comptez cuisiner. Vous pouvez voir si parties chauffantes fonctionnent ou non en observant létat de lindicateur lumineux avant.
Haut et bas
(en minutes) désiré en fonction du plat que vous allez cuir.
2. Réglez la minuterie en la tournant dans le sens des aiguilles dune montre. Le four séteindra automatiquement une fois le temps écoulé et une sonnerie se déclenchera.
Lorsque vous désirez régler la minuterie pour une durée inférieure à 5 minutes, faites dabord tourner le bouton au-delà de 6 minutes puis revenez à la valeur désirée.
3. Le four peut être éteint manuellement durant la cuisant en faisant tourner la minuterie dans le sens inverse des aiguilles dune montre, jusquà la position « OFF ». Note:
Si lintérieur du four est sale, la cuisson peut être plus longue que dhabitude. PRECAUTIONS
Si le four est placé trop près dun mur, le mur sera brûlé ou taché. Assurez vous que les rideaux et autres ne sont pas en contact avec le four. Ne placez rien entre le fond du four et la surface Un objet placé à cet endroit pourrait être brûlé.
Ne placez rien sur le four lorsque vous vous en servez, la chaleur peut provoquer des déformations, fissures, etc.
12
Page 13
Les aliments en boite ou bouteille ne peuvent être chauffés
ci. Les parties métalliques et la vitre de
. Nutilisez pas de prises légères, ne connectez jamais
directement car les bouteilles ou boîtes se casseraient et provoqueraient des brûlures.
Soyez prudent ! Faites attention à ne pas vous brûler durant lutilisation ou juste après celle­la porte sont extrêmement chaudes durant lutilisation. Evitez de les toucher lorsque vous ouvrez ou fermez la porte.
Lalimentation AC doit provenir dune fiche correctement connectée. Enfoncez bien la prise. Si elle est mal branchée, elle peut chauffer de manière anomale plusieurs fiches sur la même prise.
AVERTISSEMENT:
Si le cordon dalimentation ou la fiche sont endommagés, Ils doivent être remplacés par le constructeur, son agent ou une personne avec une qualification équivalente afin déviter les risques. Vérifiez régulièrement leur état. ***** NUR FÜR DEN HAUSGEBRAUCH
EINZELTEILE
1.Heizelement 5.Türgriff 9.Zeitschaltuhr 13.Blechhalter
2.Sichtfenster 6.Gehäuse 10.Kontrollanzeige 14.Backblech
3.Backraum 7.Thermostat 11.Standfuß
4.Blechschiene 8.Funktionsregler 12.Backgitter
TECHNISCHE DATEN
MODELL Nr STROMVERSORGUNG 220-240V 50Hz
STROMVERBRAUCH 1500W ABMESSUNGEN 540x370x358mm NETTOGEWICHT 9,5 kg
OV-1412
13
Page 14
Stecker & Kabel
Schalter
Schalter
Heizelement
Heizelement
Zeitschaltuhr
VORSICHT
Kontrollanzeige
Thermostat
Benutzen Sie beim Einschieben oder Entnehmen des Backbleches immer den Blechhalter. Das Berühren des Blechs kann zu schweren Verbrennungen führen
Benetzen Sie das Glasfenster in heißem Zustand nicht mit Wasser. Dies könnte Glassbruch verursachen
Wenn Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, so fassen Sie stets den Stecker selbst. Ziehen Sie niemals am Kabel. Derartige Handlungen können Kabelbruch verursachen.
Platzieren Sie das Gerät nicht in der Nähe eines Gasbrenners oder einer anderen starken Hitzequelle und richten Sie keinen Ventilator etc. auf das Gerät, während es sich in GEBRAUCH befindet. Derartiges Handeln kann eine korrekte Temperaturregulierung verhindern.
14
Page 15
Befeuchten Sie niemals das Stromkabel, und bedienen SIe das Gerät niemals mit feuchten Händen. Ziehen Sie nach Gebrauch oder wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen, immer den Netzstecker. Eine Fehlfunktion bei eingestecktem Stromkabel kann einen Brand verursachen.
Wenn SIe fettsptritzende Gerichte, wie Brathuhn, zubereiten, ist es zu empfehlen, 2 Aluminiumfolien auf dem Backblech zu platzieren, um das Fettspritzen einzudämmen. Legen Sie eine Folie auf ein Blech. Das Fett wird in eine Spalte zwischen den Folien tropfen.
BEDIENUNGSHINWEISE
Besonderer Hinweis: die Einzelteile und die Ausstattung variieren zwischen verschiedenen Modellen. Lesen Sie die Hinweise zu dem Bild des Artikels, den Sie erworben haben.
Backblech und Backgitter Backblech Benutzung des Blechhalters
Brathuhn, Hamburger, Steak, Gratin, Biskuit, der Großteil aller gebackenen Speisen
Backgitter
Ofenkartoffeln, Trocknen von Speisen
Backblech-Gitter-Kombinatio n
Für tropfende Speisen/gekochter Fisch, etc.
15
Page 16
Die Bleche sind nicht quadratisch.
zubereiten möchten, können Sie das Blech in
4 verschiedenen Positionen platzieren. Wenn
sauberem Wasser aus. Benutzen Sie keine harten Bürsten oder ähnliches, um
Beachten Sie: Besondere Vorsicht ist beim Entfernen von Pudding und anderen heißen Flüssigkeiten geboten.Blechschiene
Entprechend den Gerichten, die Sie
Sie beispielsweise Makkaronigratin zubereiten und möchten, dass der obere Teil besonders gar ist, benutzen Sie die oberste oder die zweite Blechschiene.
Benutzen Sie die vierte oder die unterste Blechschiene zur Zubereitung von Brathuhn.
REINIGUNG
Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen.
Waschen Sie bei der Reinigung die innere und äußere Oberfläche, das Blech, das Gitter, und den Blechhalter mit einem weichen Baumwolltuch (oder Schwamm), und einem neutralen Reiniger. Waschen Sie es anschließend mit
die innere Oberfläche des Ofens nicht zu zerkratzen und um das Blech, das Gitter, und den Blechhalter zu schützen.
Obere Zweite Dritte Vierte Untere
Benutzen Sie keine toxischen oder ätzenden Reinigungsmittel, wie z.B. Benzin, Polierpuder, oder Lösungsmittel.
BACKANGABEN FÜR GÄNGIGE SPEISEN
Art der Speise Anzahl oder Dicke
Temperatur
16
Zeit (Minuten)
Page 17
Sandwich
2-3 Stück
200
2-3
Toast
Hamburger
Fisch
Schinken
Wurst
Kuchen
Steak
Huhn
2-4 Stück
2-3 Stück 200
/
2 cm
3-4 Stück
200-250
/
1-2 cm
Halbes Huhn
175-200
250
200 200
150 250
BEDIENUNGSANWEISUNGEN
Heizen Sie den leeren Ofen vor, bevor Sie das Gerät zum ersten Male benutzen.
(1) Schieben Sie das Backblech und das Backgitter ein.
2-5
3-5 7-10 7-12 8-10
20-30 10-15 30-40
(2) Stellen Sie den Hitzeregler auf "OBER & UNTERHITZE, stellen Sie den Temperaturregler auf "250℃" und heizen SIe den leeren Ofen für etwa 10 Minuten vor.
Beachten Sie: Es kann zu Rauchentwicklung und verbranntem Geruch kommen, hierbei handelt es sich jedoch nicht um eine Fehlfunktion.
Thermostat Stellen Sie den Thermostat entsprechend der Gerichte, die Sie zubereiten möchten, ein.. Hitzeregler:
Stellen Sie Oberhitze, Unterhitze oder Ober- & Unterhitze entsprechend der Gerichte, die Sie zubereiten möchten, ein. Sie können durch Betrachten der Kontrollanzeige die Funktion der Heizelemente überprüfen.
OBERHITZE
UNTERHITZE
OBER- & UNTERHITZE
1. Stellen Sie den Pfeil der Zeitschaltuhr entsprechend den Gerichten, die Sie zubereiten möchten. auf die Zahl, die die Kochzeit (in Minuten) anzeigt.
2. Stellen Sie die Zeitschaltuhr ein, indem SIe sie im Uhrzeigersinn drehen. Der Ofen wird sich nach Ablauf der eingestellten Zeit automatisch abstellen, und eine Glocke wird ertönen.
17
Page 18
Wenn Sie die Zeitschaltuhr auf weniger als 5 Minuten einstellen
möchten, stellen Sie sie auf mehr als 6 Minuten und dann zurück auf die
werden, indem die Zeitschaltuhr gegen den Uhrzeigersinn auf die OFF
chen den Boden des Gehäuses und
werden. Benutzen Sie keine Steckdose für elektrisches Licht. Schließen
gewünschte Zeit.
3. Der Ofen kann während der Benutzung manuell ausgeschaltet
Position eingestellt wird. Beachten Sie:
Wenn das Innere des Ofens verschmutzt wird, kann das Kochen etwas mehr Zeit als üblich in Anspruch nehmen.
VORSICHT
Wenn der Ofen zu nahe an einer Wand platziert wird, kann die Wand verbrannt oder verschmutzt werden. Stellen Sie sicher, dass Vorhänge, etc., nicht mit dem Gehäuse in Berührung kommen. Legen Sie nichts zwis die Oberfläche, auf der es steht. Ein derartig platziertes Objekt könnte verbrannt werden.
Legen Sie nichts auf den Ofen, während SIe ihn benutzen, die Hitze kann Verformungen, Risse, etc. verursachen.
In Flaschen oder Dosen abgefüllte Speisen können nicht direkt aufgewärmt werden, die Flasche oder Dose könnte aufplatzen und den Benutzer verbrühen.
Passen Sie auf, dass Sie sich während oder direkt nach Gebrauch nicht verbrennen. Die Metallteile und das Glasfenster können während des Gebrauchs sehr heiß werden. Vermeiden Sie es, sie beim Öffnen oder Schließen der Tür zu berühren.
Stromversorgung muss von einer korrekt angeschlossenen Steckdose bezogen werden. Stecken Sie den Stecker komplett in die Steckdose ein. Falls Sie dies nicht tun, kann der Stecker außerordentlich heiß
Sie niemals mehrere Stecker an dieselbe Steckdose an.
18
Page 19
VORSICHT:
Falls das Stromkabel oder der Netzstecker beschädigt werden, müssen sie vom Hersteller, seinen Servicebeauftragten, oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden. Überprüfen Sie das Gerät regelmäßig auf eventuelle Schäden
*****
HOUSEHOLD USE ONLY
PARTS INDICATION
1.Heating element 5.Door handle 9.Timer knob 13.Tray holder
2.Glass 6.Housing 10.Indicator light 14.Baking tray
3.Cavity 7.Thermostat 11.Stand
12.Wire rack
4.Rack support 8.Function regulator
PARAMETER DATA
MODEL NO. OV-1412 POWER SUPPLY 220-240V 50Hz
POWER CONSUME 1500W SPECIFICATION 540*370*358mm NET WT. 9.5Kgs
CAUTIONS
Always use the tray holder when inserting or removing the tray. Touching these will cause severe burns.
19
Page 20
When hot, do not apply water to the glass window. It may cause the glass to break.
When unplugging the cord, always take hold of the plug itself. Never pull on the cord. Doing so could break the wires inside the cord.
Do not position the unit close to a gas burner or other source of high temperature or do not direct an electric fan, etc, at the unit during USE. Doing so could prevent correct temperature control.
Do not wet the power cord nor handle the unit with wet hands. Always unplug the cord after use, or whenever the unit is to be left unattended. A malfunction while the plug is inserted into the outlet could cause a fire.
When cooking oil-splashing dishes such as roast chicken, it is recommended to put 2 sheets of aluminum foils on a tray in order to diminish oil splashing. Put one on a tray. Then oil will drip to a gap between foils.
USE INDICATION
Special indication: the parts and accessory varies from different models. Please refer the image to the real item you buy.
Baking Tray and wire rack Baking Tray How to use tray holder
Roast Chicken, Hamburg steak, Gratin, Sponge cake, almost all
20
Page 21
other oven-cooked foods
Wire rack
Baked potatoes, Dry food
Baking Tray and Wire rack
For food which will drip/boiled fish, etc.
The trays are not perfectly square. Note:
Be careful when removing pudding and other hot liquids. Rack Support
You can adjust the Tray at 4 different positions according to the dishes you want to cook. For instance, when making macaroni gratin and you want to have the top part cooked the most, use the second or the second rack support. For roasting a chicken, use the fourth or the bottom rack support.
METHOD OF CLEANING
Take off the plug and cool down before cleaning.
21
Page 22
When cleaning, wash the interior and exterior surface, tray, grid, and tray
Do not use the toxic and abrasive cleaners such as gasoline, polishing powder,
holder with soft cotton (or sponge) with neutral cleaner. Then wash with clean water. Do not use hard brush or any others to wash, so as not to scrape the interior surface of the oven, and to protect the tray, the net and the tray holder.
solvent.
BAKING REFERENCE OF COMMON FOOD
Type of food
Sandwich
Toast
Hamburger
Fish
Ham
Sausage
Cake
Steak
Chicken
OPERATING INSTRUCTIONS
Before using the unit for the first time: Heat the empty oven. (1) Insert the tray and wire rack.
Number or thickness
2-3 pcs 2-4 pcs 2-3 pcs
/
2 cm
3-4 pcs
/
1-2 cm
Half chicken
Temperature()
200 250 200 200 200
200-250
150 250
175-200
Timer«(min.)
2-3
2-5
3-5 7-10 7-12 8-10
20-30 10-15 30-40
(2)Set the heater operating switch to "UPPER & LOWER", set the temperature control dial to "250" and heat the empty oven for about 10 minutes. Note:
There may be some smoke and a burning smell at first, but this is not a malfunction. Temperature control dial Set the Temperature Control Dial for the dishes which you are going to cook
22
Page 23
Heat Operating Switch
and a
n, turn it to more than 6 min.
Select “Upper” “Lower" or "Upper and Lower" according to the dishes you are going to cook. You can observe whether the heaters are working or not by observing the front Indicator light.
1. Set the arrow on the timer knob to the number which indicates the cooking time (minutes) according to the dishes you are going to cook.
2. Set the Timer by turning it clockwise. The oven will turn off automatically at the end of the selected time bell will ring
When setting the Timer to less than 5 mi and then back to the selected time.
3. The oven can be turned off manually during cooking by turning the Timer counter-clockwise to the "0FF" position.
Note:
If the inside of the oven is dirty, cooking may take slightly longer than usual. CAUTIONS
If the oven is positioned too close to a wall, the wall will be burned or stained. Be sure the curtain, etc. are not in contact with the body. Do not put anything between the bottom of the body and the surface on which it is set. An object so placed could be burned
Do not put anything on the oven while using it, the heat could cause deformation, cracking, etc.
23
Page 24
Be careful! Not to burn yourself during use or immediately after use. The
WARNING:
Any bottled or tinned food can not be heated directly as the bottle or tin would be broken out and scald the person
metal parts and glass window of the door become extremely hot during use. Be careful not to touch them when opening and closing the door.
AC power must be taken from a properly wired outlet. Insert the plug completely into the socket. If it is not, it could become abnormally hot. Do not use an electric light outlet. Never connect multiple plugs to the same outlet
If the supply cord is damaged, the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard must replace it. Check regularly for damages.
***** Leggere attentamente il presente manuale utente prima dell'uso. SOLO PER USO DOMESTICO
IDENTIFICAZIONE COMPONENTI
1.Resistenza 5.Maniglia porta 9. Manopola Timer 13.Impugnatura vassoio
2.Vetro 6.Involucro 10.Spia 14.Vassoio da forno
3.Vano interno 7.Termostato 11.Piedino
4.Appoggio griglia 8.Regolatore Funzioni 12.Griglia
PARAMETRI
MODELLO N. OV-1412 ALIMENTAZIONE 220-240V 50Hz
POTENZA ASSORBITA 1500W SPECIFICHE 540x370x358mm PESO NETTO 9,5kg
24
Page 25
Spina e cavo di
Interruttore
Resistenza
Resistenza
Termostato di regolazione
Timer
Interruttore
Spia
AVVERTENZE
Utilizzare sempre l'apposita impugnatura quando si inforna o sforna il vassoio. Il contatto con esso potrebbe provocare serie ustioni.
Quando è calda, non porre la finestra in vetro in contatto con acqua, per evitare che il vetro si rompa.
Quando si stacca la spina di alimentazione, afferrare sempre la spina stessa. Non tirare mai il cavo per evitare di danneggiare i fili all'interno di esso.
Non porre l'apparecchio in prossimità di bruciatori o altre sorgenti di alta temperatura e non orientare ventilatori elettrici, ecc, verso l'apparecchio durante l'USO. Questo potrebbe impedire un corretto controllo della temperatura.
25
Page 26
Per il pollo arrosto, usare il quarto appoggio o
Non bagnare il cavo di alimentazione, né maneggiare l'apparecchio con le mani bagnate. Staccare sempre la spina dopo l'uso e ogni volta che l'apparecchio sia lasciato incustodito. Un eventuale malfunzionamento con la spina inserita potrebbe causare un incendio.
Quando si cucinino pietanze che tendono a causare spruzzi d'olio come ad esempio il pollo arrosto, si raccomanda di mettere 2 fogli di stagnola sul vassoio per diminuire gli spruzzi. Metterne uno sul vassoio. L'olio sgocciolerà attraverso lo spazio tra i due fogli.
Appoggio griglia
È possibile regolare il vassoio su 4 diverse
posizioni a seconda delle pietanze che si desiderano cucinare. Per esempio, per la pasta al forno che prevede che la parte superiore sia quella più cotta, usare il superioro appoggio.
Superiore
Secondo Terzo
Quarto
quello inferiore.
ISTRUZIONI PER L'USO
Indicazioni speciali: Componenti ed accessori variano tra i diversi modelli. Fare riferimento al modello che si è acquistato.
Vassoio da forno e griglia
Come usare l'impugnatura per il
Vassoio da forno
vassoio Pollo arrosto, Hamburger, Gratin,
Dolci lievitati, quasi tutti gli altri alimenti cotti al forno
Pollo arrosto,
Griglia
Patate al forno, Cibi asciutti
26
Page 27
Vassoio da forno e griglia
Per cibi che sgocciolano, pesce
lesso, ecc.
I vassoi non sono perfettamente quadrati.
N.B.:
Prestare attenzione quando si rimuovono budino e altri liquidi molto caldi.
METODO DI PULIZIA
Prima di procedere con la pulizia, staccare la spina e lasciar raffreddare.
Durante la pulizia, lavare le superfici interna ed esterna, il vassoio, la griglia, e l'impugnatura usando un panno morbido di cotone (o una spugna) con acqua. Non usare spazzole o altri utensili rigidi in modo da non sgraffiare la superficie interna del forno e per proteggere il vassoio, la griglia e l'impugnatura.
Non utilizzare detergenti tossici o abrasivi quali benzina, detersivi in polvere e solventi.
RIFERIMENTI PER LA COTTURA DI ALIMENTI COMUNI
Alimento
Sandwich
Toast
Hamburger
Pesce
Prosciutto
Salsicce
Torta
Bistecca
Numero o spessore
2-3 pz 2-4 pz 2-3 pz
/
2 cm
3-4 pz
/
1-2 cm
Temperatura ()
200 250 200 200 200
200-250
150 250
Timer (min.)
2-3 2-5
3-5 7-10 7-12 8-10
20-30 10-15
Pollo
ISTRUZIONI SUL FUNZIONAMENTO
Metà pollo
27
175-200
30-40
Page 28
Prima di utilizzare il forno per la prima volta:
Posizionare la freccia sulla manopola del timer in
corrispondenza del numero che indica il tempo di cottura (in
Scaldare il forno a vuoto. (1) Inserire il vassoio e la griglia.
(2) Posizionare il selettore della resistenza su SUPERIORE E INFERIORE e impostare la manopola del termostato su "250℃"; scaldare il forno vuoto per circa 10 minuti.
N.B.: Al primo utilizzo potrebbero riscontrarsi fumo e odore di bruciato, ma non si tratta di un malfunzionamento.
Manopola del termostato: Impostare la manopola del termostato per gli alimenti che si intendono cucinare. Selettore Resistenza:
Selezionare superiore” “Inferiore" o "Superiore e Inferiore" a seconda degli alimenti che si desidera cucinare. È possibile vedere se le resistenze sono in funzione facendo riferimento alla spia anteriore.
SUPERIORE
INFERIORE
SUPERIORE E INFERIORE
1. minuti) a seconda degli alimenti che si intende preparare.
2.Impostare il Timer ruotandolo in senso orario. Il forno si spegne automaticamente al termine del tempo selezionato e
verrà emesso un segnale acustico.
Quando il Timer deve essere selezionato per un tempo inferiore ai 5 minuti, ruotarlo oltre i 6 e poi tornare indietro sul tempo desiderato.
3. È possibile spegnere il forno manualmente durante la cottura ruotando il Timer in senso antiorario fino alla posizione OFF”.
N.B.: Se l'interno del forno è sporco, la cottura potrebbe richiedere un tempo leggermente più lungo del
normale.
AVVERTENZE
28
Page 29
Se il forno è posto in prossimità di un muro, la superficie
immediatamente dopo l'uso. Le parti metalliche e la finestra in vetro della
porta diventano estremamente calde durante l'uso. Fare attenzione a non
di questo potrebbe bruciarsi o macchiarsi. Assicurarsi che tende, ecc. Non entrino in contatto con il forno.
Non mettere nulla tra il fondo del forno e la superficie su cui è appoggiato, perché un oggetto in tale posizione potrebbe bruciarsi.
Non mettere nulla sopra il forno quando è in uso; il calore potrebbe deformare, rompere ecc. l'oggetto in questione.
Alimenti in bottiglie o in lattine non possono essere scaldati direttamente, poiché la bottiglia o la lattina potrebbe rompersi e provocare ustioni.
Prestare attenzione! Per non incorrere in ustioni durante ed
toccarle quando si apre e chiude la porta.
L'alimentazione AC deve essere fornita da una presa adatta. Inserire completamente la spina nella presa. Se non lo è, potrebbe scaldarsi in modo anomalo. Non usare prese da illuminazione. Non collegare mai più di un apparecchio alla stessa presa.
ATTENZIONE:
Se il cavo o la spina di alimentazione sono danneggiati, vanno sostituiti dal produttore, da un suo agente di assistenza o da una persona similmente qualificata, in modo da evitare rischi. Controllare periodicamente che non siano danneggiati.
*****
Lea cuidadosamente este manual de usuario antes de usarlo. SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES
5.Asa de la puerta 9.Rueda del temporizador 13.Asa para la bandeja
29
Page 30
2.Ventana de vidrio 6.Carcasa 10.Luz indicadora 14.Bandeja para cocción
3.Cavidad 7.Termostato 11.Patas
4.Soportes para la rejilla 8.Regulador de función 12.Rejilla metálica
PARAMETROS
NO. MODELO OV-1412 SUMINISTRO DE CORRIENTE 220-240V 50Hz
CONSUMO ELÉCTRICO 1500W ESPECIFICACIÓN 540*370*358mm PESO NETO 9.5Kgs
interruptor
Enchufe y cable
interruptor
Resistencia
Resistencia
Temporizado Indicador
PRECAUCIONES
Use siempre el asa de la Bandeja cuando introduzca o saque la bandeja. Si la toca puede causarle quemaduras graves.
Cuando esté caliente no ponga agua en el ventana de vidrio. Puede causar la rotura del cristal.
Termorregulador
30
Page 31
Cuando desenchufe el cable tómelo de la toma. Nunca tire del cable. Si hace esto se pueden romper los pequeños cables dentro del cable.
No coloque la unidad cerca de un quemador de gas u otra fuente de altas temperaturas y no dirija un ventilador eléctrico, etc. hacia la unidad durante su FUNCIONAMIENTO. Haciendo esto puede impedir un correcto control de la temperatura.
No humedezca el cable ni el asa de la unidad con las manos húmedas. Desenchufe siempre el cable después del uso o siempre que la unidad se quede sin atención. Un mal funcionamiento mientras el cable está enchufado puede causar un incendio.
Cuando cocine platos que salpican aceite como pollo asado, se recomienda poner dos hojas de aluminio en la bandeja para disminuir las salpicaduras de aceite. Ponga una en la bandeja. Entonces el aceite goteará en el agujero entre las dos hojas.
INDICACIONES DE USO
Indicación especial: las partes y accesorios varían según los diferentes modelos. Refiérase a la imagen para saber el articulo real que ha comprado.
Bandeja para asar/cocer y rejilla de metal Bandeja de cocción Como usar el asa de la bandeja
Pollo asado, Bistec de Hamburgo, Gratinados, Bizcochos, casi todo Otros alimentos que se pueden cocer en el horno
Rejilla de metal
Patatas asadas, Alimentos secos
31
Page 32
Bandeja de cocción y rejilla de metal.
Para alimentos que gotearán/pescado cocido, etc.
32
Page 33
Las bandejas no son perfectamente cuadradas.
impie la superficie interior y exterior, bandeja, rejilla y el asa
Entonces límpielo con agua limpia. No use cepillos duros o cualquier otro para
Tipo de alimento
Nota: Tenga cuidado cuando quite pudín y otros líquidos calientes. Soporte para el estante
Puede ajustar la bandeja en 4 posiciones diferentes según los platos que quiera preparar. Por ejemplo cuando quiera prepara macarrones gratinados y quiere que la parte superior esté más cocida, use el soporte superior o el segundo.
Superior
Para asar pollo, use el cuarto soporte de bandeja o el inferior.
METODO DE LIMPIEZA
Desenchúfelo y déjelo enfriar antes de la limpieza.
Cuando lo limpie, l de la bandeja con un algodón suave (o esponja) con un limpiador neutro.
limpiarlo para no rascar la superficie interior del horno y para proteger la bandeja, la red y el asa de la bandeja.
Segundo
No use limpiadores tóxicos o abrasivos como gasolina, polvos de limpieza ni disolventes.
REFERENCIA DE COCCIÓN DE LOS ALIMENTOS MÁS COMUNES
Sandwich
Tostada
Hamburguesa
Pescado
Número o grosor Temperatura() Tiempo«(min.)
2-3 piezas 2-4 piezas 2-3 piezas
/
200 250 200 200
33
2-3 2-5 3-5
7-10
Page 34
Jamón
", ajuste el dial de
1. Ajuste la flecha del temporizador al número que indica el tiempo de cocción (minutos)
2 cm
200
7-12
Salchichas
Pastel Bistec
Pollo
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Antes de usar la unidad la primera vez: Caliente el horno vacío
(1) Inserte la bandeja y la rejilla metálica. (2) Ajuste el interruptor de funcionamiento de calor a " SUPERIOR & INFERIOR temperatura de control a "250" y caliente el horno vacío alrededor de 10 minutos.
Nota: Puede producirse algo de humo y olor a quemado al principio, no es debido a un mal funcionamiento. Dial de Control de Temperatura Ajuste el Dial de Control de Temperatura para los platos que va a cocinar
Interruptor de Funcionamiento de calor:
Seleccione Superior” “Inferior " or " Superior e Inferior " según los platos que va a cocinar. Puede observar si las resistencias están funcionando o no mirando el indicador frontal luminoso.
3-4 piezas
/
1-2 cm
Medio pollo
200-250
150 250
175-200
8-10 20-30 10-15 30-40
según los platos que quiera cocinar.
2. Ajuste el temporizador girándolo en el sentido de las agujas del reloj, al final del tiempo seleccionado el horno se apagará automáticamente y una campana sonará.
Cuando ajuste el temporizador a menos de 5 min. gírelo a mas de 6 min. y después vuelva atrás hasta el tiempo a seleccionar.
34
Page 35
3.El horno se puede apagar manualmente durante la cocción girando el te
mporizador en
el sentido contrario de la agujas del reloj hasta la posición OFF(APAGADO).
No se puede calentar directamente ninguna botella ni lata de conserva
muy calientes durante el uso. Tenga cuidado de no tocarlas cuando abra
Nota:
Si el interior del horno está sucio, la cocción puede ser un poco más larga de lo habitual.
PRECAUCIONES
Si el horno se sitúa demasiado cerca de la pared, la pared se puede quemar o mancharse. Asegúrese de que las cortinas, etc. no están en contacto con el cuerpo. No ponga nada entre la parte inferior del cuerpo y la superficie donde está apoyado. Si coloca un objeto ahí se puede quemar.
No ponga nada sobre el horno cuando se está usando, el calor puede producir deformaciones, grietas, etc.
ya que la botella o la lata se podrían romper y escaldar a la persona.
¡Tenga cuidado de no quemarse durante el uso o inmediatamente después del uso! Las partes metálicas y la ventana de vidrio estarán
y cierre la puerta.
La corriente CA se debe tomar de una salida de corriente adecuada. Inserte el enchufe completamente en la toma. Si no es así puede volverse anómalamente caliente. No use una salida de eléctrica de luz. Nunca conecte varios enchufes en la misma salida.
AVISOS:
Si el cable de suministro o el enchufe están dañados debe cambiarlos el fabricante, su servicio técnico o un persona similarmente cualificada para evitar daños. Compruebe regularmente si hay daños.
35
Page 36
*****
o de
Elemento de
Leia este manual do utilizador cuidadosamente antes de utilizar a unidade. APENAS PARA USO DOMÉSTICO
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1.Elemento de aquecimento 5.Pega da porta 9.Botão temporizador 13.Suporte da bandeja
2.Vidro 6.Estrutura exterior 10.Luz-piloto 14.Bandeja do forno
3.Cavidade 7.Termóstato 11.Suportes
4.Suporte da grelha 8.Botão regulador de funções 12.Grelha da unidade
DADOS DOS PARÂMETROS
MODELO No. OV-1412 FONTE DE ENERGIA 220-240V 50Hz
CONSUMO DE ENERGIA 1500W ESPECIFICAÇÕES 540*370*358mm PESO LÍQUIDO 9.5Kgs
Element
Interruptor
Ficha e cabo
aquecimento
Temporizador
PRECAUÇOES
Interruptor
Luz-piloto
Regulador de temperatura
aquecimento
Utilize sempre o suporte da bandeja quando a inserir ou a retirar. Se os manusear poderá sofrer queimaduras.
36
Page 37
Quando o forno estiver quente, não deite água para o vidro, pode fazer com que o vidro quebre.
Quando retirar o cabo da tomada, segure-o sempre pela ficha. Nunca puxe pelo cabo. Se fizer isso, poderá quebrar os fios no interior do cabo.
Não coloque a unidade perto de uma fonte de gás ou de outra fonte de temperatura elevada ou a posicione em direcção a uma ventoinha, etc, enquanto a unidade estiver em FUNCIONAMENTO. Se fizer isso evitará o controlo correcto da temperatura.
Não molhe o cabo de alimentação ou manuseie a unidade com as mãos molhadas. Desligue sempre o cabo após utilização ou sempre que a unidade fique a funcionar sozinha. A ocorrência de uma avaria enquanto a ficha é ligada à tomada pode causar um incêndio.
Quando cozinhar pratos com óleo que salpique como frango assado, recomenda-se a que coloque duas 2 folhas de alumínio sobre a bandeja para que os salpicos do óleo diminuam. Coloque uma folha sobre a bandeja. A seguir, as pingas do óleo irão escorrer pela abertura entre as folhas.
INDICAÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Indicações especiais: as peças e os acessórios variam segundo os diferentes modelos. Consulte a imagem correspondente do produto que comprou. Bandeja do forno e grelha da unidade
Como utilizar o suporte da
Bandeja do forno
Frango Assado,
bandeja
37
Page 38
Hambúrgueres, Carne, Gratinados,
Bandeja do forno e grelha
Para assar frango, utilize a quarta grelha ou a
T
erceiro
Quarto
Bolos fofos e quase todos os outros alimentos cozinhados no forno
Grelha da unidade
Batata Assada, Alimentos Secos,
da unidade
Para alimentos que possam pingar/ferver como peixe, etc
As grelhas não são totalmente quadradas. Nota:
Tenha cuidado quando retirar pudins e outros alimentos líquidos. Suporte da Prateleira
Pode ajustar a bandeja para quarto 4 posições diferentes de acordo com os pratos que quer cozinhar. Por exemplo, quando cozinhar macarrão gratinado e desejar que a parte de cima fique mais tostada, utilize a segunda grelha ou a grelha superior da unidade.
Superior
Segundo
grelha inferior da unidade.
MÉTODOS DE LIMPEZA
Retire a ficha da tomada e deixe arrefecer o forno antes de o limpar.
38
Page 39
Quando limpar, lave as estruturas interior e exterior, bandeja, grelha e o suporte da bandeja com um pano macio (ou esponja) com detergente de PH neutro. A seguir, passe por água limpa. Não utilize esfregões ou outros objectos semelhantes para lavar, para não arranhar a estrutura interior do forno e de forma a proteger a bandeja, a grelha e o suporte da bandeja.
Não utilize produtos de limpeza tóxicos ou abrasivos tais como gasolina, pós abrasivos ou solventes.
REFERÊNCIAS PARA COZINHAR ALIMENTOS COMUNS
Sanduíches
Assados
Hambúrgueres 2-3 pcs
Peixe
Presunto 2 cm
Salsichas 3-4 pcs
Bolos /
Carne
Frango
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
Antes de utilizar a unidade pela primeira vez: Aqueça o forno vazio.
(1) Insira a bandeja e o suporte da grelha.
2-3 pcs 2-4 pcs
/
1-2 cm
Meio frango
200 250 200 200 200
200-250
150 250
175-200
2-3 2-5
3-5 7-10 7-12 8-10
20-30 10-15 30-40
(2) Ajuste o interruptor de temperatura para "UPPER & LOWER" (ALTO E BAIXO) e regule a temperatura. Programe para "250" e aqueça o forno vazio durante aproximadamente 10 minutos.
Nota: Poderá ocorrer algum fumo e cheiro a queimado na primeira utilização, mas não significa avaria. Programação da temperatura: Regule a programação da temperatura para os pratos que vai cozinhar.
39
Page 40
Interruptor de funcionamento do aquecimento:
Se o forno estiver colocado muito perto de uma parede,
se
Seleccione ALTO” “BAIXO " ou " ALTO E BAIXO " de acordo com os pratos que vai cozinhar. Pode ver se o aquecimento está a funcionar ou não olhando para a luz-piloto.
ALTO
1. Rode a seta do botão temporizador para o número que indica o tempo de cozedura (em minutos) de acordo com os pratos que vai cozinhar.
2. Rode o botão temporizador no sentido horário. O forno irá desligar-se automaticamente quando o tempo seleccionado terminar e irá ouvir um som.
Quando ajustar o temporizador para menos de 5 minutos, aumente para mais de 6 minutos e a seguir volte a seleccionar a hora.
3. O forno pode ser desligado manualmente durante a cozedura rodando o botão temporizador no sentido anti-horário para a posição "OFF" (DESLIGADO”).
Nota:
Se o interior do forno estiver sujo, a cozedura poderá ligeiramente demorar mais que o normal.
BAIXO ALTO E BAIXO
PRECAUÇÕES
esta poderá ficar queimada ou manchada. Certifique- de que cortinas e outras protecções não entram em contacto com a unidade. Não coloque nada em cima da unidade e da superfície na qual está colocada. Um objecto assim colocado poderá ficar queimado.
Não coloque nenhum objecto em cima do forno enquanto o utiliza. O calor poderá causar alterações nas formas dos objectos e estalá-los, etc.
40
Page 41
Qualquer alimento engarrafado ou enlatado não poderá ser aquecido
directamente, pois a garrafa ou a lata poderiam quebrar e queimar uma
pessoa.
Tenha cuidado para não se queimar durante a utilização ou pós-utilização imediata do forno. As peças cromadas e o vidro da porta podem ficar demasiado quentes durante a utilização. Tenha cuidado para não tocar nas peças quando abrir e fechar a porta.
O cabo de alimentação AC deve ser ligado a uma tomada apropriada. Ligue a ficha à tomada. Caso a tomada não seja apropriada, pode ficar demasiado quente. Não utilize uma extensão com corte de energia. Nunca ligue várias fichas na mesma extensão.
AVISO
Se o cabo de alimentação ou a ficha estiverem danificados, o fabricante ou o seu fornecedor de serviços ou uma pessoa qualificada deverão substituí-los para evitar acidentes. Verifique regularmente se estão danificados.
*****
Aanwijzingen ter bescherming van het milieu
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aangeboden. Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hier op. De gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor hergebruik. Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoffen levert u een belangrijke bijdrage voor de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het bedoelde inzamelpunt.
Renseignements pour la protection de lenvironnement
Ce produit ne devrait pas être mis dans les déchets ménager à la fin de son existence mais doit être remis à une point de ralliement pour des produits électroménager et électronique. Ce symbole sur article, mode demploi et boite vous indique ce recyclage. Les matières de cet article sont appropriées pour recyclage. Par le recyclage des appareils ou de ses matières premières vous contribuez à la protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès les autorités locales pour cet endroit de rassemblement.
Hinweise zum Umweltschutz
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der
41
Page 42
Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wieder verwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
Guidelines for protection of the environment
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its useful life, but must be disposed of at a central point for recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By recycling used domestic appliances you contribute an important push to the protection of our environment. Ask your local authorities for information regarding the point of recollection..
Avvertenza per la tutela dellambiente
Come indicato dal simbolo riportato sul prodotto, sulle istruzioni per l'uso oppure sull'imballaggio, una volta terminata la vita utile di questo prodotto, non smaltirlo nei normali rifiuti domestici, bensì portarlo ad un centro di raccolta per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici. I materiali sono riutilizzabili in conformità alla loro marcatura. Con il riutilizzo, il ricupero dei materiali oppure altre forme del ricupero di apparecchi vecchi si contribuisce in modo importante alla tutela del nostro ambiente. Richiedete allamministrazione comunale i dati relativi al punto di smaltimento competente.
Indicações para a protecção ambiental
Este produto não pode ser deitado no lixo doméstico normal no final da sua vida útil, tendo de ser colocado num ponto de recolha selectiva para reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. O símbolo apresentado no produto, o manual de instruções ou a embalagem avisam sobre esta situação. Os materiais são reutilizáveis de acordo com a sua identificação. Através da reutilização, do aproveitamento de materiais ou de outras formas de aproveitamento de aparelhos antigos, irá contribuir significativamente para proteger o ambiente. Informe-se no seu município para saber qual o ponto de eliminação de resíduos responsável.
Indicaciones para la protección del medio ambiente
Este producto no debe desecharse con la basura normal una vez finalizada su vida útil, sino que debe depositarse en un punto de recogida selectiva para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos, tal como advierte el símbolo que aparece en el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje. Los materiales se pueden reutilizar según su clasificación. Al reutilizar los aparatos antiguos, ya sea de forma material o de cualquier otra forma, contribuye de manera importante a la protección de nuestro medio ambiente. Infórmese en su ayuntamiento sobre los puntos de eliminación de residuos correspondientes.
42
Loading...